Kapitel 347

Покинув пещеру Иллюзионной Луны, Ли Яо не успел далеко отойти, как увидел перед собой иссохшего старика в белой одежде, держащего в руках метлу.

Ван Цзяньи, размашистый монах секты Цинъюнь!

Ли Яо мгновенно узнал старика перед собой.

Действительно, старик перед нами — это Ван Цзяньи, который «умер» много лет назад.

Ли Яо проник в пещеру Иллюзионной Луны и забрал Меч Бессмертной Казни, что насторожило Вань Цзяньи.

Поэтому Ван Цзяньи немедленно помчался туда.

Когда Ван Цзяньи ясно увидел Ли Яо, на его лице появилось удивление.

"Этот старый вор Дуаньму?"

Ван Цзяньи никак не ожидал, что человеком, проникшим в Лазурную пещеру, окажется Древний предок Дуаньму из Демонической секты.

Сто лет назад члены Демонической Секты, такие как Предок Дуаньму, Кровососущий Демон и Бай Дуцзы, понесли огромные потери от рук Вань Цзяньи, будучи так жестоко избиты, что им пришлось бежать во все стороны.

Теперь, когда Ли Яо превратился в Древнего Предка Дуаньму, ему, естественно, приходится притворяться человеком, крайне враждебно настроенным по отношению к своим врагам.

В глазах Ли Яо вспыхнуло пламя негодования, и он взревел: «Вань Цзяньи, ты, коварный пёс, ты всё ещё жив!»

«Старый негодяй Дуаньму, что ты здесь делаешь?»

— резко потребовал Ван Цзяньи.

«Конечно, мы заберём самое ценное сокровище вашей секты Цинъюнь — меч Чжусянь!»

Ли Яо ухмыльнулся самодовольной, злобной улыбкой.

«Ты уже украл Меч Бессмертной Казни?»

Ван Цзяньи подозрительно посмотрел на Ли Яо.

"Конечно!"

Ли Яо самодовольно ухмыльнулся.

Поскольку он принял облик древнего предка Демонической секты Дуаньму, ему, естественно, следует вести себя как член Демонической секты.

"невозможный!"

Ван Цзяньи решительно заявил: «За пределами пещеры Иллюзорной Луны находится барьер из Иллюзорной Луны. Проникнуть туда сложно никому, кроме главы секты».

Верите или нет!

Ли Яо пожал плечами, затем в его глазах вспыхнул свирепый блеск, и он крикнул: «Ты, пёс, сегодня я сведу с тобой счёты за обиду столетней давности!»

Не успев закончить говорить, он протянул руку и вытащил длинный меч, преображенный из Копья Повелителя.

В тот день на горе Любо он увидел, что его древний предок Дуаньму держит в руках длинный меч.

Вот почему он превратил Копьё Владыки в длинный меч.

Длинный меч, сжатый в руке, излучал слабый голубой свет, скользящий по его лезвию и источающий зловещую и острую ауру.

Это аура пожирателя душ.

Он намеренно подчеркнул ауру пожирания душ, придав длинному мечу более зловещий вид.

«Старый вор Дуаньму, мне не удалось тебя тогда уничтожить, но сегодня я действую от имени Небес и истреблю тебя, старый вор!»

Выражение лица Вань Цзяньи стало свирепым. Он взмахнул метлой, и внезапно вокруг него вспыхнул ослепительный изумрудный свет, охвативший радиус в три метра. Он выпустил мощный и несравненно сильный луч света.

«Как и следовало ожидать от Ван Цзяньи!»

Ощутив на себе сокрушительное наступление, Ли Яо втайне похвалил его.

Ван Цзяньи был вундеркиндом, исключительно талантливым и блестящим человеком. Сто лет назад он и четверо других учеников из секты Цинъюнь проникли в секту Демонов.

Он был совершенно один, бросился вперёд и ворвался в храм Демонической секты, где разгромил её членов, которые в панике разбежались.

В те времена даже Дао Сюань не мог сравниться с Вань Цзяньи.

Поэтому Ли Яо не осмеливался недооценивать Ван Цзяньи.

Он поднял в руке длинный меч и влил в клинок мощный поток духовной энергии, отчего тот засиял и стал невероятно ослепительным.

От меча исходила несравненно острая аура.

В следующее мгновение длинный меч непредсказуемо изменился, и вокруг клинка появились вихревые потоки энергии.

Когда заклинание изменилось, из длинного меча вырвалась ужасающая сила меча.

Ли Яо бесстрашно бросился вперед, размахивая своим длинным мечом, и вступил в прямой бой с Вань Цзяньи.

Энергия меча пронзала воздух, издавая свист при приближении и неся в себе чрезвычайно острую ауру. Ее скорость была молниеносной, удар меча следовал за ударом, делая защиту от него невозможной.

После нескольких движений выражение лица Ван Цзяньи резко изменилось.

Поскольку удары меча Ли Яо следовали один за другим, каждый сильнее предыдущего, накатывая подобно приливной волне, он испытывал огромное давление и с трудом справлялся с натиском противника.

«Как это возможно?»

«Как мог уровень развития этого старого вора Дуаньму стать настолько непостижимым?»

«На протяжении последних ста лет, хотя я и скрывался здесь, я никогда не прекращал заниматься земледелием».

«Теперь мне с трудом удаётся противостоять нападкам старого негодяя Дуаньму!»

«Это невероятно!»

Ван Цзяньи был втайне удивлен.

Действительно ли демонический культ сейчас настолько могущественен?

Он не верил в эту чушь!

В результате его духовная сила возросла, и метла в его руке стала подобна божественному мечу, рассекающему воздух.

Бум!

Луч изумрудно-зеленого света ударил в землю, вызвав обрушение почвы и камней, в результате чего образовалась огромная трещина. Остаточная духовная энергия распространилась наружу, сломав несколько больших деревьев пополам.

Когда Ван Цзянь увидел, как Ли Яо легко увернулся, его брови нахмурились еще сильнее.

В этот момент со стороны дворца Юйцин донеслись звуки ожесточенной борьбы.

Похоже, Демоническая Секта уже начала наступление на Секту Цинъюнь.

«Я больше не буду с тобой играть, всё кончено!»

Выражение лица Ли Яо стало суровым, и его аура меча, длиной в несколько метров и сияющая светом, устремилась к Вань Цзяньи, неся с собой несравненно мощную духовную силу.

Ван Цзяньи начал произносить заклинание, и его метла зависла перед ним, завибрировав, а затем излучая свет, чтобы заблокировать энергию меча Ли Яо.

Глава 358. Подставленный старый вор Дуаньму (пересмотренное издание)

Бум!

Энергия меча Ли Яо столкнулась с метлой, парящей перед Вань Цзяньи, высвободив мощный поток духовной энергии, распространившийся наружу.

"Пых!"

Ван Цзяньи был потрясен, почувствовав, как удар меча, нанесённый сокрушительной силой, пробил его защиту, а затем, подобно приливной волне, обрушился на него.

Он закашлялся кровью и от силы удара отлетел назад.

Очки удачи +58!

Духовная энергия +61!

Божественная Душа +59!

...

Истинная техника уничтожения демонов и богов *1!

...

Я наконец-то разгадал истинный секрет уничтожения демонов и богов.

Меч, поражающий демонов и богов, и меч, сражающий драконов, — это идеальное сочетание.

Без Меча, побеждающего драконов, для уничтожения демонов и богов, вся его мощь не может быть раскрыта.

Без Меча, убивающего драконов, уничтожение демонов и богов — это просто пустая трата времени.

Техники уничтожения призраков и богов отличаются от техник «Божественного меча» и «Управления громом».

Любой человек с высоким уровнем даосской практики может активировать технику управления Божественным Мечом Грома; даосы Цансун, Тянь Буи и Лу Сюэци также могут это сделать.

Однако способность убивать демонов и богов принадлежит лишь обладателю Меча, убивающего драконов.

Однажды Ван Цзяньи использовал этот приём, чтобы в одиночку пронестись по пустыне, ворвавшись в Храм Пустыни и потряся Демоническую Секту.

Подобно технике управления громом божественного меча, техника уничтожения демонов является одной из четырех истинных техник владения мечом секты Цинъюнь.

Помимо этих двух основных методов, существуют еще два других.

Одна из подлинных техник — это «Истинная техника стиля меча Семи Звезд».

Однако эта истинная техника — уникальное умение, передаваемое из поколения в поколение лидерами секты Цинъюнь. Она зародилась у предка Цинъе и передавалась поколению Тяньчэнцзы. Известно, что ею овладели только Тяньчэнцзы и Даосюань Чжэньжэнь.

Оставшаяся секретная техника не упоминалась в оригинальном тексте.

По всей видимости, эта подлинная техника оказалась слишком сложной для освоения и давно утрачена.

Истинная техника стиля меча «Семь звезд» — это также чрезвычайно мощное божественное умение, сложное в освоении, но невероятно сильное.

В сочетании с могущественным магическим оружием «Меч Семи Звезд», тайным сокровищем, передаваемым из поколения в поколение в роду Тунтяньской Пиковой Горы, он может черпать силу звезд и обладать непредсказуемой мощью даже против призраков и богов.

Говорят, что только глава секты Цинъюнь может владеть Мечом Семи Звезд.

Интересно, находится ли сейчас Меч Семи Звезд в руках Дао Сюаня? Или он перешел к Сяо Ицаю, назначенному преемнику Дао Сюаня?

Ли Яо взглянул на тяжело раненого и лежащего без сознания Ван Цзяньи, затем повернулся и мгновенно исчез.

«Здесь есть ещё кто-то!»

Когда Ли Яо подъехал к перекрестку с тремя направлениями, он почувствовал приближение нескольких аур.

Вскоре он увидел Лу Сюэци и Сун Дарена, а также молодого человека, которого он не узнал, сопровождавших старика в темно-зеленой даосской одежде, которые шли к нему навстречу.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577