Kapitel 27

Она слегка нахмурилась, посмотрела на Ци Сяояня и сказала: «Ты, маленький воришка, ты опять пытаешься меня соблазнить? Поверь мне, я из тех, кто не может устоять перед искушением». Закончив говорить, она схватила Ци Сяояня за руку, потянула его к себе и поцеловала в губы.

Ци Сяоянь на мгновение замерла, а затем быстро перехватила инициативу, прижав её к себе. Тела друг друга были слишком хорошо знакомы; всё произошло почти мгновенно. Ци Сяоянь страстно поцеловала Ян Вэй в шею, бросив её пальто на пол: «Жена…»

Голос Ци Сяояня всегда становился невероятно сексуальным, когда он был тронут, и всего лишь эти два простых слова затянули Ян Вэй в глубокую трясину. Она назвала его «мужем», когда он это произнес, а Ци Сяоянь провел длинными пальцами по ее волосам, уткнулся лицом ей в ухо и прошептал: «Мы давно этого не делали, поэтому тебе может быть немного неловко, но скоро все будет хорошо…»

"Ммм..." — невнятно ответила Ян Вэй, а затем почувствовала, как большая собака облизывает все ее тело. Температура ее тела продолжала повышаться, а разум Ян Вэй становился все более запутанным, и она полностью оказалась во власти человека, лежащего на ней сверху.

"Хуанхуан, больно... будь осторожнее..."

Ци Сяоянь поцеловал влажные уголки ее глаз, ослабив хватку: "Так лучше?"

"Ммм..." Ян Вэй открыла глаза и посмотрела на него, ее прекрасные глаза наполнились слезами. Взгляд Ци Сяояня еще больше потемнел, когда он положил ее руки ей на голову и наклонился, чтобы поцеловать ее в губы.

На следующий день.

За тяжёлыми занавесками весело щебетали птицы. Ян Вэй что-то пробормотала, потёрла волосы и открыла глаза.

Рядом со мной спал мужчина, очень похожий на Ци Сяояня. Судя по тому, что его тело было открыто под одеялом, с вероятностью 99% на нем не было никакой одежды.

Ян Вэй подсознательно прикоснулась к себе, и ощущение было не от ткани, а от собственной кожи. Внезапно по ней пробежал холодок, когда эротические сцены прошлой ночи пронеслись в ее голове, словно вращающийся фонарь. Глаза Ян Вэй расширились, она прикрыла рот рукой и издала беззвучный крик.

Боже мой! Неужели она действительно так отчаянно хотела переспать со своим бывшим мужем?!

Выплеснув гнев, Ян Вэй напряженно всматривалась в пол в поисках своей одежды. Она осторожно завернулась в одеяло и медленно отошла в сторону.

Рука, сжимавшая его пояс, внезапно сжалась, притягивая Ян Вэя ближе к себе, не оставляя места для возражений: «Куда ты идёшь? Думаешь, можешь просто воспользоваться мной и уйти?»

Ци Сяоянь не открыла глаз, но Ян Вэй почувствовала, будто его взгляд пронзает ее, словно иглы.

Она напрягла шею и вызывающе сказала: «Это ты воспользовался моей слабостью, не так ли? Я и так проявляю снисхождение, не требуя от тебя ответственности».

Ци Сяоянь открыл глаза, его теплые, темные глаза, не моргая, устремились на нее: «Я готов взять на себя ответственность».

Ян Вэй поджала губы и молча посмотрела на него. Ци Сяоянь наклонился ближе к ее щеке, сосредоточив взгляд, и сказал: «Дорогая, давай снова поженимся».

В его тоне слышалась мольба. Брови Ян Вэй дернулись, и она оттолкнула его: «Ци Сяоянь, ты переспал со мной год назад, а потом женился. А теперь хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж только потому, что ты снова переспал со мной?»

Ци Сяоянь на мгновение замолчала, а затем спросила: «Вы бы согласились дать мне шанс снова завязать с вами отношения?»

«Нет!» Ян Вэй завернулась в одеяло и выскочила из постели. Босиком она подошла к шкафу, достала несколько вещей и отнесла их в ванную. Ци Сяоянь слушала шум льющейся воды в ванной, смотрела в потолок и поглаживала волосы.

Ян Вэй стояла перед зеркалом, разглядывая красные следы, разбросанные по её телу, её губы невольно дёргались. Сколько раз они делали это прошлой ночью? Два раза? Три раза? Ци Сяоянь — просто зверь!

Горячая вода немного облегчила ее боли. Ян Вэй помассировала поясницу, и перед ее глазами промелькнула сцена, как она повалила Ци Сяояня на пол и насильно поцеловала его.

Значит ли это, что я меняюсь, когда пью алкоголь?

Нет! Как можно её винить! Как мог Ци Сяоянь, будучи мужчиной, не обладать таким самоконтролем!

Пока Ян Вэй принимала душ, Ци Сяоянь тоже быстро приняла душ. Когда Ян Вэй вышла из спальни, на столе уже стояли два стакана свежевыжатого апельсинового сока, несколько ломтиков хлеба и два яйца-пашот. На золотисто-коричневых яйцах-пашот из ветчины был нарисован смайлик. Ян Вэй взглянула на него, взяла яйцо вилкой и откусила большой кусок.

Ци Сяоянь села напротив нее, сделала глоток апельсинового сока и спросила: «Вы где-нибудь плохо себя чувствуете?»

Ян Вэй слегка покраснел и съел оставшуюся половину жареного яйца одним махом.

Позавтракав, Ян Вэй не стала убирать со стола; она просто взяла сумку с дивана и вышла из жилого комплекса. Ци Сяоянь последовал за ней в автобус и сел рядом. Ян Вэй нахмурилась, повернулась к нему и спросила: «Почему ты идёшь за мной?»

Ци Сяоянь возразила: «Вы сами заказали этот автобус?»

Ян Вэй сердито посмотрела на него и повернулась, чтобы посмотреть в окно. Через две остановки через парадную дверь вошла пожилая пара. Ци Сяоянь увидела их и встала. Ян Вэй все еще пристально смотрела в окно, когда Ци Сяоянь окликнула ее: «Ян Вэй».

Ян Вэй нетерпеливо обернулся и, увидев приближающуюся пожилую пару, быстро встал. Супруги сели на свои прежние места, улыбнулись и поблагодарили их. Ян Вэй немного смутился и улыбнулся в ответ, сказав: «Пожалуйста».

Ци Сяоянь стояла рядом с ней. Старушка несколько раз оглядела их и спросила: «Вы пара? Вы идеально подходите друг другу».

Ян Вэй несколько неловко произнес: «Нет, я его не знаю».

Ци Сяоянь взглянула на неё, но ничего не сказала. Однако старушка от души рассмеялась: «Что случилось? Вы поссорились?»

Старик, стоявший рядом с ней, пожаловался: «Эта старуха опять вмешивается. Что вы вообще понимаете в делах молодежи?»

Старушка посмотрела на него с вызовом: «Как я могу не понимать? Я ведь тоже была молодой. Посмотрите, как хорошо они подходят друг другу. Как жаль, что они расстались».

Старик что-то пробормотал себе под нос, покачал головой, затем посмотрел на Ян Вэя и Ци Сяоянь и сказал: «Не обращайте на неё внимания, она просто суетливая особа».

«Я что, любопытствую? Хорошо, тогда не приходи ко мне снова спрашивать, когда не сможешь найти свою удочку».

Ян Вэй опустила голову и усмехнулась: «У вас двоих такие хорошие отношения».

Старушка презрительно сказала: «Кто с ним вообще будет в хороших отношениях? Он упрямый, как бык, любит делать все безрассудно, не слушает советов и нечистоплотен. Ах да, и носки вы не меняли уже несколько дней?»

Уши старика слегка покраснели от ее слов, и он возразил: «Разве быть чистым означает менять носки три раза в день, как ты? Думаешь, ты будешь меня слушать, если я не буду слушать твои советы? Вся твоя семья была против твоего брака со мной, но ты все равно настояла на том, чтобы сбежать со мной».

«Ха-ха, мечтай! Если бы ты не стояла на коленях у меня дома три дня и три ночи, думаешь, я бы так легко на тебе женился?»

Ян Вэй улыбнулась, поджав губы. Ци Сяоянь посмотрела на них и сказала: «Вы же уже должны отмечать золотую годовщину свадьбы, верно?»

Старушка подмигнула ему: «Молодой человек, у вас острый взгляд. В этом году исполняется пятьдесят лет с момента нашей свадьбы. Время летит. Я замужем за ним уже пятьдесят лет».

Старик грубо спросил: «Просто говори, зачем ты подмигиваешь?»

Старушка сказала: «Я думаю, он красавец. Если бы я была на несколько десятилетий моложе, я бы обязательно за ним ухаживала».

Старик фыркнул: «Ты думаешь, все такие же слепые, как я, и влюбятся в тебя?»

Старушка легонько ущипнула его, затем подняла взгляд на Ци Сяояня и сказала: «Молодой человек, не вините меня за многословность, но в этом мире нет пар, которые не ссорятся. Главное — научиться понимать и терпеть друг друга, чтобы брак был крепким. Посмотрите, какая красивая эта девушка, если вы её не будете терпеть, кто знает, сколько ещё людей захотят её терпеть?»

Ци Сяоянь кивнула и сказала: «Я понимаю».

Ян Вэй схватилась за поручень и повернула голову в сторону. Машина резко затормозила, и она упала в объятия Ци Сяояня. Ци Сяоянь одной рукой держался за сиденье, а другой обнимал ее за талию: «Ты в порядке?»

«Всё в порядке». Ян Вэй быстро высвободила его руку, встала и вышла на следующей остановке. Она долго шла по улице, а Ци Сяоянь следовала за ней. Устав, она зашла в расположенную сбоку кондитерскую и заказала себе чашку молочного пудинга с двойной корочкой.

Ци Сяоянь последовала за ней в магазин и села на свободное место напротив. Ян Вэй молча ела молочный пудинг в стаканчике, а Ци Сяоянь молча ждала ее. Доев пудинг, Ян Вэй взяла со стола салфетку с розовым узором, вытерла рот, посмотрела на Ци Сяоянь и сказала: «Хорошо, я дам тебе еще один шанс ухаживать за мной».

На лице Ци Сяоянь внезапно расцвела легкая улыбка, подобная первому лучу теплого солнца ранней весной после мрачного зимнего неба.

Ян Вэй скривила губы и добавила: «Но вы также должны знать, что одним из возможных последствий стремления к чему-либо является неудача».

Ци Сяоянь посмотрела на неё, словно давая клятву: «Я буду добиваться её расположения, пока не добьюсь успеха».

Примечание автора: Особая благодарность: lestat (маленький ангел, бросивший мину!) и Xiaoyutang (маленький ангел, бросивший мину! Целую!). Профессор Ци официально начинает свой путь к завоеванию сердца своей жены —

33

Профессор Ци никогда раньше не ухаживал за девушкой, поэтому Ян Вэй любезно дал ему несколько советов: «Чтобы завоевать девушку, тебе следует хотя бы писать ей любовные стихи, посылать цветы, держать её за руку, водить её в рестораны, на шопинг и в кино. Также тебе следует каждый день делать ей комплименты по поводу её красоты и проявлять инициативу, интересуясь её самочувствием. Я пока ничего больше не придумал, но расскажу, когда придумаю».

Губы Ци Сяоянь дрогнули, выражение её лица стало несколько серьёзным: «Я постараюсь сделать всё возможное».

Увидев его выражение лица, Ян Вэй необъяснимым образом подняла себе настроение и заказала еще два карамельных пудинга. Один она подтолкнула к Ци Сяояню и спросила: «Хочешь?»

«Хм». Ци Сяоянь взяла ложку, зачерпнула кусочек и посмотрела на неё. «Кстати, моей первой любовью был не Сун Цзинь».

Ян Вэй посмотрела на него, отпивая из ложки, и подняла бровь: «О? Так кто же был твоей первой любовью?»

"ты."

Ци Сяоянь, опустив голову, ел пудинг, поэтому Ян Вэй не видела его выражения лица. Она цокнула языком и спросила: «Ты же её поклонник?»

«Я никогда в этом не признавался».

«Но вы же явно просматривали её домашнюю страницу».

Ци Сяоянь немного подумала, а затем спокойно сказала: «Мне просто было любопытно, и я поискала Мо Чжэня. Когда я увидела, что вы зашли, я просто кликнула на ссылку рядом с ним».

«Обычно в такой ситуации вы просто закрываете браузер, верно?»

"Значит, мне нужно объяснить вам, что я всё это время был сосредоточен на рабочем столе?"

Ян Вэй: «...»

Она откусила кусочек пудинга и игриво посмотрела на него: «Тебе тоже нравится король Мо? Тебя очаровывает его красота?»

Ци Сяоянь взглянула на неё и сказала: «Лучше сними этот плакат в спальне».

Ян Вэй, с пудингом во рту, опустила взгляд и рассмеялась.

Выходя из кондитерской, Ян Вэй вдруг кое-что вспомнила и спросила стоявшую рядом с ней Ци Сяоянь: «Ты вчера как раз увез меня из ресторана барбекю?»

«Эм.»

Вы заплатили?

Ци Сяоянь на мгновение замолчала: «Я не ожидала сюда попасть».

Ян Вэй: «...»

Подаст ли Шэн Лэй на нее в суд за мошенничество?

Она с некоторой тревогой достала телефон, и, как и ожидалось, там было непрочитанное сообщение от адвоката Шэна: «Вчерашний барбекю обошелся в 237,5 юаней. Если я не получу оплату до полудня завтрашнего дня, вы получите повестку в суд. ^_^»

Ян Вэй: «...»

Она взглянула на стоявшего рядом Ци Сяояня и сказала ему: «Я обедаю с Шэн Лэем, поэтому сейчас пойду».

Ци Сяоянь немного подумала и спросила: «Хочешь, чтобы я тебя отвезла?»

«Не нужно, твоя машина все еще у квартиры, верно? Я просто возьму такси», — сказала Ян Вэй, подбегая к перекрестку и останавливая такси, не забыв сказать Шэн Лэю встретиться с ней в полдень на площади Стар Плаза.

Они вдвоем отправились в ресторан, где подают горячие блюда в стиле хайдилао. Сделав заказ, Шэн Лэй посмотрел на Ян Вэя с сплетническим выражением лица и спросил: «Что случилось после того, как профессор Ци забрал тебя прошлой ночью?»

"Ничего."

«Ничего?» — Шэн Лэй недоверчиво посмотрел на неё, и Ян Вэй неловко отпрянула. Шэн Лэй посмотрел на неё мгновение, а затем вдруг воскликнул: «Ян Вэй, что это за красные пятна у тебя на шее!»

Ян Вэй немного смутилась. Она специально выбрала рубашку с воротником, но никак не ожидала, что у Шэн Лэя будет такой острый взгляд.

«Вы двое спали?!»

Ян Вэй чуть не провалился сквозь землю: «Не могли бы вы говорить потише?»

«Если ты осмеливаешься на это, почему ты боишься того, что скажут другие?» — Шэн Лэй скривила губы. — «Это поистине аморально».

Ян Вэй взял ложку с тарелки, указал на неё и сказал: «Тебе нельзя никому об этом рассказывать».

Шэн Лэй с презрением посмотрел на ложку: «А что, если я всё-таки это скажу?»

«Тогда ты навсегда потеряешь меня как друга, вместе с двумястами тридцатью семьюдесятью долларами, которые я тебе должен».

Шэн Лэй: «...»

Она выдохнула и спросила: «Так что же ты теперь планируешь делать? Выйти замуж снова?»

"Хм... вот что он имел в виду."

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171