Amor bajo las estrellas lejanas - Capítulo 8

Capítulo 8

Лавочник Фу несколько раз кивнул, его лицо сияло от радости. Он похвалил доброту старушки, сказав, что она будет вознаграждена, и что отныне он будет брать с семьи только себестоимость, когда они будут приходить в его лавку за лекарствами. Наконец, он убрал бланк заказа, внимательно посмотрел на мать Тан и сказал: «Прошло полгода с тех пор, как я видел вас в последний раз, и вы выглядите еще лучше. Я подумал о том, как ваша семья каждый год поддерживает наш магазин, поэтому позволил себе отправить вам двести пилюль из боярышника и солода. Они полезны для желудка и кишечника, а с приближением Нового года они станут хорошим средством от несварения желудка, если вы переедите».

Старушка рассмеялась и сказала: «Вы очень умны. Отправив двести таблеток, вы обманули меня на кучу денег. Хорошо, я все приготовлю и отправлю до Нового года». С этими словами она велела бабушке Тянь передать залог.

Управляющий Фу несколько раз махнул рукой, отказываясь от денег: «Вы постоянный клиент нашего дома, и семья второй госпожи связана с моим отцом. Это все равно что внести залог при доставке лекарств». Он долго отказывался, прежде чем наконец принял серебряную купюру и покинул особняк, больше ничего не сказав.

Внутри Хэ Сучен и другие дети сидели за столом. Хэ Сучен, не желая оставаться, поскольку комната была полна девочек, извинилась и вернулась в свой кабинет читать, оставив четырех сестер болтать. Хэ Сучен в основном пила чай и притворялась уставшей, слушая их разговор. Она знала, что чем больше она скажет, тем больше ошибок допустит, поэтому просто говорила меньше.

Сначала Юнцзяо взяла в руки грелку и рассказала Юаньжо о стихах, которые она читала накануне. С лицом, полным тоски, она сказала: «Вчера я читала стихи династии Тан и наткнулась на одно, выражающее верность жене: „Я буду неотрывно смотреть всю ночь, чтобы отплатить ей за всю жизнь неразделённой любви“. Такой простой язык, такой глубокий смысл. Всего одна строчка превосходит все остальные стихи из тысячи».

«Это, должно быть, Юань Чжэнь. Мне тоже нравятся его стихи, например, „Увидев океан, другие воды кажутся ничтожными; увидев облака Ушаня, другие облака кажутся ничтожными“ и „Мне слишком лень оглядываться на цветы, наполовину для моей духовной практики, наполовину для тебя“. Они полны превратностей судьбы, боли и глубокой любви». Юань Жоу ответила с не меньшим энтузиазмом.

Хэ Сучен невольно проворчала про себя: «Ну вот опять. Неужели ты не можешь говорить ни о чем, кроме поэзии и литературы? И все время упоминаешь любовные романы. Сколько тебе лет?» Она также заметила, что Хэ Юаньфан нахмурилась, все еще с гордым видом, явно раздраженная.

Юнцзяо добавил: «Стихотворение господина Су также восхитительно: „Прошло десять лет, жизнь и смерть разделены огромным расстоянием; я стараюсь не думать о тебе, но не могу забыть; одинокая могила за тысячу миль отсюда, где я могу рассказать о своей скорби? Даже если бы мы встретились снова, ты бы меня не узнал, мое лицо покрыто пылью, виски белые, как иней“».

«Лу Ю тоже был очень преданным. Меня еще больше тронуло стихотворение Лу Ю «Заколка для волос Феникса»: «Сердце, полное печали, годы разлуки и сожаления!» «Клятвы любви остаются, но письмо трудно отправить!» — сказала Юань Жоу, подняв голову, но даже в своих рассуждениях она выглядела очень хрупкой и жалкой.

Хэ Сучен был по-настоящему впечатлен этими двумя. Он подумал про себя, что если бы современные китайские студенты-литературоведы так же серьезно относились к декламации и обсуждению классических стихотворений, у них не было бы проблем с поиском работы. Кроме того, этот парень Лу Ю…

Подожди, Лу Ю?! Разве он не из династии Южная Сун?! Она в шоке уставилась на этих двоих, поглощенных разговором и совершенно не обращающих внимания на происходящее вокруг. Прежде чем она успела отреагировать, Юаньфан, стоявший рядом, холодно насмешливо заметил: «Какие же идиоты, принимают кирпичи за драгоценности!»

Юань Жоу молчала, но Юн Цзяо сердито воскликнула: «Что ты говоришь, старшая сестра?!»

«Разве не так? Все эти люди, о которых вы говорите, — известные бессердечные люди», — усмехнулась Хэ Юаньфан. Ей было всего четырнадцать лет, но она говорила с зрелостью взрослой. «Юань Чжэнь позже женился во второй раз и даже позволил своей новой жене издеваться над детьми, оставленными его бывшей женой, до невообразимых масштабов. Где же «возмездие за всю жизнь неразделённой любви»? Что касается господина Су, хотя он и оказал моему деду большую услугу, любой, кто хоть немного в курсе, знает, что он приводил в свой дом наложниц одну за другой. Как вы могли подумать, что он был так предан?»

Она налила себе чашку чая и небрежно сказала: «Что касается Лу Ю, он был ничуть не лучше. Его мать развелась с его кузиной под предлогом того, что „их отношения были слишком хорошими и повлияют на моего ребенка, помешают ему в стремлении к славе и богатству“. Даже если сыновняя почтительность стоит на первом месте, разве он не попытался бы заступиться за свою кузину? Я слышала, что его мать просто вымещала свою злость на Тан Ване, потому что поссорилась с матерью Тан Вана, когда они были еще девочками. Лу Ю же, с другой стороны, был никчемным человеком! Он женился во второй раз и у него родилось много сыновей и дочерей. Жаль только, что Тан Ван впала в депрессию и умерла молодой».

Она саркастически взглянула на Юнцзяо и Юаньжоу, которые после спора потеряли дар речи, и сказала: «Скучно, такие глупые. Никому не говорите, что вы мои сёстры». Сказав это, она злобно посмотрела на Хэ Сучэня и прошептала ей на ухо: «Не могу поверить, как тебе повезло, сестрёнка. Ты не утонула. Ты была так больна и всё равно выжила. Наверное, ты такая жалкая».

Хэ Сучэн всё ещё пребывал в оцепенении, недоумевая, как Лу Ю оказался в династии Северная Сун. Он явно был из династии Южная Сун. Внезапно, услышав слова Хэ Юаньфана, он не знал, как ответить. Юнцзяо уже собиралась броситься и ударить Хэ Юаньфана, но Юаньжо быстро оттащила её. Юнцзяо сердито воскликнула: «Как ты можешь быть такой сестрой?! Как ты можешь говорить такие ужасные вещи?! Я расскажу бабушке, иди расскажи бабушке, что ты сказала!!»

Хэ Юаньфан с отвращением взглянула на них и сказала: «Я же вам говорила, чтобы вы не называли меня старшей сестрой. Я всё ещё больна. Вы собираетесь причинить мне боль, а потом позволить матери вас отругать? Вы такие идиоты. Что ещё вы можете делать, кроме как ябедничать?» Сказав это, она презрительно улыбнулась, подняла голову и позвала служанку обратно.

Глава четырнадцатая, Странное

<><A><>Акция открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь прямо сейчас!!!</A><> Юнцзяо дрожала от гнева и уже собиралась выбежать пожаловаться, когда Юаньжо остановила ее, сказав: «Вторая сестра, не уходи. Бабушка только что вернулась. Ты хочешь, чтобы она и твоя мама снова волновались за нее? Моя сестра такая. Просто игнорируй ее. Разве ты не можешь сделать это ради меня?»

Беспомощная и не в силах выплеснуть свой гнев, Юнцзяо схватила чашку, из которой пила Юаньфан, и разбила её об пол. Маленькая служанка, охранявшая дверь, не смелла ни слова и тайком убрала осколки. Мать Тан, находившаяся во внешнем зале, услышала звук разбивающегося фарфора и послала кого-нибудь спросить, что случилось. К счастью, Дункуй перехватил её на полпути и сказал, что она случайно разбила чашку, тем самым сохранив дело в тайне.

Юнцзяо сердито сказал: «Я ненавижу твою сестру с первого взгляда! Хотел бы я хоть раз ущипнуть её, чтобы выплеснуть свою злость! Как вообще может существовать такой человек?! Я… я даже не знаю, как её ещё проклясть!! Она — сволочь!!»

Юань Жоу крепко держала её, боясь, что если отпустит, то убежит жаловаться. Поэтому она сказала: «Вторая сестра, пока не беспокойтесь об этом. Кажется, Гуацзы испугалась». Юн Цзяо повернула голову и увидела, что лицо Хэ Сучэнь действительно было мертвенно бледным, как и у Юань Жоу. Она быстро добавила: «Гуацзы испугалась этого демона, не так ли? Не обращайте на неё внимания, она больна, с ней что-то не так!»

Хэ Сучен все еще пребывала в оцепенении, ее разум был совершенно пуст, она ничего не могла вспомнить — как могла Лу Ю существовать в эту эпоху?! Что, черт возьми, происходит?! Мои познания в истории не могут быть настолько плохими, не так ли?! Лу Ю явно была из династии Южная Сун!! Она была так растеряна, что даже не заметила, как исчезли Юань Жоу и Юн Цзяо, пока Дун Куй не отнес ее обратно в комнату, приведя в чувство. Она поспешно спросила: «Что случилось? Который час? Где мои сестры?»

Дункуи одновременно развеселился и разозлился: «Госпожа, вы действительно испугались? Уже за полдень, а вторая и третья девушки уже ушли. Они долго вас расспрашивали, но вы не отвечали. Все думали, что вы испугались, и даже собирались вызвать врача. Если бы я вас не остановил, вы бы сейчас измеряли пульс у управляющего Фу».

Она похлопала Су Чена по спине и сказала: «Не бойся, юная госпожа. Всё будет по-другому. Старушка вернулась, так что третьей ветви семьи следует вести себя прилично. Старшая госпожа – нехороший человек, так что держись от неё подальше в следующий раз. Старушке нужно отдохнуть, так что сегодня она, вероятно, тебя не позовёт. Отдохни».

Вернувшись в свою комнату, Хэ Сучэн, не говоря ни слова, побежала в кабинет. Внутри был Хэ Суши, читавший свои книги. Она на цыпочках поднялась на табурет и принесла экземпляр «Записей великого историка», экземпляр «Анналов династии Сун» и экземпляр «Краткой истории прежней династии». Изначально она планировала поискать другие книги, но они оказались слишком тяжелыми, поэтому ей пришлось отказаться от этой затеи.

Как раз когда она собиралась уйти, в ушах внезапно раздался голос, настолько испугавший её, что она не смел пошевелиться. Это был Хэ Су Ши, стоявший рядом с ней с полуулыбкой и наблюдавший, как она несёт книги. Он сказал: «Странно, разве Гуацзы раньше не ненавидел читать исторические книги? Что с тобой случилось? Ты не ищешь свои любимые стихи и лирику, а берёшь только исторические книги?» Закончив говорить, он взял Су Чен за руку и помог ей нести несколько толстых книг. Он добавил: «Хотя ты и умна, уверена ли ты, что узнаёшь все иероглифы? Исторические книги — это не то же самое, что стихи и лирика, которые ты раньше заучивала наизусть. Немного памяти и немного сообразительности недостаточно, чтобы получить похвалу».

Хэ Сучен была ошеломлена его первыми словами, её прошиб холодный пот. Она подумала, что сделала что-то подозрительное, и он усомнился в её личности. После долгой паузы она сказала: «Я не помню. Сегодня я подслушала разговор моей второй сестры и остальных, но ничего не поняла. Это так неловко, поэтому я хотела найти какие-нибудь книги для чтения…» Хэ Сучен на мгновение опешилась, а затем сказала: «Зачем беспокоиться? Самое главное — твоё выздоровление». Увидев, что Хэ Сучен пристально смотрит на неё, он добавил: «Глупая сестричка, как ты можешь читать, если ничего не помнишь? Сядь здесь и спроси меня, если что-то не поймёшь. Вернись в свою комнату и отдохни, если устанешь». Затем он подвинул стул к небольшому столу, чтобы Хэ Сучэнь мог на нём сидеть, а потом, встав на цыпочки, достал экземпляр «Шуовэнь Цзецзы» (словаря китайских иероглифов) и сказал: «Если вы не знаете какие-либо иероглифы, найдите их в книге. Вы знаете, как ими пользоваться?»

«Наверное, я уже пользовалась им в библиотеке…» Она безразлично кивнула, а Хэ Су Ши погладил её по голове и принялся читать.

Казалось, сумерки наступили в мгновение ока, и Хэ Су была совершенно ошеломлена. Традиционные китайские иероглифы представляли собой сложную задачу, а сложный классический китайский — ещё большую. Она даже не знала, правильно ли она всё понимает или нет. К счастью, эти книги были странным образом помечены знаками препинания (по её воспоминаниям, знаки препинания получили широкое распространение только после Движения 4 мая, но здесь они использовались сотни лет). В противном случае, попытки расставить знаки препинания в предложениях утомили бы её.

Она прищурилась, чувствуя, как её вот-вот расплачетиться. Увидев её, склонившуюся над столом, Хэ Су Ши отложил книгу и попытался отнести её обратно в комнату. Хэ Су Чен поднял голову, надулся и застенчиво сказал: «Брат... мне так трудно это понять...»

Хэ Су Ши рассмеялся и сказал: «Глупый мальчик, этому учатся только мужчины нашего возраста. Зачем ты так усердно учишься? Если хочешь что-нибудь узнать, просто спроси брата».

Она немного подумала и сказала: «Я ничего сейчас не понимаю, мне так страшно… Брат, ты должен мне кое-что рассказать». Выражение лица Хэ Су Ши изменилось, и он с болью в сердце сказал: «Ты и правда глупая. Зачем тебе это нужно знать, девушке вроде тебя? Знания семейных дел и межличностных отношений достаточно. Неважно, у меня тут есть кое-какие записи, посмотри. Это должно быть проще, чем читать эти толстые книги». Сказав это, он подошел к большому столу и вытащил из бумаги на дне небольшую переплетенную брошюру.

Хэ Сучен открыл брошюру и бегло пролистал её. Содержание чем-то напоминало конспект и заметки по истории. И действительно, Хэ Сучен сказал: «Это те самые обзоры, которые я делал перед проверкой домашнего задания учителем. Моя сестра поняла их после того, как прочитала пару раз». Увидев улыбающееся лицо сестры, он не удержался и погладил её по голове. «Только потому, что у твоего брата такие хорошие знания, все в школе просто заучивают всё наизусть, не понимая. Ты же меня поблагодаришь?» Он сделал серьёзное лицо.

Хэ Сучен скривился, обнял брошюру и снова сел за свой маленький столик, делая вид, что не слышит его. Этот парень всегда должен передо мной изображать из себя немного более влиятельного, немного более привлекательного и немного более самовлюбленного!

Хотя Хэ Сучен не очень хорошо владел чтением классических китайских и традиционных иероглифов, он всё же читал очень быстро, что, вероятно, было отточено чтением онлайн-романов в те времена. Более того, Хэ Сучен, вероятно, использовал полуразговорный стиль письма для облегчения запоминания, поэтому, за исключением небольшого неудобства вертикальных линий, читать было действительно намного проще, как он и говорил.

Она прочитала книгу в мгновение ока. Хэ Сучен закрыла брошюру, чтобы осмыслить прочитанное, и не могла не почувствовать глубокое удивление — какой же это странный мир!

Глава пятнадцатая, Ранняя яркость

<><A><>Акция открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь к нам прямо сейчас!!!</A><> Согласно записям Хэ Су, этот мир действительно полон хаоса. Многие исторические личности таинственным образом перемещались в ненормальные временные периоды и совершали поступки, противоречащие истории.

Самый простой пример — Лу Ю, который вызвал подозрения у Хэ Сучэна. Он был выходцем из династии Южная Сун, но дожил до конца династии Тан. Более того, его жизненный опыт мало чем отличался от опыта Лу Ю, которого знал Хэ Сучэн. Затем есть У Цзэтянь. Эта императрица не только успешно основала династию Чжоу, но и сделала принцессу Тайпин своей наследницей. Обе женщины правили более девяноста лет, прежде чем были свергнуты Ли Лунцзи, который держался в тени.

Также во времена династий Вэй и Цзинь наблюдалась масштабная этническая интеграция, которая не только объединила исторические этнические группы, но и странным образом смешала западных и ближневосточных жителей. Неофициальные исторические источники описывают их цвет кожи как «либо бледный, либо угольно-черный, совершенно непохожий на цвет кожи обычных людей». Затем был период правления императора Хуэйцзуна. Хэ Сучэнь первоначально полагала, что, несмотря на его власть, ей не удастся собрать много записей, но реальная ситуация значительно превзошла её ожидания. Хэ Сучэнь посвятила более тридцати страниц описанию событий правления императора Хуэйцзуна, причем последнее крупное событие произошло в прошлом году.

Влияние этого путешественника во времени было чрезвычайно велико. Он не только отправлял послов в западные регионы для торговли со странами Юго-Восточной Азии, но и организовал плавание флота в Западный океан. Масштабы флота были огромны и редко встречались в мире. Только одних кораблей с сокровищами было более ста, более 60 000 чиновников и солдат, а также не менее тысячи купцов, которые спонтанно сопровождали флот. Отец Хэ Сучэна, Хэ Цзыюань, также был одним из организаторов.

По пути флот продавал чай, фарфор, шелк, изделия ручной работы и другие товары, а обратно привозил кукурузу, сладкий картофель, специи, ювелирные изделия, золото и прочее. Однако флот постоянно нёс потери — не из-за болезней или других причин, а потому что страны и регионы опасались, что династия Сун прекратит отправлять торговые суда на их территории, и настойчиво требовали оставить часть людей в качестве «заложников», чтобы гарантировать прибытие будущих торговых судов. Видя это, главный евнух просто приказал оставшимся создать посольства и назначил их послами-резидентами.

Император Хуэйцзун высоко ценил как гражданские, так и военные дела и отдавал предпочтение евнухам. Будь то проектирование дворцов, управление императорской казной или отправка торговых флотов в Западный океан, руководителями всегда были евнухи. Говорят, что и гражданские, и военные чиновники задавали ему вопросы, утверждая, что это наносит ущерб престижу династии Сун. Император Хуэйцзун опроверг их несколькими резкими словами, оставив двух чиновников в красном свете, которые неоднократно молили о смерти.

Хэ Су записал эти слова следующим образом: «Кто написал шедевр историка, плач без рифмы? Фракция евнухов! Кто изобрел бумагоделание, сохранив нашу китайскую цивилизацию? Фракция евнухов! Кто усмирил Юяня и решительно разгромил Западную Ся? Фракция евнухов! Кто отправился в дальние плавания, демонстрируя национальную мощь за тысячи миль отсюда? Всё ещё фракция евнухов!! — Если ты можешь сделать хотя бы одно из этого, что плохого в том, чтобы я сделал тебя своим премьер-министром?»

Хэ Сучен также обнаружил комментарий к этим словам, который, как предполагалось, принадлежал ему, в незаметном месте: «Кажется знакомым» — он был стёрт, но его всё ещё можно едва различить на солнечном свете.

Учитывая полное невежество Хэ Сучен в отношении истории, можно с уверенностью сказать, что в этом мире определенно есть много вещей, которые не соответствуют истории, но которые она просто не может обнаружить.

Она была так поглощена своей книгой, что не заметила, как Хэ Су Ши время от времени бросал на нее вопросительный взгляд. Немного озадаченная, она указала на отрывок в книге и спросила его: «Брат, новый указ императора явно направлен на повышение статуса купцов, так почему же введен дополнительный налог на оборот товаров?»

Хэ Суши поднял бровь: «Почему бы и нет? В чем тут конфликт?» Хэ Сучен кивнул: «Если мы понимаем важность товарооборота и хотим улучшить положение торговцев, то нам следует снизить налоги. Более того, для хитрых торговцев, как ни крути, пустая слава не так хороша, как реальная прибыль».

Хэ Су отложил ручку: «В ваших словах есть доля правды, но они односторонние. На протяжении всей истории среди ученых, крестьян, ремесленников и торговцев торговцы всегда находились на самом низу социальной иерархии. Торговцы стремятся к прибыли, и когда их бизнес растет, они зарабатывают больше денег, чем обычные люди могут себе представить. Даже мелкие торговцы живут лучше, чем крестьяне. В таких условиях обесценивание статуса торговцев становится приемлемым способом уравновесить их численность».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel