Capítulo 176

Заметив её подавленное настроение, Лю Боян, держа дочь на руках, пригласила её войти в особняк и присесть. Цзи Жун хотела немедленно уйти, но, столкнувшись с осторожным приглашением старой подруги, её сердце внезапно сжалось — когда это Яньэр начала смотреть на неё такими глазами?

"Сестра Ронг?"

Казалось, приветствие «Сестра Жун» развеяло пятилетнюю неловкость. Цзи Жун не могла ей отказать, поэтому кивнула и с опаской пригласила войти Юй Вэньчэн.

Она не хотела беспокоить семью Яньэр, поэтому решила немного посидеть, выпить чаю и потом уйти.

Принцесса Юньчжан — император, а Ювэнь — министр. Теперь, когда вдовствующая императрица Янь удалилась в Чанминский дворец, чтобы «провести старость в покое», Его Величество обладает огромной властью. Принцесса Юньчжан — старшая сестра Его Величества. Независимо от того, насколько глубоки их родственные связи, принцесса Юньчжан и императрица — настоящие близкие подруги.

Как всем известно, в наши дни люди любят в Императрице всё, что с ней связано, а Его Величество любит всё, что любит Императрица.

Не желая, чтобы Юй Вэнь разгадал ее мысли, Цзи Жунчжэнь вошла в особняк, выпила чашку чая и ушла.

Она ушла грациозно и без тени сожаления. Лю Боян смотрела ей вслед, и по какой-то причине ее внезапно захлестнула волна печали.

«Мама? Мама, почему ты плачешь?» Маленькая Ючжи дотронулась кончиком пальца до маминых слез, слегка лизнула их языком и невинно сказала: «Они горькие».

Несмотря на некоторые подозрения, Ю Вэнь не смог заставить себя сказать жене ничего резкого.

Лю Боян плакала без видимой причины. Пока кормилица купала дочь, она безразлично спросила: «Что со мной не так?»

Она совершенно ничего не понимала в вопросах любви и романтики, а Юй Вэнь, прекрасно зная, что происходит, делал вид, что не понимает и не хочет ей ничего объяснять. Он был всего лишь обычным человеком, неспособным помочь ей обрести счастье, да и к тому же Яньэр уже была его женой.

«Возможно, его переполнили эмоции при виде Чжичжи».

Это так?

Лю Боян, казалось, был погружен в глубокие размышления.

Она прекрасно понимала, что плачет не из-за дочери, а из-за... сестры Ронг.

Но почему она плакала? Потому что сестра Жун не хотела с ней разговаривать.

«Если не можешь разобраться, больше не думай об этом», — велел Юй Вэнь служанке принести чашку женьшеневого чая.

...

Джи Жун в состоянии, близком к панике, покинула резиденцию министра.

На первый взгляд респектабельная и очаровательная принцесса на публике, на самом деле всего лишь жалкая особа, которая не может получить то, чего хочет.

Мужчина, которого она любила, теперь был женой другого мужчины, и по причинам разума и эмоций ей не следовало снова являться перед Яньэр — она не могла разрушить ее счастливую семью и не могла поставить ее в несправедливое положение.

В апреле начались дожди.

Весенние дожди так же ценны, как нефть.

За окном шел легкий дождь. Внутри дворца Ганьнин Цзи Ин прижала руку к животу императрицы, чтобы почувствовать движения еще не родившегося ребенка. Каждое движение наполняло ее радостью.

"Она снова пошевелилась! Она снова меня пнула!"

Он был так взволнован, что забыл выкрикнуть «Я, Император» (朕).

Янь Сю увидела радость на ее лице и почувствовала волну нежности: это был тот самый ребенок, о котором они с А Ин мечтали много лет.

А Ин была абсолютной женщиной, но при этом использовала безжалостные методы, чтобы прочно закрепиться на троне. В юные годы посланник из внешнего двора преподнес ей самый необыкновенный эликсир в мире. Этот эликсир представлял собой половину пилюли и был также таблеткой для повышения фертильности у женщин, способной помочь им зачать ребенка.

В течение нескольких лет после приема этого эликсира она оставалась бесплодной. Когда ее отец предложил использовать традиционные народные методы, чтобы увеличить ее шансы на рождение детей, они, обычно не склонные к подобным действиям, согласились.

Размышляя об этом, императрица спросила: «Неужели этот маленький плакса из семьи Ю ушел домой?»

«Я дома. Моя старшая сестра прислала кого-то, чтобы доставить мне это».

Янь Сю беременна, и Цзи Ин берет на себя инициативу по всем вопросам, чтобы она могла спокойно отдыхать и сосредоточиться на беременности. Как новый император, он выполняет работу двух человек. Днем он занят делами двора и гарема, а ночью отвечает за то, чтобы согреть постель и уложить любимую жену спать.

«Я не могу допустить, чтобы дети, которые были со мной два года, пропали даром».

«Не волнуйтесь». Цзи Ин выпрямилась, ее глаза сияли и были прекрасны: «Я никогда не пользуюсь другими и щедро вознагражу эти семьи».

«Никогда не пользуется другими в своих интересах?» — поддразнила императрица.

Цзи Ин покраснела и что-то прошептала ей на ухо, обнимая её.

Их глубокая привязанность само собой разумеется.

В тот день Его Величество издал указ о награждении семей Ю, Сун и Се.

Главная служанка императрицы отправилась в резиденцию министра и вручила юной девушке Юй Чжи императорское помилование, дарованное императрицей.

Супруги были вне себя от радости, получив такую милость от императрицы. Благодаря этой поддержке их дочь теперь могла жить безбедно в столице.

Ю Чжи надула щеки, ее мягкие ручки сжимали золотую медаль, врученную ей императрицей, и вызывающе сказала: «Ходить боком — разве это не делает меня крабом? Чжи Чжи не хочет быть крабом, крабов нужно варить и есть!»

Невинные слова ребёнка так рассмешили Лю Боян, что все её тревоги исчезли.

Формально покидая дворец, чтобы вернуться домой, Лю Боян, получив указ императрицы, время от времени приводила свою дочь во дворец, чтобы составить императрице компанию.

В золотую октябрьскую осень, когда погода стала прохладной, Янь Сю с большим трудом родила дочь.

Новорожденная девочка вся была в морщинках и не плакала. Лишь когда Цзи Ин в отчаянии шлепнула ее по попке, маленькая принцесса издала жалобный вой.

Раздался громкий крик, и все присутствующие в родильной палате вздохнули с облегчением.

При рождении Цзи Ин присвоила младенцу титул принцессы Чанъян.

Когда Сяо Юйчжи узнала, что императрица родила невероятно уродливого ребенка, она была в полном недоумении. Как бы родители ни пытались ее развеселить, она отказывалась верить, что императрица, похожая на небесное существо, могла родить такого уродливого ребенка.

В этот день Сяо Юйчжи умоляла мать отвести ее во дворец, чтобы показать легендарную «Уродливую куклу».

Прошел месяц с тех пор, как императрица родила дочь. Черты лица месячной малышки постепенно раскрываются. Несмотря на свой маленький рост и неумение говорить, она излучает имперскую элегантность и благородство.

Ю Чжи стояла рядом с матерью, с любопытством наблюдая за маленькой принцессой, ее глаза сияли лучезарной улыбкой — она всегда говорила, что ребенок, рожденный от феи, будет маленькой феей, и маленькая принцесса была намного красивее, чем маленькие феи на новогодних картинах!

Полное имя принцессы Чанъян — Цзи Цинци, а прозвище — Пинси. Перед отъездом из дворца Юйчжи ласково называл её «Сиси».

Если бы не недавние проблемы со здоровьем у отца, она бы очень хотела, чтобы у её родителей появилась ещё одна младшая сестра.

«Глаза Си Си ярче звёзд на небе».

Услышав, как сильно она обожает маленькую принцессу императрицы, улыбка застыла в уголках глаз Лю Боян. Иметь только одного ребенка, конечно, немного одиноко, но... она не хотела заводить еще одного ребенка со своим мужем. А вот почему...

Она нахмурилась, в ее глазах мелькнула боль, которую испытывала Жун-цзе, узнав о ее помолвке.

Внезапная, резкая боль пронзила мое сердце.

Что с ней не так?

«Мама, ты слушаешь, что говорит Чжичжи?»

Взглянув на вопрошающие глаза дочери, Лю Боян пришла в себя и ласково погладила ее по маленькой головке: «Что сказала Чжичжи? Мама просто задумалась…»

Сяо Юйчжи надула губы, терпеливо повторила сказанное и наконец спросила: «Мама, как ты думаешь, понравится ли принцессе Сиси маленькая деревянная фигурка, которую я ей подарила?»

Лю Боян внимательно обдумал предпочтения маленькой принцессы и, немного поколебавшись, сказал: «Ей… должно понравиться, правда?»

Вернувшись домой, Сяоюйчжи тщательно подготовила маленькую деревянную фигурку в качестве подарка, но, к сожалению, фигурка, которую она так тщательно выбирала полгода, так и не была подарена.

Ю Вэнь болен.

Он был очень болен.

Императорские врачи приезжали пять или шесть раз, и хотя Его Величество созывал известных врачей со всей страны, чтобы помочь своим подданным, это продлило ему жизнь всего на год.

Человеческая жизнь конечна; когда придёт время, даже Царь Небесный не сможет спасти тебя.

Юй Вэньшэн родился одаренным ребенком и сдал императорский экзамен в восемь лет. После многих лет упорной учебы он провалил императорский экзамен и был разорен. Позже он обменял свою жизнь на жизнь с Великим Наставником, что можно расценивать как обмен жизни на пожизненный брак с Лю Боянь.

Киото был покрыт снегом, мир был белым.

Министр ритуалов, лежащий на смертном одре, преждевременно поседел от служения стране и ее народу. В расцвете сил он, к сожалению, был близок к смерти.

Ю Чжи оставалась рядом с отцом, сдерживая слезы. Ю Вэнь с трудом мог забыть утешить ее даже в этот момент.

Он был ответственным отцом и заботливым мужем. Лю Боян укрыла его одеялом, ее тонкие светлые пальцы слегка дрожали.

Будучи мужем и женой, она не испытывала к нему никаких романтических чувств, и лет, проведенных вместе, было достаточно, чтобы она считала его членом семьи.

Ю Вэнь подмигнул, и Чжао вывел Сяо Юйчжи из комнаты.

Внутри комнаты было тихо.

«Моё время на исходе, и меня волнует только ты и Чжичжи. Я… я хочу сказать тебе несколько слов…»

Он заставил себя сесть, прислонившись к подушке позади себя, и слабо произнес: «Ты должен найти хорошую семью для Чжичжи. Женщине нелегко родиться. Если меня не станет, семью содержать будет некому. Ты должен полагаться на свою семью по материнской линии. Если возникнут проблемы, которые не сможет решить даже твой тесть, ты можешь обратиться к императрице в дворце Ганьнин… Она… она добродетельная императрица и сможет защитить тебя и твою мать…»

На пороге смерти его сердце наполняли мысли о жене и дочери. Глаза Лю Бояня покраснели: «Не говори таких удручающих вещей…»

«Нет, должен сказать». Болезнь настигла его внезапно, как лавина. Ю Вэнь ожидал этого дня, поэтому спокойно принял его. Он выдавил из себя улыбку. Он был явно молод, но в уголках глаз появились тонкие морщинки.

«Принцесса очень хорошо к вам относится...»

Лю Боян пристально смотрел на свои губы.

Закончив говорить, голос Юй Вэня понизился и постепенно затих, став неслышным.

Он опустил голову, но спустя короткое время его лицо внезапно посветлело. Сердце Лю Бояня сжалось от осознания того, что это был последний всплеск энергии перед смертью.

Даже на смертном одре Ю Вэнь, казалось, внезапно осознал что-то, его глаза были ясными и блестящими: «Тебе нравится принцесса, не так ли?»

Лю Боян была ошеломлена его поразительными словами, застыв в шоке, и пробормотала: «Почему ты сказал, что мне нравится сестра Жун?»

Она ясно понимала, что слово «нравится» означает не симпатию друга, а скорее...

Она так сильно любила кого-то, что была совершенно растеряна, но, неожиданно, в конце концов именно она сама преодолела этот барьер ради себя.

Ю Вэнь твердо сказал: «Ты ее любишь».

Словно говоря правду, вспоминая всю путаницу и горечь прошлого, Лю Боян внезапно почувствовала просветление, словно тучи рассеялись. Ее пять пальцев неосознанно крепко сжали одеяло: «Я никогда не причиняла тебе зла».

«Я знаю, я знаю, вы замечательная женщина».

Прожив жизнь в постоянном страхе и тревоге, он наконец высказал свое мнение. В конце концов, он хотел быть настоящим джентльменом. А еще он хотел наконец-то быть открытым и гордым!

Он сказал: «После моего ухода ты можешь жениться, как пожелаешь; тебе не нужно оставаться целомудренной ради меня».

Свет в его глазах быстро погас, словно мимолетный миг, выдав его окончательное поражение: «Я вижу, что она тебя очень любит…»

Любовь требует сдержанности и дистанции, чтобы погасить огонь в сердце.

«Самое большое счастье в моей жизни — это не то, что я стал лучшим учеником на императорских экзаменах и сделал успешную государственную карьеру, а то, что я женился на тебе… Яньэр, я не буду тебя ограничивать, ты тоже должна быть смелой… чтобы любить…»

Его поднятая рука печально опустилась, не успев коснуться лица жены.

Лю Боян стоял там, ошеломленный, и слезы текли по его щекам.

В самые холодные зимние дни перед резиденцией министра развешивали бледно-белые фонари, и множество людей приходили, чтобы отдать дань уважения.

Ючжи было шесть лет, и она только начинала понимать смысл жизни и смерти. Не выдержав потрясения, она упала в обморок от рыданий перед траурным залом.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250