Глава 26

Увидев их двоих, выражение лица Гу Линъюй резко изменилось, и она бросилась в дом.

Напротив, стоявшая у двери пара средних лет была гораздо спокойнее, все время сохраняя мягкую и утонченную улыбку.

Су Юньчжи, следовавшая следом, посмотрела на Гу Линъюй, спешащую обратно, и недоумевала, что происходит. Она подняла глаза и увидела двух незнакомцев с благородной осанкой и элегантной одеждой, стоящих у двери. Хотя она была озадачена, она все же улыбнулась и открыла дверь: «Кого вы ищете? Не хотите ли зайти и выпить чаю?»

«Простите, это дом господина Шэнь Сянле?»

«Да». Услышав, что она ищет мужа, улыбка Су Юньчжи стала шире, и она приоткрыла дверь чуть шире. «Входите, Лао Ле дома».

Двое мужчин средних лет, стоявших у двери, обменялись взглядами, прежде чем войти.

Господин Шен, находившийся в гостиной, все еще был потрясен новостью о том, что его дочь беременна четверняшками. Увидев, как Су Юньчжи приводит в дом двух незнакомцев, он не проявил своего обычного гостеприимства. Он нахмурился и спросил: «Кто эти двое?»

"..." Су Юньчжи была ошеломлена. Она оглянулась на пару средних лет, затем на него: "Они пришли вас навестить..."

«Ищете меня?» — господин Шен нахмурился еще сильнее, глядя на этих двоих. Он был уверен, что не узнает их. Затем он задумался. За годы работы он арендовал горные лесные участки, и для клиентов было обычным делом знакомиться друг с другом. Неудивительно, что незнакомцы приходили к нему домой, чтобы обсудить дела. «Вам что-нибудь нужно?»

Мужчина средних лет кивнул ему. «Я действительно пришел побеспокоить вас на этот раз, потому что мне нужно обсудить кое-что важное».

Судя по тому, что оба улыбались и были вежливы, это не казалось чем-то плохим.

Су Юньчжи быстро перенял манеры хозяйки дома и пригласил их сесть на диван.

Супружеская пара средних лет передала им подарочную коробку, которую несла с собой, и сказала: «Мы здесь впервые, поэтому, пожалуйста, примите этот небольшой подарок».

«О, вы слишком добры», — вежливо сказала Су Юньчжи, бросив искоса взгляд на подарочные коробки. Хотя она не видела, что внутри, впечатляющая упаковка говорила о высоком качестве товаров, что еще больше усилило ее энтузиазм по отношению к этим двум незнакомым гостям.

Пригласив их присесть, господин Шен тоже сел на диван. Как только Су Юньчжи подала чай, господин Шен сам начал разговор: «Могу я спросить, как к вам обращаются?»

Мужчина средних лет выглядел извиняющимся. «Я был так взволнован, что забыл представиться. Моя фамилия Гу, господин Чен, можете просто называть меня Цзюньшань. А это моя жена, Дайин».

Господин Шен кивнул. «Интересно, что привело господина Гу издалека ко мне?»

Гу Цзюньшань и Дайин снова обменялись взглядами. Через несколько секунд Дайин поставила чашку, посмотрела на отца Шэня и сказала: «Честно говоря, в этот раз мы пришли сюда из-за ребенка в животе у Уцю».

Глава 26 Брат

в то же время.

наверху.

Гу Линъюй ворвалась в комнату Шэнь Уцю, словно ее преследовал голодный волк. Она быстро закрыла дверь и заперла ее изнутри.

Ряд движений заставил Шэнь Уцю, которая не очень-то хотела с ней разговаривать, оживиться. Она холодным тоном спросила: «Мой отец тебя избил?»

Гу Линъюй прислонилась к двери, ее лицо, изначально бледное от шока, теперь покраснело от пережитого ею крайнего поступка. Она подняла руку и прижала ее к груди, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце.

Прошло несколько секунд.

Она подняла взгляд на Шэнь Уцю, сглотнула и сказала: «Мои отец и мать здесь».

Сердце Шэнь Уцю словно замерло. Спустя несколько секунд она опустила глаза и спокойно сказала: «Похоже, твой побег может закончиться здесь».

Дело совсем не в этом, понятно?

«Им будет всё равно, если я сбегу из дома…» Чем больше волновалась Гу Линъюй, тем меньше ей хватало слов, и она в тревоге расхаживала кругами.

"Тогда почему они должны заботиться о тебе?"

«Их волнует только Плод Беременности». Казалось, Гу Линъюй наконец-то нашла решение. Она сделала три шага и подошла к Шэнь Уцю. «Плод Беременности созревает только раз в сто лет. Ради меня весь клан не прикасался к Плоду Беременности четыреста лет».

Шэнь Уцю по-прежнему считала её слова абсурдными, выражение её лица оставалось безразличным. «Ну и что? Теперь, когда я съела всех четверых сразу, я больше не могу их выплюнуть, ведь они уже превратились в детёнышей».

Гу Линъюй, безусловно, знала об этом, но проблема заключалась в том, что…

«Скажу тебе правду, сестра», — Гу Линъюй глубоко вздохнула. «Я единственная женщина в нашем клане за последние три тысячи лет… поэтому на протяжении последних трех тысяч лет воспроизводство потомства нашего клана происходило посредством браков с женщинами твоей человеческой расы, что позволяло твоим человеческим женщинам…»

«Подождите, что вы имеете в виду под фразой „мы, женщины“? Мы — ханьские китаянки».

Внезапно испугавшись прерывания, Гу Линъюй на две секунды замолчала: «К какой ханьской национальности вы принадлежите?»

Даже сейчас Шэнь Уцю чувствует, что барьер в общении между ней и человеком перед ней возникает из-за этнических различий. «Я ханьская китаянка, а не какой-то человек. Не говорите так, будто вы не человек».

Она изначально даже не была человеком.

Однако Гу Линъюй не осмелилась признаться в этом с уверенностью, когда Шэнь Уцю так буднично это сказал. Ее «одноразовое» признание сразу же «исчерпалось после трех попыток».

Шэнь Уцю некоторое время ждала с закрытыми глазами, но когда та не продолжила, она невольно снова открыла веки и взглянула на неё: «Ты закончила?»

Гу Линъюй покачала головой, а затем тут же кивнула.

Было очевидно, что он хотел что-то сказать, но колебался.

Шэнь Уцю начинал терять терпение. «Раз твоим родителям было все равно, что ты сбежал из дома, значит, есть причина, по которой они пришли искать тебя сейчас, верно?»

Гу Линъюй облизнула губы, затем крепко обняла ее, сжав маленькие кулачки и пообещав: «Не волнуйся, сестричка, что бы ни случилось, я буду тебя защищать».

Это совершенно непонятно.

Шэнь Уцю попыталась оттолкнуть её, но не смогла. Она могла лишь прикрыть живот. «Ты давишь на этих малышей».

Затем Гу Линъюй быстро отпустила её.

Шэнь Уцю поднял на неё взгляд: «Значит, твои отец и мать пришли за этими плодами беременности?»

Гу Линъюй на мгновение заколебалась, а затем кивнула.

Это неизбежно вызвало у Шэнь Уцю чувство вины. Она немного приподнялась, и в горле необъяснимо сжался голос. "Тогда... что нам делать?"

Если бы она знала, что делать, она бы не убежала, как только увидела своих родителей.

Изначально она думала, что как только дети родятся, дело будет сделано, и даже если родители будут против, они не смогут злиться на ее малышей.

В конце концов, в этом клане не было детей уже пятьсот лет.

Когда Гу Линъюй замолчала, она предстала перед Шэнь Уцю в необычайно зрелом и глубоком виде, что несколько встревожило его — неужели он её распотрошит...?

В тот момент, когда эта мысль пришла мне в голову, нахлынули и те жестокие сны, которые я видела прошлой ночью — неужели эти сны являются предвестником того, что произойдет сегодня?

Веки Шэнь Уцю резко дёрнулись. Она тяжело сглотнула и спросила Гу Линъюй: «Ты сказал, что ребёнок тоже твой, так что если я рожу ребёнка, есть ли разница между тем, что ты родишь ребёнка, и тем, что я?»

С точки зрения личных предпочтений, Гу Линъюй считала, что разницы нет; в лучшем случае, ребенок будет заражен лишь несколькими следами кровной сущности ее сестры.

Однако весь клан так не считал. Их род изначально унаследовал кровь древнего божественного зверя Бай Цзе. Именно из-за крови Бай Цзе их собственная родословная считалась нечистой, что делало всё более сложным рождение потомства для будущих поколений.

Поначалу зачатие было несколько затруднительным, но члены племени все же могли вступать в брак и рожать детей самостоятельно. Со временем число женщин в племени постепенно уменьшалось, и члены племени с помощью богов посвятили свои усилия выращиванию дерева плодородия, которое помогало им размножаться.

В результате, на протяжении сотен лет племя вступало в браки с другими расами демонов и богов, и даже с помощью Плода Беременности они не могли зачать детей. Лишь когда один из членов племени влюбился в человеческую женщину и помог ей съесть Плод Беременности и зачать первого ребенка, члены племени постепенно начали выбирать себе в партнеры людей.

Однако она была другой; она была первой женщиной с тех пор, как ее народ начал использовать плод плодородия для размножения.

Весь клан с нетерпением ждал её совершеннолетия.

По этой причине клан предоставил ей возможность иметь потомство, и в течение четырехсот лет никто в клане не мог зачать ребенка.

Поскольку родословная потомства, рожденного от тел человеческих женщин, более хаотична, их божественная и духовная сила крайне ослабевают, и они даже не могут сохранять человеческий облик в младенчестве, ничем не отличаясь от обычных кошек.

До того, как в племени остались хоть какие-то женщины, для обеспечения продолжения существования клана кошек-духов не оставалось иного выбора, кроме как принять в свои ряды женщин-людей.

Но с появлением Гу Линъюй у членов клана возникли безграничные ожидания.

Однако ее старшая сестра съела это блюдо за несколько укусов.

Члены клана накопили урожай плодов плодородия, достаточный на четыреста лет, и моя сестра съела их все за один раз!!!

Они не оставили ей ни единого.

Она могла смириться с тем, что у её ребёнка не такая уж безупречная родословная, но не могла гарантировать, что её соплеменники и родители примут такое несоответствие.

Конечно, Гу Линъюй не могла напрямую указать на разницу перед Шэнь Уцю, поэтому она могла лишь смутно кивнуть и сказать: «Хм, возможно».

Увидев её безжизненное состояние, Шэнь Уцю поняла, что всё не так просто. Как раз когда она собиралась задать ещё вопросы, в дверь постучал Су Юньчжи. «Уцю, тебе следует спуститься вниз и посмотреть…»

Шэнь Уцю уже собиралась спросить, что случилось, когда мельком увидела Гу Линъюй краем глаза и не стала больше спрашивать. «Хорошо, я спускаюсь».

Услышав это, Гу Линъюй тут же встала перед дверью.

Шэнь Уцю встал с постели, подошёл к ней, взглянул на неё, и Гу Линъюй послушно отошла в сторону. «Не волнуйся, сестра, я точно не позволю отцу и матери содрать с тебя кожу заживо».

Я не знаю, утешать себя или подбодрить.

Сердце Шэнь Уцю сжалось, когда она это услышала.

внизу.

Господин Шен поджал губы и молчал.

У сидящей на диване пары средних лет лица были испачканы чаем, а в волосах торчали чайные листья. Хотя они выглядели немного растрёпанными, улыбки на их лицах не случались, а спокойное поведение создавало впечатление очень расслабленных людей.

История начинается со слов Дайин, сказанных десять минут назад: «Честно говоря, мы пришли сюда ради еще не родившегося ребенка Уцю».

Г-н Шен, которого всё утро бомбардировали словом «ребенок», был особенно чувствителен к нему, особенно потому, что оно сопровождалось оговоркой «в животе у У Цю».

Эта одна фраза была словно искра, воспламенившая зажженную бензиновую горелку и мгновенно подожгла папу:

«Кем вы себя возомнили, вмешиваясь в дела моей дочери, когда речь идёт о воспитании собственных детей?»

Для господина и госпожи Гу Цзюньшань реакция господина Шэня была несколько неожиданной, но они всё же смогли сохранить вежливые и учтивые улыбки, несмотря на его грубость.

«Действительно, эти двое детей поступили неправильно, сначала действуя, а потом задавая вопросы, и я полностью понимаю ваши чувства. Однако, хотите вы это признать или нет, ребенок в животе Уцю тоже является членом семьи Гу».

«Кто моя дочь в глазах вашей семьи Гу? Как её ребёнок оказался в роду вашей семьи Гу? Бесстыжий старик!»

«Бесстыдный старик» — довольно грубое оскорбление, особенно в адрес Дайин, элегантной кошки, которая совершенствовалась на протяжении пяти тысяч лет.

Это семейство циветт, и их элегантность и изящество словно клеймо, выгравированное на самой их коже.

Конечно, Гу Линъюй — исключение.

На лице Дай Ин мелькнула мимолетная тень недовольства, но она быстро ее скрыла. «Господин Шен, мы все это уже проходили. Дети еще маленькие, и когда чувства накаляются, они подобны сухим дровам, брошенным в бушующий огонь. Теперь, когда это случилось, обвинения ничего не решат…»

Не успев договорить, господин Шен бесцеремонно плеснул им на лица чаем, стоявшим перед ними, и сказал: «Какая расточительность – использовать мои прекрасные чайные листья».

Это было совершенно неожиданно.

После нескольких секунд ошеломленного молчания Дайин подняла руку, чтобы вытереть лицо. Чай, который на нее попал, полностью испортил ее элегантность. Если бы это был кто-то другой, Дайин не возражала бы против того, чтобы он увидел ее отсутствие элегантности.

К сожалению, человеком, пролившим чай, оказался не кто иной, как дед ее внучек по материнской линии и свекор ее дочери.

Теперь помощь нужна именно ей.

Дайин оставалось лишь глубоко вздохнуть и продолжать сохранять свою элегантность.

Итак, когда Шэнь Уцю спустилась вниз, она увидела вот эту странную картину.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176