Однако тут мне вспомнилась поговорка: «Два тигра не могут делить одну гору». Обычно территория тигра составляет не менее пятидесяти или шестидесяти километров, а некоторые достигают даже ста километров. Этот остров имеет диаметр всего около ста километров. Если тигр может господствовать на такой обширной территории, то что же делать с этим огромным существом? Если существует такое огромное чудовище, то его потребности в выживании представляют собой проблему. Либо на острове есть другие животные, образующие пищевую цепь, либо такое огромное чудовище не сможет выжить. Количество пищи, необходимое ему ежедневно, будет значительным.
Но Чжоу Сюань снова подумал, что раз на этом острове существует необычный энергетический щит, то всё ещё есть вероятность наличия там невероятных способностей. Возможно, остров настолько огромен, что он не может его увидеть, или, возможно, он находится далеко за пределами его воображения, но управляется странной способностью, которую другие виды или технологии не могут обнаружить. Возможно, он даже простирается на сотни или тысячи километров, просто скрыт энергетическим щитом и неизвестен внешнему миру!
Бородатый мужчина вытащил из-за пояса большой мачете, в левой руке держал пистолет, а в правой — мачете, еще одно ружье было перекинуто через спину. Пояс был увешан патронными лентами, и выглядел он очень свирепо. Время от времени он рубил мачете колючки, преграждавшие ему путь, но их товарищи уже заранее расчистили дорогу, поэтому они двигались совсем не медленно, а гораздо быстрее первой группы.
Они шли по джунглям около часа, не встречая ни одного чудовища или даже мелкого животного. Это было довольно странно, в отличие от того, как они впервые высадились на берег и встретили двух диких кабанов, которых убили и использовали в качестве дополнительной добычи. С тех пор, как появилось это огромное существо, все задавались вопросом, как чудовище выживает, обходясь без мелких диких животных. Чем оно питается? Просто представьте его размеры, и вы поймете, сколько оно должно съедать каждый день!
Чжоу Сюань использовал свою особую способность к зондированию, но спустя более часа не обнаружил ничего необычного. Конечно, отсутствие какой-либо необычной активности было для него непривычным. В таком первобытном лесу опасность подстерегала на каждом шагу. Как он мог пройти час, не обнаружив ничего подозрительного?
Пока они строили предположения, Чжоу Сюань вдруг прошептал: «Луи, остановись!»
Около сорока человек находились недалеко друг от друга, менее чем в двадцати метрах. Кроме того, Чжоу Сюань шел в центре толпы, всего в семи-восьми метрах от Луиса, который стоял впереди. Как только Луис услышал тихий крик Чжоу Сюаня, он остановился и оглянулся на него. Увидев его серьезное выражение лица, сердце Луиса затрепетало. Он тут же поднял пистолет и оглядел окрестности слева, справа и спереди, выискивая опасность.
Джунгли были густыми, и зрение было ограничено. Только особые способности Чжоу Сюаня позволяли обнаруживать предметы на расстоянии до 200 метров. Только что Чжоу Сюань заметил что-то слева от себя. На расстоянии 200 метров Чжоу Сюань смутно почувствовал, что его товарищ ранен и прячется за большим деревом. Он очень испугался и пристально смотрел перед собой, держа в руках ружье.
Чжоу Сюань крикнул, и Луи остановился. Затем все замерли, их лица напряглись, когда они уставились на Чжоу Сюаня.
Чжоу Сюань прошептал: «Луи, будь осторожен. На левом фланге один из твоих товарищей ранен и прячется за большим корнем дерева. Тебе лучше как-нибудь сообщить ему, иначе он будет считаться врагом. Сейчас он в ужасе!»
Луи осторожно отступил на несколько шагов назад, приблизившись к Чжоу Сюаню, и прошептал ему: «Господин Чжоу, у меня есть способ!»
Сказав это, Луи приложил указательный палец к губам и сильно подул, издав резкий свист, который разнесся довольно далеко. Однако на склоне холма было немного гор, поэтому эха не было.
Через несколько секунд с противоположной стороны, слева спереди, раздался свисток. Луи радостно воскликнул: «Готово!»
Никто этого не видел, но Чжоу Сюань знал, что его особая способность постоянно находится в поиске. Когда раненый товарищ услышал свист, он был вне себя от радости, поднёс указательный палец к губам и подул, издав тот же свист.
Луи сказал Чжоу Сюаню: «Господин Чжоу, — ответил он. — Этот человек, должно быть, служил в спецназе. У такого свистка много значений. Позвольте мне спросить его ещё раз!»
Сказав это, Луи свистнул ещё несколько раз, один раз долго, другой коротко, каждый раз с чётким смыслом. Через несколько секунд человек слева тоже несколько раз свистнул. Это не было похоже на человеческий голос, но длительность свиста отличалась. Даже Чжоу Сюань смог отличить их, но не понимал, что означают эти разные длительности.
Луи остановился и сказал Чжоу Сюаню: «Господин Чжоу, это мой напарник, его зовут Фасс, он морской пехотинец, очень опытный, я уже работал с ними на миссиях, и я хорошо знаком с Фассом. После ухода из армии мы часто подавали заявки на работу в наемниках!»
Такая работа очень опасна, но и зарплата очень высокая, лучше, чем на любой другой работе. Они, по сути, презирают другие виды работы, потому что зарплата низкая, а деньги поступают медленно. Для таких людей было бы трудно адаптироваться к обычной жизни, занимаясь другой работой. После долгих раздумий они всегда в итоге выбирают именно этот вид работы. Конечно, они знакомятся со всё меньшим количеством коллег, и в итоге все они погибают при исполнении служебных обязанностей.
Их работа нестабильна, а Луи несколько раз чуть не погиб, поэтому он обычно немного раздражителен.
Луи еще несколько раз свистнул, чтобы установить контакт с Фос, а затем ловкими шагами промчался сквозь джунгли. Он старался не напугать Фос, так как это могло вызвать у той панику и привести к ошибке. Проведя столько времени в такой опасной среде, он и так был на пределе, и малейшая оплошность могла привести к катастрофе.
Луи присвистнул, присел на корточки и направился вперед, а Чжоу Сюань высматривал Фос. Фос действительно держала в руках пистолет и пристально смотрела на них, дуло направлено прямо на их группу.
Однако Чжоу Сюань обнаружил только его, а не кого-либо еще. В пределах его досягаемости не было других трупов, что показалось очень странным.
По мере приближения Луи свист значительно стих. Оценив расстояние всего в пять-шесть метров, Луи замедлил шаг. Хотя расстояние между ними составляло всего пять-шесть метров, пространство между ними было заросло высокими деревьями, закрывавшими обзор вперед.
Пройдя еще несколько шагов и пройдя сквозь деревья, Луи увидел Луи, держащего в руках пистолет, направленный на него. Он тут же поднял руку и жестом показал, что все в порядке.
Когда Фасс увидел появившегося Луиса, он заметно расслабился. Затем, увидев, как десятки людей один за другим появляются и окружают его, он почувствовал себя еще спокойнее и наконец убрал свою полуавтоматическую винтовку.
Двое телохранителей тут же подошли и помогли Фассу сесть на место, а другие телохранители быстро огляделись, чтобы убедиться, что у Фасса нет других злонамеренных планов.
Фос получил ранение в ногу, на внешней стороне правого бедра. Повязка была ярко-красной, что указывало на серьезность травмы. Других повреждений у него не было, но на лице читался глубокий страх. Он успокоился только после того, как его окружили десятки товарищей.
Фос действительно испугался, потому что увидел нечто, что, как ему казалось, было невозможным. Однако позже он понял, что увиденное на этот раз было поистине невероятным и странным.
Боб действовал довольно осторожно. Сначала он успокоил Луиса, затем осторожно забрал у него пистолет, после чего приказал своим людям помочь Луису подняться и максимально его успокоить.
В присутствии товарищей первоначальное волнение и страх Фасса утихли, и он уже не был так напуган, как раньше. Без каких-либо приказов Боба его люди немедленно разошлись и начали обыскивать окрестности в поисках каких-либо неизвестных опасностей.
Однако они также знали, что, поскольку Фосу удавалось оставаться в безопасности так долго, опасность здесь, естественно, была гораздо меньше. Только когда он увидел, как его спутники осматриваются, выражение лица Фоса полностью расслабилось. Затем он доложил Бобу: «Мистер Боб, я хочу сказать, что мы стали жертвами не того огромного монстра, а группы странных обезьян. Вы можете назвать их обезьянами, но они не совсем обезьяны. Они похожи на обезьян по ловкости, но их лица — нет. Некоторые из их лиц выглядят как человеческие, за исключением того, что они не умеют говорить. Но я не уверен, действительно ли они не умеют говорить. И я думаю, что ловкость и мыслительные способности этих обезьян не сильно отличаются от наших!»
Затем Фос с большим волнением начал рассказывать свою историю.
Оказалось, что в джунглях они встретили десятки обезьян. Эти обезьяны были крупнее любых других видов, которых они когда-либо видели, а некоторые даже напоминали людей. Однако они также обладали обезьяньей ловкостью, спускаясь с неба с невероятной свирепостью и безжалостностью. Более того, они двигались с невероятной скоростью, и в одно мгновение их группа получила серьёзные ранения.
Двенадцать человек тут же подняли ружья и открыли беспорядочную стрельбу. Обезьяны прыгали вокруг, поэтому огонь тоже был неизбирательным. Однако, прыгнув в их гущу, обезьяны начали отчаянно царапать и кусать их. На месте у трех или четырех их сородичей были разорваны брюшные полости, и из них вывалилось много внутренностей.
Фос получил глубокую царапину на бедре от обезьяны. Фос застрелил обезьяну, затем скатился в траву и замер.
Обезьяны по-прежнему находились в серьезной опасности для каждого из них. Фос слышал только пронзительные крики своих товарищей и понимал, что его окружили свирепые обезьяны, поэтому он спрятался в траве и не смел двигаться. Обезьяны больше не приходили его искать. Когда остальные начали беспорядочно стрелять, Фос спрятался в траве и не смел двигаться, боясь потревожить обезьян. После серии выстрелов по меньшей мере половина из двенадцати человек была убита в этой засаде. Оставшаяся половина также спряталась и бежала в джунгли.
Лишь полчаса спустя, когда никто не обращал на него внимания, а обезьяны исчезли, появился Фасс. Он огляделся, затем обмотал раны полосками ткани. Он отполз назад на сто-два метра в том направлении, откуда пришел. Когда он слишком устал, чтобы ползти дальше, он прислонился к корню дерева и ждал прибытия Чжоу Сюаня и остальных.
Все тогда с удивлением узнали, что нападавшими были обезьяны. Если бы это были обезьяны и у них было оружие, они бы не напали на людей.
Чжоу Сюань обыскал окрестности, но поблизости не обнаружил ни одной обезьяны. Более того, он не смог найти трупы обезьян, напавших на Фаса и остальных. Если бы они стреляли без разбора, многие, вероятно, были бы ранены или убиты. Но на всей территории, которую он смог обследовать, он не нашел ни одного трупа обезьяны.
Одно дело, если нет останков обезьян, но Чжоу Сюань не может получить никакой информации и о своих остальных товарищах. Нет ни единой зацепки, и он не знает, живы они или мертвы. Он только что услышал от Фаса, что по меньшей мере половина его товарищей была убита обезьянами на месте, но их нигде не было. Может быть, обезьяны забрали все тела?
Чжоу Сюань тоже начал сомневаться. Этот остров был странным местом, и обитающие на нём существа тоже были от природы ненормальными. Как и огромное чудовище, появившееся в начале, или обезьяна, о которой упоминала Фос, они, вероятно, были тесно связаны с той формой жизни, которая создала энергетический щит, или, возможно, с видами, которые были ими модифицированы. С помощью современных технологий даже люди могли бы создать виды, которых никогда не существовало на Земле, не говоря уже об инопланетных формах жизни с интеллектом, намного превосходящим человеческий. РО! ~!
Том 1, Глава 691: Вождь зверей
Глава 691. Вожак зверей
Во время разговора Фасс тяжело дышал. Он был по-настоящему напуган происходящим; обезьяны были настолько свирепыми, что он до сих пор не хотел вспоминать об этом.
Более того, Фос не видел никаких других сцен. Он видел только то, что произошло раньше, и как он, получив ранение, свернул на траву, чтобы спрятаться, а затем замер. Как бы ни были сильны выстрелы или как бы ни были душераздирающи крики, он терпел их и оставался неподвижным, пока все звуки не затихли.
В результате пережитого Фос был полностью сломлен морально и больше не мог выносить подобных сцен. Если бы это были просто дикие звери, какими бы свирепыми они ни были, он бы не так боялся. Но эти существа, похожие на обезьян, сильно отличались от них. Во-первых, обезьяны не могли противостоять их оружию и пулям, а эти обезьяны могли. Эта способность напомнила Фосу о Чжоу Сюане в то время.
Чжоу Сюань был тем, кого они даже представить себе не могли. Он мог отразить град пуль, легко победить десятки из них и даже остановить монстра, которого никто из них не мог себе представить!
Могут ли эти обезьяны обладать теми же способностями, что и Чжоу Сюань? Мы не знаем, есть ли у них другие способности, но, помимо блокирования пуль, обезьяны легко справились с этой десятком или около того сильных мужчин. Эта способность, кажется, чем-то похожа на способность Чжоу Сюаня. Однако очевидно, что Чжоу Сюань и эти обезьяны никак не могут быть на одной стороне.
По словам Фоса, ему было известно только его положение. Он ничего не знал о местонахождении обезьян и своих сородичей. После нападения Фос спрятался в кустах и не знал, что происходит снаружи. Он лишь смутно слышал, что происходит. Он слишком боялся двигаться, опасаясь, что свирепые обезьяны найдут его.
Позже обезьяны исчезли, и крики его товарищей прекратились. Казалось, он остался единственным, кто выжил в джунглях. Хотя Фасс был крайне напуган, он не осмеливался звать на помощь. Он просто молча ждал. Он прополз несколько десятков метров, но дальше ползти не мог. В таких условиях было трудно сделать даже один шаг, не говоря уже о таком большом расстоянии. Более того, травма ноги была серьёзной, и он не мог встать. В то же время он чувствовал отчаяние, опасаясь, что люди на лодке не придут им на помощь.