Kapitel 39

Причина проста: Лянь Цзинь был лучшим фехтовальщиком в государстве Чжао, обладавшим непревзойденным мастерством владения мечом.

Хотя Ли Яо был очень силен, истинные навыки боевых искусств нельзя приобрести одной лишь грубой силой.

Дзинь!

Лянь Цзинь вытащил свой знаменитый Золотой Меч Света, вышел в центр зала, остановился с мечом в руке и с улыбкой посмотрел на Ли Яо.

Ли Яо встал, но подошел к центру зала с пустыми руками.

Король Сяочэн с удивлением спросил: «Ваше Высочество, где ваш меч?»

Ли Яо улыбнулся и сказал: «Сегодня я вышел в спешке и не взял с собой нож. Интересно, есть ли у кого-нибудь из вас нож, и не хотели бы вы его одолжить?»

Он не собирался доставать свой «40-метровый» вышитый пружинный клинок, опасаясь, что это напугает Лянь Цзиня.

Когда все увидели, что Ли Яо не взял с собой никакого оружия, а вместо этого пошел одолжить его у других, они разочаровались еще больше.

Изначально они планировали посмотреть бой, который не был особенно захватывающим, но, по крайней мере, смотрибельным.

Теперь им остается лишь наблюдать, как Лянь Цзинь убивает Ли Яо одним ударом меча.

Глава 46. Дворцовый турнир боевых искусств: Невыразимые страдания Лянь Цзиня.

В поздний период Воюющих царств нож еще не был по-настоящему развит, и основным оружием ближнего боя был меч.

Лишь в эпоху династии Хань, с появлением мечей с кольцевым навершием, мечи действительно стали популярными.

Поэтому царь Сяочэн приказал кому-то помочь Ли Яо одолжить нож, но даже спустя долгое время им так и не удалось его взять.

Наконец, охранник нашел сломанный нож в каком-то укромном уголке и передал его Ли Яо.

Этот нож был не только очень старым, но и покрытым ржавчиной.

Король Сяочэн тут же смутился, не ожидая, что в таком огромном дворце не окажется даже приличного на вид ножа.

Король Сяочэн смущенно сказал: «Ваше Высочество, этот нож слишком изношен. Почему бы вам не взять меч?»

Ли Яо взвесил нож в руке; он показался ему лёгким, как ветка дерева.

Однако иметь нож лучше, чем не иметь его. Он скорее найдет ветку дерева, чтобы сразиться с Лянь Цзинем, чем будет соревноваться с ним в «дешевизне».

Ли Яо улыбнулся, щелкнул пальцем по сломанному ножу и удовлетворенно сказал: «Не нужно. Вообще-то, этот нож довольно хорош. Я воспользуюсь этим».

Все были ошеломлены, никак не ожидая, что Ли Яо действительно использует этот ржавый, сломанный меч для боя с Лянь Цзинь.

Золотой меч в руке Лянь Цзиня — редкий и драгоценный меч.

Даже если бы Ли Яо владел мечом превосходно, ему было бы трудно победить Лянь Цзиня, который использовал драгоценный меч, имея в руках сломанный меч.

На этот раз Ли Яо точно обречен!

Насмешки Лянь Цзиня становились все сильнее. Он высмеивал Ли Яо за то, что тот переоценил себя и осмелился сражаться с ним сломанным мечом, говоря, что тот просто напрашивается на смерть.

Что ж, на этот раз его поединок с Ли Яо был не для того, чтобы продемонстрировать своё мастерство владения мечом, а чтобы отрубить голову Ли Яо и присвоить себе заслуги Чжао Му.

Увидев самодовольное и подобострастное выражение лица Лянь Цзиня, Ли Яо вдруг с удивлением спросил: «Лянь Цзинь, разве место твоего господина не здесь? Зачем ты вышел отсюда?»

Сначала он указал на трон Чжао Му, а затем на трон семьи У.

Услышав это, все вдруг все поняли.

Оказалось, что Лянь Цзинь был приспешником Чжао Му.

Неудивительно, что Го Кай и Лянь Цзинь действовали согласованно; оба они были приспешниками Чжао Му.

Униженный Ли Яо, Чжао Му тайно приказал Лянь Цзинь убить Ли Яо на глазах у всех во время дуэли и вернуть себе прежнее лицо.

Потому что в настоящее время, даже если кто-то погибнет или получит ранение в драке, никто не будет привлечен к ответственности.

У Шилуо, У Инъюань и другие члены семьи У выглядели ещё уродливее. Они никак не ожидали, что их вассалы окажутся приспешниками Чжао Му. Это было слишком позорно.

В этот момент лицо Лянь Цзиня было окрашено в смесь красного и зеленого цветов.

Его преданность Чжао Му еще не была обнародована, но Ли Яо неожиданно публично это показал.

Однако пусть это станет известно, поскольку рано или поздно эта информация все равно бы стала достоянием общественности.

Поскольку Ли Яо принял такое решение столь прямолинейно, не стоит винить его за безжалостность.

Затем в его глазах вспыхнул леденящий душу убийственный взгляд. Он выпрямил спину и, используя инерцию, толкнул рукой вперед. Золотой меч вылетел, словно молния, быстро и точно поразив плечо и акупунктурную точку на ребрах противника, нанеся удар с безжалостной силой.

Тотчас же со многих мест раздались оглушительные ликующие возгласы.

Ли Яо небрежно сдул пыль со сломанного ножа.

Он обнаружил, что форма ножа в то время сильно отличалась от формы ножа последующих поколений, но была чрезвычайно похожа на форму меча.

Разница в том, что меч обоюдоострый, а нож — однолезвийный.

В тот самый момент, когда Ли Яо изучал форму ножа, появился золотой меч, излучающий убийственную ауру.

Увидев, что Лянь Цзинь вот-вот зарежет Ли Яо, многие женщины на месте происшествия закричали от страха. Даже самые робкие отвернулись, не в силах вынести зрелища кровавой сцены, которая вот-вот должна была развернуться.

Ли Яо сохранил спокойствие, сделал шаг назад вправо, развернулся и своим сломанным ножом отразил удар золотого меча.

Его сила была поразительна; золотой меч не выдержал его и был тут же отбит.

Семья Ву тут же разразилась ликующими возгласами.

Их ликование было адресовано не предателю Лянь Цзинь, а удивительному Ли Яо.

Остальные тоже были невероятно удивлены, никак не ожидая, что Ли Яо окажется таким ловким и легко отразит смертельный удар Лянь Цзиня.

Даже Лянь Цзинь не ожидал, что Ли Яо окажется настолько искусным. Опасаясь, что Ли Яо воспользуется ситуацией, чтобы преследовать его, он взмахнул своим золотым мечом и вернулся охранять пустые ворота.

Он заметил, что Ли Яо обернулся, слегка приподняв сломанный меч, словно собираясь атаковать, что испугало его и заставило отступить на шаг назад.

В этот момент сломанный нож в руке Ли Яо слегка задрожал и немного сместился, обнажив рану на его лице.

Лянь Цзинь был вне себя от радости, подумав про себя, что этот парень уже на втором ходу проявил признаки усталости.

Без колебаний он быстро поднял меч и нанес удар прямо вниз, по-видимому, целясь в сломанный клинок Ли Яо. Однако, приблизившись, он опустил и вытянул запястье, превратив удар в горизонтальный выпад, нацелившись по диагонали на лицо Ли Яо, решив убить его одним движением.

Его движения были стремительными и плавными, от него исходила смертоносная аура, которая лишала всех дара речи и заставляла беспокоиться за Ли Яо.

Ли Яо спокойно наблюдал за золотым мечом, свирепым, как ядовитый дракон, и быстро отошел в сторону. Он взмахнул сломанным клинком тыльной стороной ладони и сильно ударил по золотому мечу.

С характерным звоном золотой меч снова отразился.

Зрители наблюдали за происходящим с завороженным вниманием и разразились аплодисментами.

Изначально они думали, что Лянь Цзинь сможет убить Ли Яо одним движением, но Ли Яо был ловок, как молния, и с лёгкостью дважды отразил смертельные удары Лянь Цзиня.

Подобный зрелищный бой – поистине редкое явление.

Хотя запястье Лянь Цзиня онемело от шока, превосходное владение силой Ли Яо заставило Лянь Цзиня поверить, что Ли Яо достиг предела своих возможностей и смог заблокировать золотой меч только благодаря своей ловкости и силе.

Затем Лянь Цзинь издал долгий смех и обрушил на Ли Яо дюжину ударов мечом один за другим, каждый из которых был мощным и размашистым, вынудив его вступить с ним в прямую схватку.

Ли Яо слабо улыбнулся. Лянь Цзинь отказался от своего изысканного фехтования и фактически пытался превзойти его в физической силе; он просто напрашивался на неприятности.

Однако, чтобы угодить Лянь Цзинь, Ли Яо сбалансировал свою силу, сравняв её с силой Лянь Цзинь, и они продолжали сражаться друг с другом.

Разумеется, главной целью Ли Яо было полностью ограбить Лянь Цзиня и выжать из него каждую копейку.

Они обменивались ударами, что сделало поединок очень захватывающим.

Все затаили дыхание, совершенно завороженные.

Казалось, что они равны по силе, но на самом деле Лянь Цзинь страдал молча, не в силах выразить свои обиды.

Лянь Цзинь был измотан Ли Яо и хотел отступить, но Ли Яо крепко держал его, не позволяя ему сбежать.

Не подозревая о затруднительном положении Лянь Цзиня, толпа приветствовала его аплодисментами и ликованием.

Ли Яо заметил, что силы Лянь Цзиня были практически полностью исчерпаны.

Затем его глаза расширились, вспыхнули ярким светом, и он словно переродился, излучая непобедимую героическую ауру.

Он холодно рассмеялся: «Ты больше ничего не стоишь!»

Как только он закончил говорить, он сделал полшага вперед, издал дикий крик и замахнулся ножом на голову другого мужчины.

Ветер завывал, резкий и пронзительный!

Ещё более поразительным является импульс, который придала эта атака, — импульс, сравнимый с мощью десяти тысяч лошадей и тысяч солдат, сражающихся на поле боя.

В одно мгновение Лянь Цзинь предстал перед нами во всей своей ужасающей кровавой краске, покрывшей его тело сверху донизу.

Волна ликующих возгласов и аплодисментов внезапно прекратилась.

Эти перемены были совершенно неожиданными.

Многие люди, включая короля Хёсона, неосознанно поднялись.

Глава 47. Сначала назначен Великим Наставником, затем удостоен титула Бога Клинка.

С глухим стуком Лянь Цзинь упал прямо вниз.

У Тинфан, сидевшая рядом с У Шилу, закричала «Ах!» и упала в объятия своего деда У Шилу.

Чжао Я, сестра царя Чжао, тоже закричала, прикрыв рот руками от шока, ее лицо побледнело. Следует отметить, что Лянь Цзинь также был одним из ее любовников.

Двое мохистов, приведенных Ли Яо, обменялись недоуменными взглядами, на их лицах читалось волнение. Они никак не ожидали, что их лидер окажется настолько могущественным.

Все остальные смотрели широко раскрытыми глазами, с открытыми ртами, в полном шоке.

Король Сяочэн удивленно встал.

С громким лязгом Ли Яо бросил сломанный нож, который держал в руке, рядом с трупом Лянь Цзиня.

Затем он с сожалением в глазах сказал: «Простите, я изо всех сил старался контролировать силу удара, но все равно ударил слишком сильно».

Затем его взгляд скользнул по земле.

«Дзинь! Успешно получено «Очко удачи», Удача +31!»

«Дзинь! Успешно получен атрибут «Тело», Телосложение +18!»

...

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577