Chapitre 28

Оно никогда прежде не видело Лу Минрана таким.

Лу Минран захлопнул дверцу шкафа.

«Они не могут это решить, потому что они глупы».

Примечание автора: Лу Минран: Я невероятно крутая.

Глава 35. Хочешь позаботиться о своем брате? Ни в коем случае (6)

Легко сказать, но первая проблема, с которой сейчас сталкивается Лу Минран, — это Гу Хэ.

Гу Хэ не стал бы подозревать кого-либо без оснований.

Система сообщила, что, к счастью, проклятие «Три убийства» было очень хорошо скрыто. На первый взгляд, казалось, что оно лишь окутано энергией Инь, поэтому обнаружить его было не так-то просто. В противном случае ваша миссия давно бы провалилась.

Лу Минран все еще испытывал гнетущий страх, вспоминая взгляд Гу Хэ тем утром. Он помнил, что в романе Сяо Тао была человеком, который ничего не мог скрыть от Гу Хэ и часто жаловался, что ей суждено всю жизнь враждовать с ним.

*Щелчок* — Лу Минран снова с раздражением захлопнул дверцу шкафа, затем посмотрел в кухонное окно на дрожащее персиковое дерево за домом.

—А может, ещё раз потрёмся об него?

План пожить за счёт персикового дерева в итоге провалился, потому что позвонил Сяо Цзю.

Перед отъездом Лу Минран дал Сяо Цзю свой номер телефона и добавил его в WeChat, чтобы ей было удобно переводить ему деньги на оплату счетов. Поэтому всякий раз, когда звонил Сяо Цзю, первыми словами Лу Минрана были:

«Сейчас всего десять утра, ты что, так рано ешь жареную капусту?»

«Какая жареная капуста? Я тебя ищу».

Вчера вечером у Сяо Цзю, полностью поглощенного прямой трансляцией, был слегка хриплый голос.

«Моя тетя сказала, что я совершенно бесполезна, что я даже за взрослым человеком, вроде тебя, присмотреть не могу».

Хм? Почему это звучит так странно?

Затем Сяо Цзю спросил: «Разве ты не говорила, что твою сумку украли? Ты позвонила в полицию?»

Лу Минран улыбнулся.

Да, даже если у вас украдут туалетную бумагу, это всё равно будет кража.

——————————

Было уже полдень, когда Лу Минран закончил давать показания в полицейском участке. Он стоял снаружи, огляделся, сфотографировался и отправил снимок Сяо Цзю. На фотографии он весь сиял улыбкой, излучая радость добропорядочного гражданина, отстоявшего свои законные права.

Как только Лу Минран закончил фотографировать, он услышал шум вокруг себя. Он посмотрел в сторону шума и увидел двух молодых людей, окруживших пожилую женщину, а полицейский пытался выступить посредником.

Оба молодых человека кричали: «Я её сын!»

Полицейские были явно сбиты с толку этим представлением с «настоящим и поддельным Царём обезьян» и нервно оглядывались по сторонам. Наконец, мужчина слева в рубашке с цветочным принтом не смог сдержать крика:

«Этот шарлатан ничем не отличается от продавцов товаров для здоровья; он называет любого, кто даёт ему деньги, «мамой и папой»!»

Старушка была в ярости. Она схватила «сына» за руку и начала плакать, явно полная решимости признать его своим сыном.

В этом мире даже шарлатаны идут на такие крайности...

К еще большему удивлению Лу Минран, ее настоящий сын начал бить ее. Он действительно был чудовищем, прибегая к насилию прямо перед полицейским участком. Старушка защитила своего «сына», стоявшего позади нее, и мальчик воспользовался случаем, чтобы убежать.

Он бежал в направлении Лу Минрана.

Лу Минран тактично уступил дорогу мальчику, потому что тот бежал слишком быстро, и остановить его он не смог бы, даже если бы попытался. Но почему-то, когда мальчик проходил мимо, он поднял руку и протянул к нему ладонь, словно прося дать «пять».

...Лу Минран инстинктивно протянул руку и похлопал себя по ладони.

Затем мужчина начал кричать на молодого полицейского еще громче:

«Офицер, у него есть сообщники!»

Лу Мингран: !

То, что начиналось как побег в одиночку, в итоге превратилось в побег вдвоём.

Мальчик побежал вперёд, а Лу Минран погнался за ним. Они вдвоем выбежали на уединенную улицу и, тяжело дыша, сели на ступеньки перед магазином.

"Привет, я слежу за тобой уже три квартала... Как тебя зовут?"

Человек рядом с ним, тоже тяжело дыша, повернул голову, его глаза, один черный, другой синий, были полны смеха:

«Я — Чу Фэн».

Чу Фэн сказал ему: «Когда я только что проходил мимо тебя, я почувствовал, что с тобой что-то не так. Как ты себя чувствуешь? Тебе нужна моя помощь?»

Оказалось, что даже убегая, он не забыл найти себе другого клиента.

Увидев, что Лу Минран лишь тяжело дышит и игнорирует его, Чу Фэн указал на его глаза и сказал:

«Понимаете? Я родился с гетерохромией, что отличает меня от других людей».

В этот момент Лу Минран наконец медленно повернула голову.

«Старший брат...»

Лу Мингран сказал: «У тебя вот-вот выпадут контактные линзы».

Чу Фэн на мгновение опешился, а через несколько секунд они посмотрели друг на друга и улыбнулись.

Как и говорил Гогуо, при Гу Хэ у таких людей, как Чу Фэн, раньше было не так много заказов. Но сейчас все иначе; Чу Фэн получил несколько заказов от пожилых людей.

После того как Лу Минран указал на свою ошибку, он не рассердился и не разозлился, а лишь самоиронично рассмеялся: «Вот почему я могу оставаться только перед стариками».

«Зачем тебе лгать людям? Ты мог бы заниматься чем угодно другим».

«Нет, я не лгу».

Чу Фэн внезапно посерьезнел: «Я действительно могу путешествовать в подземный мир».

—————————————————

Когда представители старшего поколения обращались к гадалкам, они в основном полагались на рекомендации других, часто пожилых женщин, даосских священников или монахов.

Чу Фэн вздохнул и сказал, что у Гу Хэ не возникнет таких проблем, потому что у него есть учитель, причем знаменитый, которому другие доверяют. Но Чу Фэн был другим; он был молод, у него не было учителя и легенд, поэтому никто не хотел ему доверять или нанимать его.

Не имея другого выбора, Чу Фэн купил себе цветные контактные линзы и носил их, утверждая, что родился с гетерохромией. Наконец, кто-то согласился прийти ему на помощь.

Что касается того, почему я так настойчиво делаю эти вещи...

Проследовав за Чу Фэном до его дома, Лу Минран всё понял.

Чу Фэн достал ключ и открыл дверь. Как только ключ повернулся, изнутри дома раздался скрип инвалидной коляски.

Дверь открылась, и Лу Минран сразу увидел мальчика, стоящего в прихожей. Необычно было то, что он не стоял, а сидел в инвалидном кресле, его маленькое тело было свернуто калачиком, но глаза его сияли, когда он смотрел на Чу Фэна.

К сожалению, после встречи с Лу Минраном взгляд мальчика помрачнел, выражение его лица стало холодным, и он, отъехав на инвалидной коляске, направился обратно в свою комнату.

«Не волнуйтесь, — Чу Фэн надавил на свою инвалидную коляску, — это друг, которого ваш брат привёз обратно. Бояться нечего».

Сказав это, Чу Фэн обернулся:

«Мой младший брат, Чу Анран».

Два брата переехали жить одни; комната была маленькая, но очень чистая. Чу Фэн пошел наливать чай, а Чу Аньран сидела напротив Лу Минрана и смотрела прямо на него.

От этого человека действительно исходила зловещая аура. Чу Фэн подошел с чаем и прямо заявил: «Мой брат умеет общаться с потусторонним миром».

Хотя их называют братьями, на самом деле они не связаны кровным родством. Оба они дети из смешанных семей; мальчик привёз с собой Чу Аньран, а девочка — Чу Фэна.

Позже Чу Анран тяжело заболела, у неё парализовало обе ноги, и она часто говорила всякую чушь. Однажды Чу Анран проснулась и сказала, что старик Дин с востока города пропал, и что он сам пошёл за ним. Все взрослые подумали, что он несёт чушь.

Однако, когда вечером к нему зашёл сосед, работавший в восточной части города, чтобы что-нибудь одолжить, он небрежно заметил: «Эй, старик Дин, сапожник из восточной части города, умер. Он был очень добрым человеком. Какая жалость».

В тот момент рука моего отца, державшая миску, задрожала, и он чуть не уронил её.

Заметив, что члены его семьи все более странно смотрят на Чу Аньран, что она все меньше разговаривает и целыми днями запирается в своей комнате, Чу Фэн решил, что однажды выведет младшего брата на улицу.

Теперь ему это удалось. Чтобы младший брат не был таким замкнутым, он также планирует позволить ему делать некоторые вещи, которые ему по душе, чтобы его ценили и в нем нуждались, вместо того чтобы, как раньше, обращаться с ним как с чудовищем.

Выслушав рассказ брата о сегодняшних событиях, Чу Аньран улыбнулась и сказала:

«Брат, сын этой старушки доставляет тебе неприятности? Это смешно. Спроси его, помнит ли он вообще, когда умер его отец. Кем ты себя притворяешься, будучи таким почтительным сыном?»

«Я любезно позволила старику забраться ко мне и немного поговорить с моей свекровью, что также является для него способом выполнить свой сыновний долг».

Чу Фэн покачал головой:

«Ладно, замолчи. В любом случае, он меня не поймает».

Затем Чу Фэн взглянул на Лу Минрана: «Ты сказал, что тебе действительно нужна моя помощь... Давай, что это?»

В этот момент Чу Аньран тоже посмотрела на Лу Минрана.

"Эм…"

Немного подумав, Лу Минрань собралась с духом и спросила: «Не могли бы вы вызвать каких-нибудь злых духов или что-то подобное?»

«Я имею в виду, пожалуйста, поднимитесь сюда и посадите его на меня».

Чтобы убедиться, что оба брата поняли, что он имеет в виду, Лу Минран даже продемонстрировал это на собственном теле.

Два брата были ошеломлены и посмотрели друг на друга.

«Брат, — сказал Чу Анран, — я впервые вижу, чтобы кто-то обращался с такой просьбой».

«Не слишком ли это навязчиво?» — Лу Минран посмотрел на них двоих.

Чу Аньран улыбнулась: «Не слишком много, я исполню ваше желание».

Сказав это, Чу Аньран протянула руку к Чу Фэну: «Брат, пойдем в маленькую комнату».

——————————————

Эту идею придумал Лу Мингран.

Он не мог так долго прятаться от Гу Хэ. Вместо того чтобы постоянно быть подозреваемым и постоянно пытаться приблизиться к персиковому дереву, он мог бы завести «поддельный аккаунт». В любом случае, система сообщила, что Тройное Смертельное Проклятие хорошо спрятано, и он мог использовать энергию инь других призраков в качестве прикрытия, чтобы избежать наказания.

На обратном пути Лу Минран крепко сжимал в руке кусочек красных чернил, которые ему дал Чу Фэн, говоря, что это творение Чу Аньран, способное временно подавлять злых духов в его теле.

Чу Фэн в шутку добавил: «Если ты действительно сможешь избавиться от этого злого духа, как говоришь, то станешь героем».

Однако Лу Минран — не герой, а всего лишь лжец.

Вернувшись к входу в ресторан, Лу Минран небрежно выбросил коробку с чернильными подушечками в мусорное ведро.

Внезапно его охватило знакомое чувство гнета и холода. Но поскольку это был не призрак, пораженный Тремя Смертельными Проклятиями, его призрачная аура осталась совершенно неизменной.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131