Chapitre 177

К тому времени, как она вспомнила отдать маленькой принцессе деревянную фигурку, зима уже прошла и наступила весна.

Глава 104 Зеленая слива 3

Весна в Киото начинается с прохлады, сопровождаемой нежным цветочным ароматом. Постепенно, с февраля по март, за внимание зацветает не только форзиция, но и другие цветы самых разных оттенков.

Ючжи сидела дома, оплакивая отца. Она была одета в мягкую льняную одежду и выглядела очень просто. Ее некогда пухлое лицо, похожее на свежеприготовленный белый пельмень, за несколько месяцев сильно похудело.

Увидев, как она молча стоит на коленях перед табличкой с духовным текстом взрослого, кормилица внезапно охватила скорбь.

Ее юная госпожа была исключительно рассудительной. В нежном возрасте шести лет, будучи размером с росток фасоли, она не плакала и не кричала, зовя отца, как другие дети, после его потери. За исключением одного случая обморока в декабре, она ела и пила как обычно после пробуждения, почти не доставляя никаких хлопот. Она даже могла утешить свою госпожу мягким голосом.

Думая о своей немногословной жене, которая молчала месяцами, госпожа Чжао тихо вздохнула. Ее жена была прекрасной женой, нежной и добродетельной, никогда не высокомерной и холодной по отношению к слугам, доброй и сострадательной женщиной. Жаль, что она потеряла своего любимого мужа в начале двадцатых годов.

Родившись в знатной семье, будучи законной дочерью премьер-министра, она обладала завидным семейным происхождением, и все же в молодом возрасте овдовела, что было очень печально.

Чжао никогда не осмеливалась проявлять ни малейшего сочувствия. Она была осторожна в словах и поступках, опасаясь ошибиться. Но постепенно она поняла, что госпоже совершенно все равно на эти вещи — ей было все равно, считают ли другие ее жалкой, и ее не волновали сплетни, были ли они доброжелательными или злонамеренными.

Во времена Великой династии Янь женщинам не разрешалось выходить замуж повторно, независимо от того, на сколько лет они постарели.

После восшествия на престол Ваше Величество отменили этот устаревший обычай и освободили женщин всего мира от оков, сковывающих их лодыжки. Траурный период для женщины после смерти мужа был сокращен с трех лет до одного года. Если после окончания траура она встречала человека, который ей нравился, она могла выйти замуж повторно, не опасаясь осуждения.

Эта женщина была гораздо свежее и красивее, чем цветущие яблони. В расцвете сил она проводила дни, охраняя мемориальную доску своего покойного мужа. Не говоря уже о том, что премьер-министр Лю жалел свою дочь, и даже посторонние люди могли бы пожалеть её.

Нынешняя печаль этой женщины искренна.

После завершения похоронных приготовлений резиденция священника закрыла свои двери для посетителей. Все домочадцы, от старшего сына до младшего, были одеты в траурные одежды, и смеха в доме долгое время не было слышно.

К счастью, женщина очень любила свою дочь, и длительное пребывание в печали негативно сказывалось на физическом и психическом здоровье ребенка. Мать и дочь утешали друг друга и смогли пережить это.

В полнолуние марта Лю Боян сняла свою белую траурную одежду и переоделась в темное черное платье с белыми цветами на груди. В волосы по диагонали была вставлена деревянная заколка. Ее одежда была простой, а лицо — худым.

Потеряв отца, Ючжи не хотела потерять и мать, поэтому была исключительно послушна при встрече с ней.

Лю Боян, заметив перемены в дочери, почувствовала боль в сердце. Она достала совершенно новое темно-синее платье и одела в него свою дочь. Она невольно погладила ее по маленькой головке и сказала: «Скорбь в сердце, а не во внешности. Улыбнись своей матери».

Ю Чжи на мгновение задумалась и улыбнулась ей. Ее улыбка уже не была такой яркой и жизнерадостной, как прежде, но это было лучшее, на что была способна девочка.

Охваченная горем, она обняла дочь и тихо вздохнула: «Моя дорогая Чжичжи».

...

После смерти Юй Вэня Лю Боян и её дочь потеряли любимого члена семьи, а Цзи Ин навсегда лишилась своего доверенного и преданного министра.

Но пока мертвые похоронены в земле, живые должны жить, стремясь к солнцу.

В тот год весна в Киото пришла мягко и быстро. В мгновение ока весна сменилась летом, осень прошла, и пришла зима. Лед и снег растая, весна пришла снова.

Ров течет плавно, и ивы выпускают новые ветви, раскрывая яркую и страстную жизнь в мельчайших деталях.

В чистое небо взмыл воздушный змей, расписанный тушью.

Имперский город, задний двор.

Принцесса Чанъян была одета в яркую одежду и сапоги из парчи. Ее волосы были собраны в прическу, а выбившиеся пряди у ушей были убраны назад, идеально отражая ее нежное фарфоровое лицо.

Под легким весенним ветерком и обильным солнечным светом ее брови и глаза были поистине поразительны.

У маленького ребенка в глазах читалась врожденная надменность, словно он был учителем на протяжении восьми жизней. Его яркие, похожие на виноградные грозди глаза излучали авторитет, даже когда он молчал. Когда он улыбался, его брови изгибались, сочетая невинность его возраста с благородством его положения. Даже маленькие сказочные дети на новогодних картинах не могли сравниться с ним ни по внешности, ни по темпераменту.

Маленькая принцесса с тоскливым выражением лица смотрела в небо. Небо было бескрайним, и она была совсем одна, со своим воздушным змеем, без единого спутника.

Зная, что няня сегодня запретила другим запускать воздушных змеев, она сначала подумала, что няня ведет себя властно. Она была всего лишь одним из зрелищ; как она могла занимать все небо? Даже звезды не посмеют утверждать, что заполняют небо каждую ночь!

Она снова взглянула на парящий в небе воздушный змей, нарисованный тушью.

Совсем один.

Это скучно!

"Я не отпущу!"

Мягкая белая рука сбросила лебедку, полную предохранителей, и воздушный змей поднялся по ветру, свободно взмыв ввысь.

Няня, прислуживавшая маленькой принцессе, была потрясена, услышав это, и поспешно приказала дворцовым слугам убрать воздушного змея — рисунок на нем был нарисован самой маленькой принцессой! Даже Его Величество похвалил его!

Император, будучи знатного происхождения, обладал вспыльчивым характером, превосходящим внезапную бурю. Она осторожно уговаривала его: «Почему ты не можешь отпустить ситуацию?»

«Вам это интересно?»

"этот……"

Старая няня была высокопоставленным членом дворцового совета, и императрица всегда относилась к ней с уважением. Столкнувшись с шутливым вопросом маленькой принцессы, она внезапно почувствовала беспокойство, не понимая, откуда взялось это чувство тревоги. Воспользовавшись юным возрастом принца, она подсознательно спросила: «Чем же Ваше Высочество недовольно?»

Сяо Чанъян прищурился, надув щеки, словно рассердился: «Смотрите, я совсем один, это смешно?»

Ей нужны были острые ощущения! Старуха всё это прогнала! Какой смысл был во всей этой тяжёлой работе по изготовлению воздушного змея? Глупость!

Ей было всего два года, но император и императрица обладали ошеломляющей аурой, которая, казалось, исходила от неё самой естественным образом, аурой, не зависящей от возраста. Если бы бабушка Ван до сих пор не поняла, что маленький принц в этот момент разгневан, ей предстояла бы долгая и трудная жизнь.

В одно мгновение на ее лбу выступил пот, и она с глухим стуком опустилась на колени: «Как я смею!»

Принцесса Чанъян проигнорировала ее мольбы и мольбы. Она была молода и могла делать все, что хотела. Краем глаза она увидела, как дворцовые слуги пытаются убрать воздушного змея по приказу бабушки Ван, и тут же пришла в ярость: «Принесите мне ножницы!»

Она хотела ножницы, но дворцовые слуги не осмелились предложить ей их.

"Ты меня больше не слушаешь?"

Это была дворцовая служанка из дворца Янчунь, которая принесла золотые ножницы. Маленькая принцесса вдруг улыбнулась, шагнула вперед и перерезала веревку воздушного змея: «Он мне больше не нужен, пусть летает».

Она не хотела оставаться совсем одна.

Её воздушный змей тоже не должен быть совсем один.

Нижнее белье бабушки Ван промокло насквозь. Предполагалось, что это будет самый теплый и приятный весенний день, но, встретившись взглядом с яркими темными глазами маленького принца, она невольно почувствовала себя так, словно попала в ледяную пещеру.

Честно говоря, полгода назад она обнаружила, что маленький принц был злым и слишком умным. Мысли мальчика было сложнее угадать, чем мысли других хозяев, которым она служила. К тому же, чей ребенок мог обладать такой внушительной внешностью, если он щурился и молчал?

Император и императрица безмерно обожают своего ребенка!

Это пожилая женщина, которая не хочет наслаждаться пенсионными годами и вместо этого смело бежит к принцессе Чанъян, чтобы стать её служанкой. Должно быть, её ударил по голове осёл!

Она почувствовала раскаяние и решила попросить у императрицы разрешения покинуть дворец в тот же день. Но когда она подняла глаза, ребенка нигде не было видно.

Она спросила окружающих: «Где Его Высочество?»

Служанка сказала: «Пойдемте обратно во дворец Ганнинг».

Лицо бабушки Ван побледнело, и она бросилась к ней.

Войдя во дворец Гань Нин, маленькая принцесса красноречиво и логично пожаловалась матери на бабушку Ван.

«Она подхалимка, неужели она думает, что я буду рад тому, что она прогнала людей? Она посмела прогнать детей из семьи императорского дяди, чего бы она только не посмела сделать? Я думаю, ей даже наплевать на детей. Кому нужна такая служанка?»

Она говорила так, словно была старушкой, но мало кто знал, что именно это в ней и было самым очаровательным.

Янь Сю обожала свою дочь и, вытерев нос платком пот со лба, спросила: «Разве ты не знала, что бабушка Ван запрещала запускать воздушных змеев в Императорском саду?»

«Раньше я не срывалась, потому что еще никогда так не злилась», — сказала она, указывая пальцем на свою грудь. — «Дело не только в этом. Она сломала мою нефритовую кошку. Я видела ее старость, ее седые волосы и дрожащее тело, и мне не хотелось ее ругать. Но как она могла воспользоваться мной и думать, что у меня нет вспыльчивого характера? Как это называется?»

Она просмотрела прочитанные книги и нашла одну фразу: «злоупотребление своим возрастом и властью! Издевательства над детьми!»

Янь Сю улыбнулась, нежно поглаживая неразвитую, плоскую грудь дочери: "Что ты хочешь?"

Цзи Пинси долго молчала, а затем сказала: «Я хочу, чтобы она больше никогда не осмеливалась быть такой высокомерной».

После этих слов ее гнев немного утих, но маленькое личико оставалось суровым: «Отец сказал, что я самая благородная принцесса в мире, но я также надеюсь, что у меня будет больше подружек для игр. Я совсем одна, учусь одна, запускаю воздушных змеев одна».

Она трижды произнесла слово «одна» в одном предложении, и Яньсю пожалела её, потому что у неё не было братьев или сестёр, с которыми она могла бы поговорить и поиграть: «Хорошо, мама тебе поможет».

В тот день бабушку Ван «вызвали» из дворца, и ее ожидаемое «изящное уединение» стало несбыточной мечтой. Она опустилась на колени перед дворцовыми воротами и горько заплакала.

Даже стражники у ворот, казалось, помнили её. Услышав слова сочувствия от своих товарищей, они холодно усмехнулись: «Я знаю этого человека. Говорят, она служила вдовствующей императрице, поэтому её так уважают все во дворце. Но она постарела, и её ум уже не тот, что раньше. Не так давно она даже ударила молодую дворцовую служанку из-за её возраста…»

Услышав его слова, сослуживец внезапно осознал правду и перестал жалеть старушку.

Как мог человек, служащий во дворце, не осознавать своего места? По его мнению, тот факт, что он вышел невредимым после оскорбления своего господина, уже был признаком милосердия господина.

...

Где моя маленькая деревянная куколка?

Дворцовая служанка порылась в маленькой красной деревянной шкатулке и достала то, что ей нужно — деревянную куклу, одежду которой можно было разбирать и надевать по желанию.

Вернувшись во дворец Янчунь, маленькая принцесса держала в руках деревянную фигурку, излучая детскую невинность: «Помнишь, кто прислал эту деревянную фигурку?»

Служанка, служившая неподалеку, никак не могла этого забыть, и с улыбкой сказала: «Ваше Высочество, это прислала Старшая Принцесса. Она сказала, что это подарок от госпожи Ю Вашему Высочеству».

«Поздравительный подарок?» Она ткнула пальцем в лицо маленькой деревянной фигурки. «Она меня видела, но я ее не видела. Закончился ли период ее траура?»

Понимая, что она спрашивает о внучке семьи Лю, служанка сказала: «Всё кончено».

«Это хорошо. Моя тетя всегда так ее хвалит, мне хочется посмотреть, действительно ли она так хороша или просто посредственна».

...

Улица Сюаньу, резиденция семьи Юй.

В чистый и ухоженный двор упал воздушный змей с порванной веревкой.

«Джинши, что это? Дай посмотреть».

«Да, мисс».

Цзиньши и Иньдин — девятилетние служанки Ючжи. У них жалкое прошлое, их продал в семью Ю торговец людьми.

Ю Чжи в этом году семь лет, она даже моложе своей служанки и ростом не больше двух человек. Она нежная и хрупкая. После окончания траура она надела вишнево-красное платье с бабочками и цветами и выглядела как будущая маленькая красавица.

После непродолжительного ожидания у окна, в комнату вошла Джинши, неся большой воздушный змей, нарисованный тушью. Ючжи с удивлением воскликнул: «Этот змей такой необычный!»

Инь Дин шагнул вперед, чтобы внимательнее осмотреть сломанную часть предохранителя. Разрыв был ровным, словно его отрезали ножницами. Он помедлил и сказал: «Наверное, его кто-то из родственников забраковал».

«Как можно было оставить такого интересного воздушного змея?» Ю Чжи вышел на улицу и решил остаться во дворе: «Пойди поспрашивай, какая семья потеряла воздушного змея? Найди владельца и верни ему змея».

Ответственным за это дело был Инь Дин.

Как только Инь Дин ушел, Юй Чжи посмотрел на кошек на картине, написанной тушью, и насчитал восемь из них.

Она с юных лет обучалась музыке, шахматам, каллиграфии и живописи, и очевидно, что автором этой картины, вероятно, был ребенок примерно ее возраста.

У неё давно нет друзей, и если бы она могла, она хотела бы подружиться с тем, кто нарисовал воздушного змея на бумаге.

Однако, поскольку воздушный змей изначально находился в императорском дворце, серебряному слитку было суждено никогда не найти своего «владельца».

Из-за этого Ючжи два дня был разочарован.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177