— C’est où ?
— Ne t’inquiète pas. Je m’en occupe.
Son cœur s’envola. Il ne savait pas ce qu’il y avait à Hangzhou. Mais comme une flèche sur l’arc, il fallait la décocher. Il pressentait ce jour.
Ah, son âme avait enfin cédé. Il avait enfin vaincu ce qui le retenait. Dandan se mordit les lèvres pour sourire en cachette. Comme si l’âme qui avait coulé dans le Huangpu revenait miraculeusement entre ses mains. Entre ses mains, Huaiyu.
Pour se moquer de sa propre émotion, elle se força à l’embrasser follement, son visage, ses joues, son front, sa bouche, sa personne. Dans l’église rouge, certains commencèrent à les regarder.
Il la retint :
« Ici, ce n’est pas possible, maintenant, ce n’est pas possible… »
Elle s’arrêta, honteuse.
Huaiyu murmura à son oreille :
« Il nous reste toute une vie ! »
— Vraiment ?
Il réfléchit, réfléchit encore.
« Vraiment ! »
— Ah, après trois réflexions, on voyait bien qu’il ne voulait pas la tromper. Dandan fut rassurée. Il s’était résolu.
Elle dit, désespérée, n’ayant plus de larmes : « Je suis tombée si bas, tout à cause de toi ! »
Mille rancunes ne résistaient pas à un instant de tendresse.
Ils se pardonnèrent mutuellement, quoi qu’ils aient pu faire de travers.
Hangzhou ?
Oui, ils convinrent de se retrouver à la gare dans trois jours. Partir ainsi, quelle paire de débauchés !
Dandan éprouvait un sentiment de plaisir coupable. Ils allaient bientôt trahir tous ceux qui les entouraient. Pour leur propre bonheur, pour eux-mêmes. Ils les avaient utilisés comme tremplin pour monter sur le trône.
Huaiyu dit, un peu hésitant : « — Seulement, Zhigao… »
— Tu penses à Zhigao, pourquoi ne penses-tu pas à moi ?
— Dandan, si je t’appelle, et que la sonnerie retentit trois fois puis s’arrête, ça voudra dire : I love you !
— Quoi ?
— C’est de l’anglais…
— Frère Huaiyu, je ne veux pas entendre d’anglais ! Sachant bien d’où il tenait son anglais, la jalousie la submergea : « Je ne veux plus jamais entendre d’anglais. Toi non plus, tu ne dois pas parler anglais. »
— C’est vrai, dit Huaiyu, qui se trouvait aussi un peu ridicule. Je ne suis qu’un acteur d’opéra, ce n’est pas dans mes cordes.
On entendit à nouveau la douce mélodie de l’harmonium. C’était aussi de « l’anglais », très vague, venu d’un autre temps, d’un autre lieu, d’une naissance il y a plus de mille neuf cent trente ans. Dans ce lieu sacré, ils décidèrent de leur plan criminel. Ils l’exécuteraient dans trois jours. D’une joie immense. Comme s’ils étaient nés pour ce jour.
Enfin, elle le serra encore une fois dans ses bras, puis partit, sans regret. Il leur restait toute une vie.
Elle partit la première, pour ne pas éveiller les soupçons. Arrivée sur cette rue de Jiujiang, qu’on appelait la Deuxième Rue, elle se perdit. La foule tourbillonnait autour d’elle, le vent de nord-ouest soufflait dans ses cheveux. Le soleil d’hiver était doux et chaud. Il y avait là deux confiseries voisines, avec des enseignes « Wenkuizhai ». Chacune se prétendait la véritable, l’ancienne, et que l’autre était une contrefaçon. Comme pour en attester, elles avaient dessiné des tortues, avec un grand écriteau : « Dieu le sait ».
Dandan sourit. Qui était la véritable, l’ancienne ? Elle avait l’impression que rien de ce qu’elle voyait ici ne lui était familier. Dieu le savait. Elle avait enfin quelqu’un — elle allait trouver le repos.
Elle entendit encore la voix de Huaiyu :
« Tu connais le chemin ? »
Dandan sourit, très fière :
« Mon propre chemin, bien sûr que je sais le trouver. »
Quand Dandan fut loin, qu’elle eut disparu, Huaiyu sortit lentement de l’église rouge. Il réfléchit à la façon dont il allait affronter Duan Pingting. C’était bien difficile — l’amour va et vient, c’est étrange, on ne sait jamais quand il va arriver.
Comme il marchait, il eut l’impression que des gens le suivaient. Il se retourna. Ce n’étaient que des fidèles de l’église, des brebis de Dieu, qui avaient prié sous le même toit que lui tout à l’heure, avec leurs propres repentirs.
Huaiyu baissa la tête et continua à marcher, sans y prêter attention. Il arriva au coin d’une ruelle déserte. Soudain, sans qu’il s’y attende, plusieurs personnes surgirent ! C’étaient encore ces gens. Mais Huaiyu sentit que quelque chose n’allait pas. Il entendit l’homme aux paupières gonflées, à l’air très bon, ordonner :
« Tang Huaiyu, arrête-toi ! »
Sans se retourner, Huaiyu se concentra, les oreilles aux aguets. Quels étaient ces gens ? Leur rendez-vous secret était-il découvert ? Normalement, personne ne le savait dans ce lieu sacré.
« Qu’est-ce que vous voulez ? »
— Rien. Je suis chargé d’une petite mission. Je veux t’emprunter quelque chose…
Il n’avait pas fini sa phrase que Huaiyu, se sentant encerclé, comprit que ces gens n’étaient pas des amis. « Emprunter quelque chose » ?
Il prit les devants, sans un mot, et se mit à boxer. Il était toujours pris à partie. Son corps agile bondit dans la ruelle — mais ce n’était pas du théâtre, ces coups n’avaient pas de raison. Tout le monde voulait le tuer, sans relâche. Les choses en étaient là, il ne pouvait plus rien. Qui avait envoyé ces voyous ?
Mais pour la nouvelle vie qui l’attendait dans trois jours, il devait se battre pour elle. Dans son moment le plus lucide, le plus combatif, il devait vivre.
Shanghai était un endroit dangereux — mais il devait vivre !
Soudain, ses adversaires s’arrêtèrent et reculèrent. Huaiyu, couvert de sang, continuait à donner des coups de poing dans le vide, ne pouvant s’arrêter. Il était surpris. Il se retourna. Le ciel et la terre changèrent de couleur.
Huaiyu poussa un cri horrible.
Ce cri de douleur et de terreur déchira le silence de l’impasse. Une femme qui portait un petit chien, sous les branches dénudées des platanes, fut figée de peur.
À Shanghai, où la débauche régnait, les escrocs étaient nombreux. Les femmes seules faisaient parfois plus confiance à un chien qu’à un homme. Leur maîtresse aimait l’embrasser dans les champs, la nuit, se délectant de sa langue agile.