Chapter 101

Е Янчэн не хотел убивать людей без разбора, но это не означало, что он не будет этого делать. Ло Чжиминь явно был никудышным человеком, и его сын, способный на такое, тоже не казался хорошим человеком. Этим утром распухшее лицо его матери У Юфан все еще отчетливо мелькало в памяти Е Янчэна.

Е Янчэн не питал никакой симпатии к этим высокомерным и властным нуворишам из второго поколения богачей. Обычно они его не беспокоили, и ему никогда не приходило в голову связываться с этими подонками. С тех пор, как произошел инцидент с семьей Лу, Е Янчэн сосредоточил свой основной источник заслуг на криминальном мире.

Сегодняшний инцидент внезапно напомнил ему о другой группе людей, которые могли бы значительно повысить его рейтинговые баллы...

В четыре часа дня в городе Баоцзин собралась группа из семи мелких воришек, чтобы взять плату за свои услуги. Каждый из них нес 50-сантиметровую стальную трубу и направился прямо к дому Е Янчэна…

Глава 136: Неизбирательное нападение

"Боже мой!" — Семь головорезов ворвались к порогу дома Е Янчэна. Бархатный шар, охранявший дверь, тут же поднялся и оскалил зубы на семерых бандитов. Увидев бархатный шар, головорезы полностью потеряли свою наглость и чуть не бросили свои железные трубы и не убежали.

"Эта... эта собака..." Бандит, который сначала бросился вперёд, каким-то образом отступил назад, наблюдая, как пушистый комочек расхаживает взад и вперёд перед дверью дома семьи Е. По спине пробежал холодок. Ничего не поделаешь; пушистый комочек действительно был слишком здоровенным. Любой, кто его увидит, невольно почувствует тревогу и представит фантазии, например, как этот пушистый комочек внезапно набросится на него и откусит шею!

«Кто эта собака? Чья это собака?!» Пушистый комочек не был привязан к шее поводком. Один из бандитов собрался с духом и сделал небольшой шаг вперед, крича во весь голос, пытаясь найти хозяина собаки и забрать ее, или заставить хозяина забрать ее.

Однако, после двух криков никто не подошел, чтобы взять собаку на поводок. Вместо этого шум привлек внимание У Юфан и Ван Хуэйхуэй, находившихся в комнате на втором этаже. Ван Хуэйхуэй открыла окно, наклонилась над оконной рамой и посмотрела вниз…

«Что?!» Услышав звонок от Ван Хуэйхуэй, лицо Е Янчэна тут же помрачнело. Он сказал: «Вы с мамой оставайтесь наверху и не спускайтесь. Я сейчас звоню другу. Запомните, что бы вы ни делали, не спускайтесь вниз!»

«Поторопитесь, их семь или восемь!» Ван Хуэйхуэй тоже была в ужасе, топала ногами и держа в руках телефон. Когда она вообще видела таких наглых головорезов? В руках у них были не зубочистки, а железные трубы!

«Я сейчас же позвоню, не спускайтесь вниз!» — ещё пару раз напомнил им Е Янчэн, прежде чем повесить трубку. Затем он набрал номер Чэнь Шаоцина и, не дожидаясь ответа, прямо сказал: «Шаоцин, у моей двери семь или восемь бандитов, все вооружены. Тебе нужно взять с собой людей и быстро с ними разобраться!»

«Что?!» Чэнь Шаоцин с тревогой размышлял о том, что может произойти сегодня вечером в его офисе, когда ему внезапно позвонил Е Янчэн. Он очень испугался, вскочил со стула и начал повторять: «Хорошо, хорошо, я сейчас же кого-нибудь пришлю! Скажи своей маме, чтобы она не спускалась вниз! Мои люди будут через пять минут!»

Десять минут спустя, в отдельном номере отеля в городе Баоцзин...

"Бах!" Еще один бокал разбился о пол, осколки разлетелись во все стороны, стекло разлетелось на куски.

"Черт возьми!" — старший сын Ло Чжимина, которого избалованные богатые детишки называли молодым господином Ло, был угрюм, как вулкан, готовый к извержению.

«Молодой господин Ло, что нам теперь делать?» Известие о том, что всех семерых нанятых ими головорезов забрала прибывшая на место полиция, потрясло молодых отпрысков временного командного пункта. Они никак не ожидали, что новый начальник полицейского участка, Чэнь Шаоцин, осмелится открыто бросить им вызов!

На самом деле, Чэнь Шаоцин вообще не собирался бросать им вызов. В конце концов, Чэнь Шаоцин был как минимум начальником полицейского участка, заместителем начальника отдела, а Ло Чжиминь тоже был всего лишь заместителем начальника отдела! Они были одного ранга, так зачем ему было бросать вызов сыну чиновника того же ранга?

Разве это не означало бы потерю лица?

Однако, хотя Чэнь Шаоцин был прав, думая так, эти избалованные мальчишки так не считали. Они, естественно, предположили, что Чэнь Шаоцин — сын директора партийно-правительственного управления города, а не директора полицейского участка города Баоцзин. По рангу отца этот господин Ло действительно был немного выше отца Чэнь Шаоцина...

Поэтому в их глазах презрение Чэнь Шаоцина превратилось в открытый вызов, что было неприемлемо для этих новоиспеченных богачей второго поколения, называвших себя принцами города Баоцзин. Это было достаточно позорно, чтобы потерять лицо!

«Раз уж этот парень по фамилии Чен осмелился поднять руку на наших людей, значит, он нас совсем не воспринимает всерьез!» Молодой господин Ло все еще смотрел на нас прищуренными глазами, выглядя очень зловеще, но от его слов четверо присутствующих чуть не упали на землю. Черт возьми, неужели ему нужно было это говорить?!

«Бинцзы, когда ты раньше ходил нанимать людей, тебя узнали эти парни?» После бессмысленного замечания молодой господин Ло наконец сказал что-то полезное. Увидев, как Бинцзы кивнул, он продолжил: «Раз они тебя узнали, значит, эти бандиты все бесхребетные. Если тот парень по фамилии Чен решит с нами связываться, он обязательно их допросит, и эти бандиты обязательно тебя разоблачат!»

"Что?!" Молодой человек по имени Бинзи был ошеломлен, и на его лице явно читалась паника.

Можно саботировать действия Чэнь Шаоцина за его спиной, но если эти головорезы действительно разоблачат его и попадут в руки Чэнь Шаоцина... им будет очень плохо, если не грозит смерть!

Думая об этом, Биньцзи, дрожа от слез, сказал молодому господину Ло: «Молодой господин Ло, я делаю это ради всех нас, вы не можете просто стоять в стороне и смотреть, как мы умираем!»

«Они все братья, которых я знаю с детства, как я могу просто стоять и смотреть, как они умирают?» Молодой господин Ло долго размышлял, прежде чем предложить непродуманное решение: «А как насчет этого? Тот парень по фамилии Чен точно не отпустит нас так просто. Если эти головорезы действительно признаются, мой отец ничего не сможет сказать. Давайте воспользуемся этим временем и спрячемся в городе Яньдан…»

Прочитав это, я думаю, все понимают, что эти «молодые господа» на самом деле бесхребетны. Чэнь Шаоцин ещё даже не сделал ни шага, а они уже сами себя запугали и убежали.

Услышав решение, предложенное молодым господином Ло, один из юношей, поколебавшись, сказал: «Мы не можем прятаться вечно. Значит ли это, что мы не вернёмся?»

«Разве не говорили, что положение директора Чена шаткое?» — буднично фыркнул молодой господин Ло и сказал: «Как только его сместят вышестоящие, мы сможем вернуться к своим добрым делам. А потом, хм, я не только закрою эти два магазина, но и отправлю этого мальчишку в тюрьму, чтобы он там хорошо провел время! Ах да, и его мама, папа, брат — никто из них не сбежит!»

"..." Четверо молодых людей обменялись взглядами. Хотя предложенное молодым господином Ло решение казалось им несколько ненадежным, учитывая сложившуюся ситуацию, более надежного варианта, похоже, найти не удалось. Можно было бы и спрятаться на несколько дней. Месть джентльмена никогда не поздно!

«Тогда скорее возвращайтесь и собирайте вещи!» — настаивал молодой господин Ло. «Если уж вы собираетесь уходить, то, конечно же, уходите быстро».

"Что?" — все четверо молодых людей были ошеломлены.

«Когда мы вернёмся из города Яндан, тогда и настанет время смыть с себя позор!» Молодой господин Ло снова прищурился, его выражение лица было холодным и расчётливым, он выглядел весьма коварным.

Чэнь Шаоцин с насмешкой вышел из комнаты для допросов, рассматривая показания мелких бандитов — первые показания подозреваемых в совершении преступлений, которые он получил с тех пор, как стал начальником участка. Он презрительно скривил губы и повернулся, чтобы войти в свой кабинет.

«Старый Е, мы всё выяснили». Чэнь Шаоцин, держа в руках телефон, позвонил Е Янчэну и сказал: «Эти бандиты были наняты Дай Цзибинем, младшим сыном Дай Чэнде, члена политико-юридического комитета города Баоцзин. Он сказал, что Дай Цзибинь приказал им сломать ноги твоей тёте в качестве предупреждения, чтобы она не была неблагодарной. Все эти бандиты — мелкие воришки, и они во всём признались, как листья в воздухе, испугавшись».

«Хорошо, я понял». Е Янчэн, который уже поспешил домой и сидел рядом с матерью, слегка улыбнулся и кивнул: «Спасибо».

«Убирайся, перестань быть таким вежливым со мной». Чэнь Шаоцин рассмеялся и выругался на другом конце провода, а затем сказал: «Я не собираюсь арестовывать этих детей. Даже если бы и арестовал, я бы ничего не смог с ними сделать. В конце концов, дело еще не сделано, а с препятствованием их отцов мы даже не можем возбудить дело».

«Хорошо», — ответил Е Янчэн с улыбкой и повесил трубку.

«Янчэн, послушай свою мать, не провоцируй этих людей». После того как Е Янчэн повесил трубку, его все еще потрясенная мать, У Юфан, наконец, не удержалась и заговорила, чтобы убедить его: «А может, просто закроем магазин? Мы не можем позволить себе связываться с ними. Послушай, со мной все в порядке…»

«Мама!» — перебил Е Янчэн свою мать У Юфан. Увидев явное беспокойство на лице У Юфан, его гнев на Дай Цзибина и его компанию избалованных детей усилился. Однако, чтобы успокоить мать, Е Янчэн смог лишь выдавить из себя улыбку и сказать: «Я знаю. Неужели твой сын такой бестактный?»

«Ты должна помнить, больше не провоцируй их». У Юфан все еще немного волновалась и дала еще несколько указаний, прежде чем Е Янчэн, наконец, успокоился, неоднократно соглашаясь. С помощью Е Янчэна она легла на кровать и быстро заснула.

Е Янчэн взглянул на уже заснувшую мать, жестом попросил Ван Хуэйхуэй вести себя потише и осторожно, тихо вышел из комнаты...

«Большое спасибо за сегодняшний день». Проводив Ван Хуэйхуэй до её порога, Е Янчэн искренне сказал: «Если бы вы не были здесь и не присматривали за ней, я не знаю, что бы случилось».

«Кто тебе велел быть моим начальником?» — Ван Хуэйхуэй игриво улыбнулась своим круглым лицом и сказала: «Если с тобой что-нибудь случится, кто захочет заплатить две тысячи восемьсот, чтобы нанять меня? Хе-хе, ты составь себе компанию на время, а я пойду в магазин и присмотрю за всем».

«Хорошо, давай». Е Янчэн выдавил из себя улыбку, посмотрел, как Ван Хуэйхуэй уходит, а затем повернулся и вошел в дом.

Натянутая улыбка на лице Е Янчэна медленно застыла. Как раз когда Е Янчэн размышлял, как ему действовать этой ночью, Ян Тэнфэй внезапно наклонился ближе, слегка поклонился Е Янчэну и сказал нечто, что сильно удивило его: «Господин, этот старый слуга думает, что если вы хотите действовать против этих людей, но не хотите раскрывать свою личность, вы можете выбрать вариант нападения без разбора…»

«О?» — Е Янчэн, ломавший голову над тем, с чего начать сегодня вечером, тут же заинтересовался и с большим интересом посмотрел на Ян Тэнфэя, спросив: «Что за метод беспорядочной атаки вы имеете в виду?»

Глава 137: На самом деле она довольно симпатичная.

«Этот старый слуга считает, что раз вы сегодня уже вступили с ними в конфликт, то, если вы накажете этих людей сегодня вечером, это неизбежно вызовет подозрения, если вы накажете их всех одновременно». Ян Тэнфэй осторожно взглянул на выражение лица Е Янчэна и, лишь увидев его легкий кивок, почувствовал некоторое облегчение. Он продолжил: «Господин, вы не хотите раскрывать свою личность, но вы также хотите наказать этих… этих злодеев, которые избили вашу мать, поэтому сейчас лучший вариант — это неизбирательная атака».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185