Repoussez le protagoniste masculin de l'histoire de fantômes vers le bas
Auteur:Anonyme
Catégories:BL
Repoussez le protagoniste masculin de l'histoire de fantômes vers le bas. Synopsis: Lorsque Lu Mingran est tombé de son balcon, une voix l'a interviewé. Question: « Et si le protagoniste d'une histoire de fantômes cessait de raconter des histoires, trouvait un maître, devenait grand maît
¿El mejor estudiante de la escuela secundaria, con una apariencia atractiva, el Primer Ministro que es el amor platónico de innumerables chicas es en realidad "ella"?
Se rumorea que el Primer Ministro del Reino de Cang es un apuesto joven de dieciséis años, de labios rosados y dientes blancos, y que mantiene una estrecha relación con el Rey Qin, conocido por su homosexualidad. Incluso la octava esposa del Rey Qin, recién incorporada a la familia real, no es la excepción. Se dice que el Rey Qin es sanguinario, despiadado y malvado, pero a la vez bisexual, y que no solo está enamorado del Primer Ministro, sino que también muestra gran afecto por su esposa, ¡para envidia de todos!
[Extracto 1]
"¿Es él el regalo cuidadosamente preparado que mencionaste para mí?" Peach Blossom alzó la vista, mirando a la persona que tenía delante.
"Sí, es el artista masculino más popular del momento, y sin duda puede satisfacer al príncipe."
"Él no sirve para nada, pero tú sí." El hombre sonrió con malicia y, con un tirón rápido, la persona cayó directamente en sus brazos.
[Segmento 2]
Alguien se lamió los labios, deseando aún más, cuando una ráfaga de viento sopló y, en un instante, se encontró en los brazos de otro hombre.
Antes de que pudiera siquiera pronunciar palabra, se encontró con la mirada oscura e insondable del hombre. "¿Acaso el Primer Ministro está intentando seducirme para que lo bese?"
Una dama llamada Catorce (Capítulo 1)
El agua del manantial gorgoteaba y tintineaba, y los pájaros se perseguían entre los árboles. Una suave brisa soplaba, trayendo consigo el aroma ligeramente astringente de la hierba. Uno a uno, pétalos blancos como la nieve se arremolinaban y caían, rozando la superficie del agua como libélulas, creando ondas que se extendían hacia afuera.
Con su cabello negro ondeando al viento y su túnica rojo sangre revoloteando, una mujer yacía despreocupadamente sobre la suave hierba verde, con las manos entrelazadas detrás de la cabeza, las piernas cruzadas, echando una siesta con los ojos cerrados.
Unos cuantos pétalos blancos cayeron sobre la mujer. Aquello era un bosque de perales en flor, y el lugar donde la mujer descansaba se encontraba en lo profundo del bosque, con un manantial de aguas termales naturales que brotaba justo enfrente.
Las orejas de la mujer se crisparon y ella movió sutilmente su cuerpo hacia un lado. Con un golpe seco, una rama de peral quedó profundamente incrustada en la tierra donde ella acababa de estar tumbada.
Entonces se oyó un grito fuerte que se hizo más fuerte a medida que se acercaba: "¡Mocoso, te dije que fueras a preparar vino de flor de pera, y vienes aquí a holgazanear! ¡Estoy furioso!"
La mujer, tumbada de lado sobre la hierba, esbozó inconscientemente una sonrisa en sus labios, disfrutando del entorno de descanso que la naturaleza le ofrecía, ignorando por completo al anciano de pelo blanco que estaba detrás de ella, tan enfadado que se le erizó la barba y tenía los ojos muy abiertos.
Qingli estaba descontento. Se había ofrecido voluntario para traer a la muchacha a este valle apartado porque creía que su personalidad encajaba con sus gustos. Jamás imaginó que cometería algo tan pecaminoso. Desde que la tomó como discípula, su sueño de ser maestro y discípula nunca se había cumplido. En cambio, él, el maestro, era coaccionado y sobornado por ella para trabajar como un esclavo para ella todos los días.
Acababa de salir del valle y ahora quería probar su singular vino de flor de pera. ¿Quién iba a imaginar que la chica solo accedería a regañadientes después de haberle robado todas sus preciadas pastillas y elixires? En cuanto se dio la vuelta, la encontró holgazaneando. ¡Estaba furioso!
Al percibir el resentimiento de alguien a sus espaldas, la mujer finalmente se movió. Se apoyó con una mano en el suelo y su larga melena negra como el azabache, suelta, cayó sobre su rostro, ocultando la mitad del mismo.
Se estiró con pereza, su vestido oscuro dibujando una hermosa curva en el aire. La mujer se giró, dejando al descubierto una piel clara, labios naturalmente rojos, cejas finas como amentos de sauce y ojos brillantes como estrellas. Levantó su mano bien definida para frotarse las sienes, con los ojos empañados, como si acabara de despertarse y no hubiera dormido bien.
Se alisó las túnicas, cubiertas de pétalos y barro, estiró las extremidades, negó con la cabeza, suspiró y pasó junto al anciano. Este quedó atónito por un instante y solo reaccionó cuando la persona hubo pasado. Entonces, su barba blanca como la nieve tembló, se giró y le gritó a la figura vestida de negro que se alejaba: «¡Mocoso, ¿adónde vas?!»
Una voz bostezando se oyó desde más adelante: "Elaborando vino, ¿eh...?"
El anciano, cuya barba ya no se movía, se arregló la ropa con una elegancia casi mística. Sin embargo, era imposible ignorar la amplia sonrisa que le llegaba casi hasta las orejas y... el paisaje siempre cambiante a ambos lados.
Dentro de la habitación, alguien levantaba la vista de vez en cuando hacia la mujer que jugueteaba concentradamente con las botellas y los frascos. Estaba de pie junto a la puerta con las manos a la espalda, dibujando círculos en el suelo con el dedo gordo del pie izquierdo, con los labios fruncidos como si estuviera pensando en algo.
La mujer que estaba frente a él, arrojando pétalos de pera secos al manantial, interrumpió lo que estaba haciendo, levantó la vista y preguntó con impotencia: "Viejo, diga lo que tiene que decir. ¡Me está estorbando y me está molestando!".
El hombre que tenía enfrente levantó el puño, pero al ver a la mujer mirando con mala intención la tina de vino a medio terminar, apretó los dientes y, a regañadientes, retiró su puño impotente. Luego se dirigió a la mesa y se sirvió una taza de té.
Tosió levemente varias veces para cubrirse la boca, "Ehm... bueno... ¡mañana bajas de la montaña!"
La mujer asintió, mirándolo y haciéndole señas para que continuara.
Como si reuniera un gran coraje, el anciano cerró los ojos, sujetó la taza de té con fuerza con ambas manos y exhaló un suspiro sin tartamudear: "Nunca te he pedido nada, muchacha, pero esta vez espero que aceptes casarte con el rey de Qin del reino de Cang y ayudarlo a ascender al trono".
Tras hablar, suspiró aliviado, pero al instante sintió un nudo en la garganta. No se atrevía a abrir los ojos. Aparte del susurro del viento y el lejano murmullo de la primavera, el silencio era sofocante. Sabía que su petición era excesiva; al fin y al cabo, se trataba de la esposa de su aprendiz. Pero al pensar en ella, el anciano suspiró para sus adentros, preguntándose si su decisión era la correcta…
Tras una larga pausa, justo cuando el anciano pensó que la mujer no iba a responder, ella sonrió y contestó sin dudarlo: "¡De acuerdo!".
Al abrir los ojos, miró con incertidumbre a la mujer sonriente. Confirmando que no estaba alucinando y que ella realmente había accedido, el anciano se acarició la cabeza con entusiasmo y rió: "¡Bien! ¡Bien! ¡Bien!".
Los dos no profundizaron más en el asunto, y la escena de maestro y discípulo volvió a su estado anterior. La mujer se levantó, se sacudió la túnica y le dijo al anciano que podría beberlo en un mes. Luego se dio la vuelta, se estiró y regresó por donde había venido.
Solo el anciano permanecía en la habitación, acariciándose la barba y contemplando la elegante figura vestida con túnicas negras...
Sinceramente, ¿quién creería que aceptaría una petición de un anciano al que nunca he visto, especialmente tratándose de un príncipe que creció en el despiadado mundo del palacio?
Sin embargo… la mujer que yacía perezosamente sobre el tronco del árbol cambió de postura. Pero como la dueña original de este cuerpo había muerto envenenada y ella simplemente lo había tomado por casualidad, la dueña actual de este cuerpo es ella: Ye Qing, la «Voz Demoníaca» del siglo XXI.
Recuerdo que cuando Ren Qian, Chen Zijin y yo acabamos con nuestro objetivo y nos separamos, yo estaba perezoso y somnoliento, y tenía demasiada confianza en mí mismo. Tenía tanto sueño que me quedé dormido y, al cruzar la calle, entrecerré los ojos. Como resultado, choqué contra un coche. En ese instante, "Voz Demoníaca", la líder de las tres instructoras de la Oficina de Inteligencia Militar, fue sacrificada gloriosamente.
Cuando volvió a abrir los ojos, se encontraba recostada en brazos de una pareja, con un anciano de pie a su lado. Este anciano era su actual amo, el anciano Qingli. Lo único que sabía era que la dueña original de ese cuerpo había muerto y que ella, un fantasma de otro mundo, había ocupado su lugar. El hombre y la mujer que la sostenían eran sus padres: el general Qingxuan del Reino de Cang y su esposa, Fei Ruyan.
Y ya no era Ye Qing, sino la hija de la Mansión del General: Qing Shisi.
Aunque Qing Shisi era el instructor jefe de la Oficina de Asuntos Militares en el siglo XXI y había presenciado innumerables asesinatos, ella aún sabía quién era verdaderamente bueno con ella. Después de más de diez años criándola y enseñándole, los sentimientos del anciano hacia ella habían trascendido con creces los de maestro y alumna. Ahora eran más como los de un abuelo y su nieta.
Así que, sin decir mucho, definitivamente aceptaría la petición del anciano. ¡Solo se trataba de tener otro hombre en su vida! Cerró los ojos y observó cómo él irrumpiría en su mundo de "voz demoníaca".
ah……
Alguien alzó una mano delicada para cubrirse los labios y bostezó perezosamente. Sin cambiar de postura, dijo con calma al aire: "¡Rey Qin del Reino de Cang, investigue!".
La rama del árbol que estaba a su lado tembló, ¡y un rotundo "sí" se lo llevó el viento!
Hay una mujer llamada Qing, Capítulo dos: Hay un rey llamado Xi.
El Palacio Imperial del Reino de Cang, el Estudio Imperial.
Las puertas, que habían permanecido cerradas herméticamente, se abrieron lentamente ante la expectación de todos. El eunuco principal Li portaba con cuidado un edicto imperial de color amarillo brillante, acelerando el paso mientras salía del palacio hacia la mansión del general.
Ese día, todo el pueblo del Reino de Cang supo que el Emperador había concertado el matrimonio entre la Segunda Señorita Qing Shisi, quien nunca había salido de la Mansión del General y ni siquiera lo había conocido antes, y el Príncipe de Qin, el tercer príncipe del Reino de Cang.
El mundo quedó conmocionado. Algunos sintieron lástima por él, mientras que otros esperaban a ver qué sucedía. Cabe recordar que el príncipe de Qin era despiadado y sanguinario. Cinco de las princesas de la mansión del general habían fallecido en diversos accidentes menos de un mes después de contraer matrimonio con miembros de la familia real.
Más importante aún, el rey de Qin era homosexual, y hombres de diversas orientaciones sexuales entraban y salían frecuentemente de su habitación, permaneciendo allí toda la noche y abandonando el palacio a primera hora de la mañana siguiente. Cualquiera con ojos podía ver que la homosexualidad del rey de Qin era de sobra conocida.
Se rumorea que la segunda joven de la Mansión del General es una dama gentil y virtuosa de una familia prominente. Más importante aún, es la niña de los ojos del valiente general Qing Xuan. Si se casara con un miembro de la mansión del Príncipe de Qin, las cosas serían muy diferentes. Pero el joven mayor de la Mansión del General, que adora a su hermana, ya es bastante influyente, habiendo ascendido al rango de Viceministro de Guerra de Segundo Rango a la edad de 22 años. Si a eso le sumamos a su padre, entonces...
Nadie podía imaginar lo que estaba sucediendo, y lo único que podían hacer era concentrarse en las dos personas involucradas, ¡con la esperanza de que la segunda joven de la mansión del general no muriera tan joven!
"Xi, ¿qué opinas?" En una sala privada de un restaurante llamado Ke Si Qian Lai, un hombre con una túnica azul observaba con expresión divertida a la gente común que charlaba abajo, pero su pregunta iba dirigida al encantador hombre que tenía enfrente.
El hombre de belleza endiablada que yacía en el sofá frente a él parecía no oírlo y continuó bebiendo el sake que tenía en la mano. Su túnica de brocado blanco con ribetes dorados se deslizó lentamente mientras doblaba la pierna. Apoyó una mano en la pierna y agitó la copa de sake con la otra, abriendo sus ojos oscuros y profundos.