Kapitel 138

Ему смутно казалось, что Гу Тана беспокоят такие вопросы, как свадьба и назначение императрицы.

Это должно стать для него очень серьезным и важным событием в жизни.

Я всегда сохранял безразличное отношение.

Некоторые люди готовы сражаться насмерть за титулы и статус.

Однако для Гу Тана все это казалось незначительным.

Цинь Цзюньчэ не сомневался, что если он кивнет, то на следующий день ему доставят императорский указ о назначении его императрицей.

Но что это вообще значит?!

Цинь Цзюньчэ глубоко вздохнул, встал с постели и быстро оделся.

Он вышел из спальни, где Гу Тан спокойно завтракал.

Цинь Цзюньчэ сел напротив него.

Другой человек взглянул на него и жестом приказал евнуху приготовить миски и палочки для еды и для Цинь Цзюньчэ.

Цинь Цзюньчэ: «...»

Даже взгляд евнуха, обращенный к нему, изменился. Остался ли он неизменным в глазах Гу Тана?

«Я иду в кабинет», — сообщил Гу Тан Цинь Цзюньчэ после завтрака.

Возможно, чтобы показать свою искренность, он даже изменил то, как говорил о себе.

«Можете делать, что хотите». Он кивнул Цинь Цзюньчэ и повернулся, чтобы направиться к дворцу.

Цинь Цзюньчэ, слева: "..."

Он всегда считал, что это неправильно.

Но я никак не могу понять, что именно не так.

Гу Тан была готова выйти за него замуж и даже пообещала ему самую высокую должность рядом с собой.

Но это всё равно неправильно!

Цинь Цзюньчэ просидел в спальне Гу Тана всё утро.

Он пришёл в себя только тогда, когда молодой евнух принёс ему вкусный обед.

Где Его Величество?

«В кабинете», — почтительно ответил молодой евнух.

Цинь Цзюньчэ внезапно встал и направился в кабинет дворца.

У него даже времени на обед не было; ему нужно было срочно кое-что сказать Гу Тану.

Он наконец понял, в чём проблема.

Гу Тан ни разу не говорила, что он ей нравится, ни с самого начала, ни до сих пор.

В ответ на её признание он лишь предложил стать её императрицей.

Конечно, он дал ему поспать прошлой ночью.

Однако он никогда не отвечал ей взаимностью.

В ходе исследования Гу Тан не стал осматривать гору надгробных памятников.

Перед ним стоял Хэ Хуэй и методично излагал то, что ему удалось узнать о различных силах, которые Дэн Юньфэй тайно разместил в столице за последний месяц.

Когда собеседник наконец закончил свое многословное объяснение, Гу Тан невольно зевнул.

Он явно плохо выспался прошлой ночью.

Цинь Цзюньчэ был полон юношеского задора и к тому же выпил.

Позже он уже ничего не помнил о произошедшем.

Я помню только ощущение, будто меня крепко обнимают горячие объятия и сильные руки.

Человек, крепко державший его, был знаком ему по лицу и очень по нему скучал.

Время словно текло вспять.

Мне казалось, что я действительно вернулся в ту ночь, которая была девять лет назад.

Гу Тан слегка опустил веки, скрывая блеск в глазах.

Он спокойно спросил Хэ Хуэй: «Ты закончила?»

Хэ Хуэй, казалось, на мгновение растерялась.

Затем он слегка наклонил голову и посмотрел на длинную шею Гу Тана.

На небольшом участке шеи, выступающем за четкий воротник, два темно-красных...

Засос?!

Выражение лица Хэ Хуэй изменилось.

Однако Гу Тан, похоже, был совершенно не в курсе.

Он наугад выбрал из горы документов, лежащих рядом с ним, памятный знак и сказал: «Я знаю».

Он лениво ответил: «Но в следующий раз тебе не нужно мне об этом рассказывать».

Гу Тан, не поднимая глаз, открыл мемориал и фыркнул: «Я же не могу всех их арестовать и убить, так какой смысл мне об этом говорить?»

Хэ Хуэй: «...»

Сейчас его больше волнует другое.

Ему было все равно, покажется ли это невежливым или даже оскорбительным для Его Величества Императора.

Хэ Хуэй шагнула вперёд.

Ему будет лучше видно, если подойти ближе.

Две тёмно-красные отметины на шее Гу Тана действительно были...

«Ваше Величество!» — в оцепенении воскликнула Хэ Хуэй, обращаясь к Гу Тану.

"Хм?" Гу Тан поднял голову и взглянул на него.

"Это……"

Как только Хэ Хуэй протянул руку, он услышал, как за его спиной открылась дверь кабинета.

Как только вошел Цинь Цзюньчэ, он увидел, как Хэ Хуэй протянул руку Гу Тану.

Казалось, кончики пальцев другого человека вот-вот коснутся подбородка Гу Тана.

Эта двусмысленная поза создавала впечатление, будто он вот-вот склонит голову и поцелует ее.

Точно так же, как это сделал Цинь Цзюньчэ прошлой ночью!

Глава 74 Чистый Император принуждает к браку в онлайн-режиме (8)

«Что вы делаете?» Цинь Цзюньчэ несколько секунд стоял у двери кабинета, а затем шагнул вперед.

Он подошел к Гу Тану и схватил Хэ Хуэй за запястье.

Она повернула голову и холодно посмотрела на Хэ Хуэй.

«Что вы намереваетесь сделать с Его Величеством?» — спросил Цинь Цзюньчэ.

Хэ Хуэй хранила молчание.

Он безучастно смотрел на лицо Цинь Цзюньчэ.

Хотя внешне он выглядит моложе, его выразительные черты лица действительно напоминают черты его друга в молодости.

Неудивительно...

Хэ Хуэй повернул голову и посмотрел на Гу Тана.

На самом деле, он слышал эти слухи задолго до того, как Цинь Цзюньчэ вернули на столичную звезду.

Говорят, что Его Величество Император практически одержим, ведь он нашел человека, который выглядит почти точь-в-точь как бывший наследный принц.

Он забрал его обратно в столицу, позволил ему остаться во дворце и даже пообещал ему должность императрицы.

С годами слухи о Гу Тане не прекращались.

Но Хэ Хуэй знала, что большинство этих слухов были ложными.

Но сейчас он немного неуверен.

Даже Хэ Хуэй был поражен, когда впервые увидел Цинь Цзюньчэ.

Он почти поверил, что этот человек — его хороший друг и доверенное лицо, умерший девять лет назад, тот самый человек, за которым, как он думал, будет следовать всю жизнь.

Однако при более внимательном рассмотрении Цинь Цзюньчэ и бывший наследный принц Гу Фэн всё же отличаются друг от друга.

Он моложе.

Несмотря на схожие черты лица, их темпераменты совершенно разные.

С самого рождения Гу Фэна воспитывали как будущего монарха, и он получил поистине элитное образование.

Он всегда был таким благородным, элегантным и уравновешенным.

Казалось, ничто и никто в мире не мог повлиять на его эмоции или заставить его изменить цвет лица.

Никто не может!

Взгляд Цинь Цзюньчэ, теперь стоявшего перед Хэ Хуэй, стал еще более проницательным.

Но оно также более яркое!

Когда он почти касался Гу Тана, его выражение морды напоминало выражение гепарда.

Подобно дикому зверю, чья территория была захвачена, оно открыто выражает свое желание защитить то, что ему принадлежит.

Все!

Хэ Хуэй медленно повторял эти три слова про себя.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161