Chapter 130

После нескольких вращений Эр Мао начал видеть звёзды и полностью дезориентировался, поэтому ему ничего не оставалось, как молить о пощаде, многократно мяукая.

Мама, я знаю, что был не прав!

Гу Линъюй тихо фыркнула, подумав о своей напарнице, которая находилась всего в одной двери, и решила остановиться, пока не опередила события, вернув её в таз с водой.

После того, как Эр Мао крутили в руках до головокружения, она стала гораздо послушнее, легла на спину и позволила матери разминать и расплющивать ее.

Очевидно, что старый имбирь острее.

Примечание от автора:

Сегодня последний день 2021 года. Спасибо всем за поддержку в течение года. В новом году желаю всем крепкого здоровья, счастья и большого богатства. И себе тоже желаю удачи, ха-ха.

Последние два дня меня просто сводили с ума заблокированные главы. Они были заблокированы настолько, что я чуть не расплакалась. За два дня я получила десятки сообщений о блокировке глав, так что у меня совсем не было мотивации писать. Я даже подумывала о том, чтобы вообще закончить «Кошачьего детеныша». Но теперь я полностью восстановила силы!

Глава 129

Вскоре после того, как Шэнь Уцю и его семья вернулись домой, к ним в гости пришли некоторые из соседей.

Господин Шэнь скопил значительное состояние и был весьма щедр, а Су Юньчжи всегда поддерживал хорошие отношения с этими людьми, хотя внешне это было очевидно. До возвращения Шэнь Уцю в родной город, сплетницы из деревни любили приходить и болтать с Су Юньчжи; после возвращения Шэнь Уцю их энтузиазм угас; но после рождения ребенка они снова стали проявлять интерес.

«В последнее время я брожу по вашему дому всякий раз, когда у меня есть свободное время, просто гадая, когда вы вернетесь».

«Саньюн всё ещё беспокоится, что, уехав, ты не будешь планировать возвращаться».

«Когда мы увидели сегодня тётю Уцю, мы подумали, не вернёшься ли ты сегодня. И, конечно же, ты вернулась».

"..."

Все эти женщины были искусными беседовательницами и вошли так, словно были старыми подругами.

Су Юньчжи тоже была застигнута врасплох этой ситуацией. Она могла лишь беспомощно наблюдать за Да Мао, который все еще возился с кружевами на подушках дивана, и выдавила улыбку женщине, пришедшей к ней в дверь. Держа в руках тряпку, она, немного помедлив, сказала: «Я отсутствовала дома всего несколько дней, а здесь уже пыльно. Почему бы вам не посидеть немного на улице? Я налью вам чаю и посыплю семечками дыни…»

«Эй, мы старые знакомые, не нужно быть такими вежливыми».

«Верно, верно».

«Теперь, когда все дороги заасфальтированы, при проезде автомобилей поднимается пыль».

«Да-да, в вашем районе ситуация намного лучше. Мой дом находится прямо у дороги, и вот тут-то мы и страдаем. Мы не можем прожить и дня, не почистив кухонные шкафы».

«Чай и семечки дыни не нужны, может, мы вам поможем?»

Во время разговора они закатали рукава, делая жест, как будто собирались прийти и помочь.

Су Юньчжи несколько раз махнула руками: «Не нужно, не нужно, это всего лишь мелочь».

Честно говоря, они просто хотят быть любезными; они не собираются помогать с таким незначительным объемом работы по дому.

«Кстати, где Уцю и ее муж? Они еще не вернулись?» Одна из невысоких, полных женщин, которая всегда считала себя ближе всех к Су Юньчжи, оглядела зал, а затем подошла к Су Юньчжи и тихо спросила, словно они были лучшими подругами.

«Они вернулись». Не сумев от них избавиться, Су Юньчжи лишь беспомощно достала из шкафа семечки подсолнуха и арахис, а также тарелку сухофруктов. «Они вдвоем наверху купают ребенка».

«Эй, современная молодежь гораздо более привередлива, чем мы, они живут более изысканной жизнью», — сказала невысокая, полная женщина, неся тарелку с сухофруктами к кофейному столику. Только тогда она, кажется, заметила Большого Мао на диване, на мгновение замерла, а затем помахала ему: «Мяу?»

Да Мао был полностью поглощен игрой с кружевом. Услышав ее голос, он обернулся и мяукнул ей.

Вероятно, невысокая, полная женщина впервые увидела такого очаровательного кота и тут же приняла удивленное выражение лица, словно ничего нового не видела: «О боже... это маленькое создание совсем не боится людей».

В сельской местности мало кто держит кошек. Даже если вы увидите бездомную кошку, она обычно стесняется показаться на людях и убежит, как только кого-нибудь увидит.

Говоря это, она повернулась к Су Юньчжи и спросила: «Я только слышала, что у вас есть большая белая кошка. Откуда вы её взяли?»

Су Юньчжи, не зная, как ответить на это предложение, перебил: «Позвольте мне принести вам стулья, чтобы вы могли посидеть на улице».

Невысокая, полная женщина быстро поставила свои вещи и сказала: «Хорошо, мы сами это сделаем. А вы занимайтесь своими делами».

Сказав это, она еще несколько раз мяукнула в сторону Да Мао.

Да Мао наклонил голову и окинул ее взглядом, не понимая, что она пытается сказать, поэтому проигнорировал ее и продолжил возиться с кружевной отделкой.

Невысокая, полная женщина все больше завораживалась увиденным и ей не терпелось протянуть руку и схватить его, но как только она протянула руку, ее оттолкнула летящая кошка.

"Ой..." — невысокая, полная женщина вздрогнула.

"Мяу~" Симао встал перед своей старшей сестрой и оскалил ей зубы.

Невысокая, полная женщина была совершенно озадачена — откуда взялся этот маленький котенок?

"О боже, я тебя напугала?" — спросила Чжао Цзюцзю, идя следом и наблюдая, как маленький пухлый апельсин вылетел у нее из рук.

Ранее, когда Симао захотела попить воды из чашки, она отвела кошку на кухню за водой. Но маленькая кошечка-гурманка на самом деле не хотела пить воду; она просто была жадной и хотела лизать все, что видела.

Чжао Цзюцзю не разделяла опасений Шэнь Уцю как матери. По её мнению, пухленькие младенцы такие милые, и чем больше они едят, тем милее становятся. Она могла баловать их сколько угодно.

Поскольку Симао отказывался пить воду, она просто налила ему молока в миску. Она только что закончила уборку и собиралась выйти покормить его, когда Симао внезапно с глухим стуком вылетел у нее из рук.

Невысокая, полная женщина прикрыла руку рукой, украдкой взглянув на нее. Она лишь слегка покраснела. Она равнодушно покачала головой и посмотрела на Симао: «Он не выглядит очень крупным, но энергии у него хоть отбавляй».

Чжао Цзюцзю улыбнулся, подошёл и похлопал Симао по плечу: «Быстро извинись перед ним, пухленький ты малыш».

Симао несколько раз напевала себе под нос, выражая недовольство тем, как к ней обратились.

"О боже, неужели этот кот — какой-то дух? Такое ощущение, что он с тобой разговаривает!"

Чжао Цзюцзю не ответил, но, взяв их по одному на руки, отнес к небольшому столику, специально приготовленному для них.

Как только Си Мао увидел молоко в миске, он тут же начал его облизывать.

Невысокая, полная женщина тоже подошла, словно наблюдая за зрелищем, и спросила: «Что они едят?»

«Козье молоко». Чжао Цзюцзю даже не пытался скрыть, что они балуют котят.

«Боже мой, неудивительно, что ваша кошка умнее чужих». Другие женщины тоже собрались вокруг.

«Вот почему верно, что сравнивать себя с другими — это ужасно».

Невысокая, полная женщина посмотрела на двух котят и почувствовала непреодолимое волнение в сердце. «О боже, они такие редкие. Жаль, что у нас нет такой возможности, иначе я бы тоже очень хотела завести одного».

Чжао Цзюцзю взглянул на нее.

Невысокая, полная женщина это заметила и тут же улыбнулась ей, сказав: «Тетя Уцю, мне кажется, вам это тоже очень нравится».

Чжао Цзюцзю поднял бровь. "Конечно."

Невысокая, полная женщина снова усмехнулась, затем посмотрела на Су Юньчжи. «Думаю, эти котята еще совсем маленькие. Им уже месяц? Но у вас же много детей. Кошки — такие создания, они так быстро прыгают, и у них такие острые когти. Вам лучше быть осторожнее».

Су Юньчжи взглянула на Чжао Цзюцзю и кивнула: «Ей месяц. Мы принимаем меры предосторожности».

"Вздох, я бы не советовал заводить их, если бы у тебя дома было много детей, только потому, что тебе, Уцю, нравятся эти пушистые комочки."

Су Юньчжи нахмурилась, чувствуя некоторое недовольство. Она посмотрела на неё и сказала: «Они нам всем очень нравятся, и эти котята очень хорошо себя ведут».

Невысокая, полная женщина фыркнула, словно намеренно обращаясь к Чжао Цзюцзю: «Я вас слишком хорошо знаю. Должно быть, вы говорите это потому, что вам нравится Уцю…»

Су Юньчжи почувствовала некоторое смущение из-за сказанного и сожалела о своих предыдущих предвзятых критических замечаниях.

Невысокая, полная женщина не заметила изменения в выражении лица и подумала, что сделала доброе дело для Чжао Цзюцзю. Она продолжила громко говорить: «Этого котенка можно отлучить от матери через месяц. Как насчет того, чтобы я вырастила для вас одного? Я не могу гарантировать, что он будет получать козье молоко каждый раз, но мяса у него точно будет много».

Чжао Цзюцзю давно раздражали её высокомерные разговоры и пренебрежительное отношение к себе, словно она не чужая. Услышав это, она холодно фыркнула: «Не говори так. Наши малыши — бесценны. Ты разве не знаешь, какая у нас семья?»

Невысокая, полная женщина смутилась от услышанного и посмотрела на Су Юньчжи.

Су Юньчжи не собиралась давать ей ни единого шанса.

Поэтому ей оставалось лишь неловко рассмеяться и сказать: «Значит, тётя Уцю воспитывает их как собственных детей? Мы действительно не можем взяться за это».

Чжао Цзюцзю тихонько промычала и маленьким платочком вытерла пятна от молока с бороды Симао. Симао тут же послушно поднял подбородок, позволяя ей вытереть его.

Это очаровательное личико просто невероятно милое.

Сердце невысокой, полной женщины растаяло при виде этого, но, вспомнив холодный прием, который ей оказала Чжао Цзюцзю, она почувствовала себя немного неловко и не стала задерживаться. Попрощавшись, она велела двум женщинам, пришедшим с ней, уйти.

Выйдя из дома семьи Шэнь, женщины снова начали сплетничать:

«Тц, тётя Уцю, похоже, весьма грозная особа».

«Верно, посмотрите на Су Юньчжи, разве она обычно не очень убедительна в наших глазах?»

«Она ведёт себя так, будто она вся такая важная персона, потому что у неё есть немного денег. Но разве кошка может быть ценнее человека? Она говорит так, будто эта кошка — её собственный ребёнок. Думаю, она отчаянно хочет внука».

«Но с другой стороны, она действительно очень хорошо заботится о своем котенке...»

Глава 130

Избавившись от этих незваных сплетниц, Чжао Цзюцзю тоже немного разозлился на Су Юньчжи. «У этих людей нет манер. Посмотрите на них, что они только что говорили? Такие грубые, ведут себя так, будто им здесь хозяин. Особенно эта коротышка и толстушка, она не только бесстыжая, но и перед уходом сунула в карман горсть семечек подсолнуха. Ей что, не стыдно?»

Услышав это, выражение лица Су Юньчжи тоже стало несколько недовольным. «Мы все из одной деревни и часто навещаем друг друга, поэтому у нас нет особых формальностей. Мне искренне жаль, что я вас рассмешил».

«Су Юньчжи, кого ты пытаешься впечатлить этим саркастическим тоном?» Чжао Цзюцзю была известна своим вспыльчивым характером и прямолинейностью, и больше всего ей не нравился подобный саркастический тон.

"Мяу~" Атмосфера была немного странной, и чувствительный большой пушистый медвежонок тут же поднял голову и посмотрел на них.

При малейшем движении Симао, которая усердно ела, облизывала губы и поднимала свою большую голову из миски, бесстрастно оглядываясь то на одну тарелку, то на другую, и мяукала~

«Всё в порядке, ешьте». Чжао Цзюцзю находился рядом с детьми и, видя, как чувствительны эти два очаровательных малыша, быстро успокоил их.

Си Мао, ни на что не обращая внимания, была занята остатками молока в своей миске. Она наклонилась и облизала его, но, увидев, что старшая сестра ничего не выпила, быстро подняла глаза.

Су Юньчжи заметила её маленькие действия и не удержалась от смеха. Увидев, что у неё на ушах пена из молока, она схватила салфетку и вытерла её. Вытерев пену, она погладила её по голове и сказала: «Ешь. Погода в последнее время хорошая. Пусть кто-нибудь сходит на водохранилище порыбачить. Тогда бабушка приготовит тебе рыбные котлеты».

"Мяу~" Глаза Си Мао расширились, и на его маленьком личике появилось еще больше восторженного выражения.

Чжао Цзюцзю взглянул на неё и сказал: «Ух ты, ты много знаешь».

«После стольких лет жизни домохозяйкой у меня наверняка должны быть какие-то навыки», — небрежно ответила Су Юньчжи, затем взяла тряпку и продолжила протирать поверхность шкафа.

Чжао Цзюцзю фыркнула и закатала рукава. «Куда ты деваешь тряпки?»

Затем Су Юньчжи взглянула на нее и сказала: «Я бы не посмела вас беспокоить».

Чжао Цзюцзю раздраженно рассмеялся: «Ты что, затаила на меня обиду за то, что я сказала тебе несколько слов? Даже Лао Ле должен называть меня невесткой, так почему бы мне, как твоей невестке, не сказать тебе несколько слов?»

Эти слова по сути равносильны уступке со стороны Чжао Цзюцзю.

Су Юньчжи сердито фыркнула, но знала, когда нужно отступить. «Я не знаю, кто они. Мы все из одной деревни, постоянно видимся. Что я могу сказать? Они пытаются воспользоваться детьми. Если ты ничего не скажешь, я им точно не позволю. А что касается этих семечек и арахиса, ты думаешь, я такая мелочная?»

«О боже, ты не жадная, это я жадная», — надула губы Чжао Цзюцзю, и, увидев улыбку Су Юньчжи с поджатыми губами, невольно улыбнулась сама.

Улыбка способна стереть всякую вражду.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267