El encanto de una mujer poderosa se extiende por todo el mundo - Capítulo 54

Capítulo 54

Я закатила глаза. "Разве ты уже не вошёл?"

«Почему ты избегаешь нашего молодого господина?!» Чжоу Тяньяо не стал ходить вокруг да около, сразу перейдя к сути: «Я знал, что он приехал со мной в Цычжоу без всякой на то причины! Я всё думал, когда же он наконец сорвётся!»

«Как я могу его избегать?» — спокойно возразил я. «Когда страна в опасности, разве мы не должны выступить вперед и внести свой скромный вклад?!»

«Хорошо, даже если бы ты его не избегала», — Чжоу Тяньяо терпеливо посмотрел на меня. — «Тогда тебе все равно нужно объяснить, почему ты ушла, не попрощавшись, и какое письмо ты оставила молодому господину, которое чуть не свело его с ума?!»

Мое сердце сжалось от боли — услышав, что Хуайюань мучается из-за письма, которое я намеренно оставила, почему я не почувствовала радости, как ожидала? Вместо этого я погрузилась в еще более глубокую боль! Наконец я поняла, насколько жестоко я поступила с Хуайюанем — я использовала такой решительный метод, чтобы оставить его с тайной, которую он никогда не сможет разгадать при жизни, посеяв в его сердце занозу, которую невозможно будет вырвать.

Какое право я имею винить его в неверности? Разве я сама не была неспособна быть полностью бескорыстной и не испытывать к нему неприязни?! Я хотела любви Хуайюаня, я требовала его верности, я возмущалась его неверностью, я сожалела, что влюбилась в него…! При всем этом, какое право я имею жаловаться или сожалеть?!

«Если, я имею в виду, если я сообщу молодому господину и попрошу его прийти сюда, вы не согласитесь поговорить с ним лично и все прояснить?» — осторожно спросил меня Чжоу Тяньяо.

«Нет, нет!» — я вскочила от испуга, инстинктивно выглянув наружу с паническим выражением лица. «Если вы посмеете меня предупредить, я обещаю, что в следующий раз исчезну еще более незаметно, чтобы никто меня не нашел! Может, я просто сбегу в королевство Джин и выйду замуж за варвара!»

Увидев мою бурную реакцию, Чжоу Тяньяо серьезно сказал: «Госпожа Е, я понимаю, что у вас должны быть свои причины для этого. Но молодой господин невиновен! Он глубоко влюблен в вас! Думаю, здесь произошло какое-то недоразумение! Вы, по крайней мере, должны объяснить молодому господину ситуацию! Если вы не хотите разговаривать с ним лично, может быть, вы не возражаете, если этот старый слуга выступит в роли посыльного?»

Я должна Хуайюаню объяснение, но никакого недоразумения быть не может! — Вспоминая ту душераздирающую сцену, я стиснула зубы, не позволяя слезам литься перед Чжоу Тяньяо. «Никакого недоразумения нет, и объяснения не нужны. Просто скажи ему, чтобы он сделал вид, что меня никогда не существовало в его жизни!»

«Ты! Я никогда не думал, что ты такой упрямый и неразумный человек! Я действительно ошибся в твоих суждениях! А ведь я все это время был на твоей стороне!» Чжоу Тяньяо, дрожа от гнева, развернулся и в ярости ушел.

Я стояла упрямо, неподвижно, как гора, и слезы, которые я сдерживала, наконец, хлынули по моему лицу — зачем они пришли за мной и заставили меня вспомнить эти неприятные воспоминания?! Разве это вообще роскошь — хотеть забыть прошлое?!

Мне молча протянули платок; это был А-Дай. Когда он приехал? Он всё слышал?! — Он отказался спускаться в военный лагерь, настаивая на том, чтобы остаться рядом со мной. Цзун Цзе, будучи охранником, назначенным мне принцем Каном, и немым, не настаивал.

Глубокое влияние окружающей среды на человеческую природу ярко демонстрируется на примере А-Дая. В особняке принца Кана, помимо необычной внешности и выдающихся способностей, он был практически одиноким человеком, живущим в тени, незамеченным кем бы то ни было. Но после того, как он покинул особняк, он стал подобен драгоценному камню, зарытому глубоко в песок, пыль с которого стерлась, постепенно обнажив ослепительный блеск. Казалось, от него исходила какая-то магия, полностью скрывающая его уродство и физические недостатки, неотразимо притягивая людей. Тан Хуай и другие постоянно окружали его, ища его совета, но он обычно игнорировал их. Если его настойчиво расспрашивали, он просто давал несколько советов, оставляя их приятно удивленными — я часто задаюсь вопросом, каким же человеком он был раньше?!

«А-дай, я так устала, можно я немного прислонюсь к твоему плечу?!» — пробормотала я, и прежде чем он успел ответить, я осторожно прислонилась к его широкому плечу. Почувствовав его напряжение, я тихо вздохнула — кажется, я была слишком требовательна! Лучше мне уйти. Однако а-дай протянул руку и обнял меня за плечо, прижимая к своей груди.

«А-дай, ты когда-нибудь чувствовала, что тебе кто-то очень-очень нравится?» — прошептала я сквозь слезы. — «А ты когда-нибудь чувствовала себя обманутой и преданной самым близким тебе человеком?»

А-Дай развернул меня, обнял за плечи и посмотрел мне в глаза с явной болью в сердце и множеством вопросов.

Я знала, что А-Дай уже выяснил, что я на самом деле девушка. За четыре дня нашей совместной поездки у него было слишком много возможностей прикоснуться к моему телу. Но независимо от того, засыпала ли я устало у него на груди или лошадь перепрыгивала через ручьи, его руки всегда лежали только на моей талии, и он никогда не пользовался случаем, чтобы прикоснуться к чему-либо выше пояса.

Я втайне была благодарна за его молчаливое уважение и джентльменское поведение, и постепенно я ослабила свою защиту. Я начала делиться с ним своими сокровенными мыслями — тем, что так долго хранилось во мне, не имея возможности высказаться. Теперь А-Дай был лучшим слушателем, и, что самое важное, что бы он ни услышал, он никогда не проболтается ни слова.

«А-дай», — повернувшись к его ободряющему взгляду, я долго молчала, прежде чем тихо сказать ему: «Я что-то сделала не так? Я просто случайно влюбилась в того, кто мне не принадлежал. Я была слишком жадной, хотела всей его любви, забывая, что он изначально принадлежал другой! Я была слишком трусливой, даже не осмелилась спросить его, любит ли он меня! Я была слишком слабой, поэтому, когда внезапно обнаружила, что он предал и обманул меня, я могла только сбежать от реальности и уйти. Я также была жестокой, не желая, чтобы он забыл меня, поэтому намеренно оставила его с неразрешимой загадкой…»

Хватка А-Дая на моих плечах усилилась, чуть не раздробив мне кости. Но я предпочла молчать — если бы могла, я хотела, чтобы физическая боль уменьшила горечь в моем сердце. «Изначально я думала, что только причинив ему глубокую боль, я смогу обрести покой. По крайней мере, моя боль уменьшится. Но я поняла, что ошибалась!» Я смотрела на А-Дая сквозь слезы, желая увидеть ответ на его лице. «А-Дай, скажи мне, почему мое сердце так болит, когда я знаю, что он действительно ранен?!»

А-Дай молчал, просто смотрел на меня, в его глазах мелькала сложная смесь эмоций — выражение лица А-Дая, казалось, было наполнено болью; возможно, мой рассказ пробудил в нем болезненные воспоминания?

«Прости, А-Дай», — поспешно извинилась я. «Мне не стоило тебе всего этого рассказывать. Это напомнило тебе неприятные воспоминания?!» — похоже, я совершила еще одну ошибку: я сосредоточилась только на том, чтобы вывалить на него свой собственный эмоциональный багаж, не принимая во внимание эмоциональные возможности А-Дая — у него ведь тоже должна быть своя болезненная история, верно? Возможно, гораздо хуже моей. Хуже всего то, что ему не с кем поделиться своими переживаниями!

«За что извиняешься? Ты, сопляк по фамилии Е, ты снова издеваешься над А-Даем, потому что тебя поддерживает принц Кан, не так ли? Послушай! Босс А-Дай здесь не для того, чтобы тебе служить!» Внезапно из-за спины А-Дая выскочил Тан Хуай, что-то выпалил, а затем несколько раз взмахнул кулаком перед моим лицом, сердито глядя на меня: «В следующий раз, когда будешь издеваться над нашим боссом А-Даем, посмотри, я тебя прощу?!»

«Эй! Я всё ещё брат Юэ Эрге! Я как минимум на год старше тебя, как ты смеешь так разговаривать со своим старшим братом?!» — крикнул я в ответ. — Это же бесит! Ну и что, если он знает несколько приёмов? Почему А Дай — старший брат, а я годен только на то, чтобы мной командовал этот «мальчик Е»?!

"Вперед, вперед, вперед! Не обращай на него внимания, А-Дай! Поторопись и научи меня нескольким приемам, я отказываюсь верить, что не смогу победить этого толстяка Чжоу Цзюня!" Тан Хуай, не сказав ни слова, вытолкнул А-Дая за дверь. Он полностью проигнорировал мой гнев с высокомерным безразличием!

Можете меня игнорировать, если хотите, ну и что? Пфф! Мне всё равно! — Я в отчаянии ударил кулаком по воздуху... Эта книга впервые опубликована на оригинальном сайте романов Сяосяна, пожалуйста, сохраните эту информацию при перепечатке!

[Том 3: Война и хаос - Глава 17: Снег покрывает север реки]

Тан Хуай меня не взял, так что, наверное, я сама его найду?! В любом случае, я здесь уже несколько дней и не видела, как они тренируются на полигоне. Представьте себе тысячи красивых парней ростом более 1,8 метра, тренирующихся в идеальном синхроне — это должно быть настоящее зрелище!

Наконец добравшись до тренировочной площадки, я был ошеломлен — несколько десятков разрозненных людей разного роста и телосложения, смеявшихся и небрежно жестикулировавших, которые, как предполагалось, были пожилыми, слабыми, больными и инвалидами, проходившими обучение, оказались имперскими гвардейцами, которыми так хвастался Ван Ань, чей рост составлял не менее «пяти футов восьми дюймов», а тела были сильными и здоровыми?! Это было слишком неправдоподобно! Посмотрите на того старика справа; я готов поклясться, ему точно больше пятидесяти! — Независимо от того, как он выглядит!

Время от времени из дальнего левого угла тренировочной площадки доносились радостные возгласы. Я пошел на звук и обнаружил, что это Тан Хуай, Чжан Сянь, Чжоу Цзюнь, Ван Гуй и эти хвастуны, выставляющие напоказ свои мышцы! Вокруг уже собралась группа любопытных, подбадривающих их — мой второй брат, Юэ Фэй, стоял в стороне с улыбкой, наблюдая за их борьбой.

А-Дай тут же меня заметил, нахмурился издалека и дал понять, чтобы я не подходил. Я сделал вид, что не понимаю его, и всё равно подошёл, встав рядом со своим вторым братом — разве это не просто несколько мускулистых мужчин без рубашек? Летом их постоянно видишь на пляже, все одеты гораздо проще, что тут удивительного?!

«Третий брат, ты приехал?» Юэ Фэй явно был рад моему приезду.

«Второй брат, почему бы тебе не присоединиться? Если ты начнёшь действовать, им всем придётся отойти в сторону», — ответил я с лёгкой улыбкой. Внезапно я заметил, что глаза Тан Хуая широко раскрылись, он изо всех сил пытался повалить Чжоу Цзюня на землю. Вспомнив его презрение ко мне, я не удержался и крикнул: «Чжоу Цзюнь, давай! И ещё, выверни ему шею! Избей его!»

Однако, хотя Чжоу Цзюнь был явно намного проворнее Чжан Хуая, он уступал ему в росте и силе по сравнению с высоким и сильным Тан Хуаем. Поэтому ему всегда удавалось ускользнуть от Тан Хуая в решающие моменты.

Увидев мою решительную поддержку Чжоу Цзюня, Юэ Фэй с трудом сдержал смех и пошутил: «Похоже, мой третий брат затаил обиду на Тан Хуая! Может, мне устроить банкет, чтобы братья могли пожать друг другу руки и помириться?!»

«Второй брат, ты шутишь? Откуда у меня могут быть какие-либо предубеждения против Танга? Это он меня не любит, понятно?!» — сказал я немного смущенно, высунув ему язык. Я повернул голову и сделал вид, что смотрю на оружие на оружейной стойке рядом со мной — э-э, А Дай, кажется, недоволен? Я улыбнулся ему, и его выражение лица постепенно успокоилось. Он бесшумно подошел ко мне.

«Эй, это что, оружие, используемое в бою?!» Я потрогал то одно, то другое, и всё показалось мне таким необычным — это древнее оружие? Нож, копье, меч, алебарда, посох... их так много, и я мало что из этого узнаю.

«Третий брат — учёный, поэтому он, возможно, мало что знает об этих вещах». Юэ Фэй подошёл с улыбкой, показал мне оружие и подробно описал название и преимущества каждого из них.

«Второй брат, почему на тренировочном полигоне так мало людей? Где остальные?!» Я наконец не выдержал и, указывая на жалкое количество солдат на полигоне, задал Юэ Фэю вопрос, который меня так мучил. «А разве мы не говорили, что в нашей династии кандидаты в Императорскую гвардию должны быть ростом не менее пяти футов восьми дюймов? Что здесь происходит?!»

Юэ Фэй глубоко вздохнул. Его лучезарное настроение, которое он демонстрировал, объясняя мне особенности различного оружия, исчезло, сменившись унылым выражением лица. «Третий брат, ты, возможно, этого не знаешь. В нашей династии действует система призыва, в основном набираются жертвы голода, а также воры и преступники, так называемые «уничтожители воров и поборники голода». После призыва они служат пожизненно, поэтому среди них много старых и слабых солдат. Критерии отбора, которые ты только что упомянул, были правилами первых дней призыва. Позже, из-за нехватки кадров, их количество ежегодно уменьшалось, и сейчас они составляют около 1,6 метра (пять футов два дюйма)».

«Наша армия и так испытывает нехватку людей, и в ней полно стариков и слабых. Долгое время коварный евнух Тун Гуань и подхалим Гао Цю контролировали армию и политику. Они полагаются на свою благосклонность и не испытывают угрызений совести. Они захватили военные лагеря, чтобы расширить свои частные владения, и оккупировали больше императорской гвардии, чтобы использовать их в качестве телохранителей. Это привело к полной отмене военной подготовки. Генералы жадны до денег и выкупа, нанимают солдат в частном порядке и присваивают военное жалование. Теперь, когда граница остро нуждается в войсках, мы дошли до ситуации, когда генералы не знают своих солдат, и некому их использовать. Это поистине трагично и прискорбно!» (Примечание) В этот момент лицо Юэ Фэя выражало негодование и глубокую тревогу.

Вздох! Видя, как несчастна Юэ Фэй, я действительно пожалел, что задал вопрос, который не стоило задавать. Как раз когда я начал раздражаться, там поднялся громкий шум — оказалось, что Чжоу Цзюнь успешно сбил Тан Хуая с ног и триумфально хвастался этим.

«Ах, смотрите! Этот идиот Тан Хуай снова проиграл!» — поспешно и возбужденно крикнул я, чтобы отвлечь внимание Юэ Фэя и развеять уныние.

"Босс Адай! Трюк, которому вы меня только что научили, не сработал! Почему я проигрываю ещё быстрее, чем раньше?!" — сердито подошёл Тан Хуай, полный сомнений, а Адай искоса взглянул на него и сделал беспомощное выражение лица.

«Ха-ха, босс есть босс, но ты такой бестолковый, что даже слово „идиот“ перед этим добавил. Босс тебя ничему не научит!» — саркастически вставил Ван Гуй.

«В чём разница между „Босс А-Дай“ и „Босс“?» — возмущённо возразил Тан Хуай. «Кроме того, если я не добавлю слово „А-Дай“, как кто-нибудь поймет, называю ли я его „Босс Юэ Фэй“ или „Босс А-Дай“?!»

"Ладно, ладно! Мы все братья, какая разница, кто проиграет?" Чжан Сянь обнял Тан Хуая левой рукой, а Чжоу Цзюня правой, на его красивом лице играла ленивая улыбка. Он был невероятно красив! Я была ошеломлена — вздох! Похоже, самым большим преимуществом пребывания в Северной Сун стало общение с таким количеством красивых мужчин!

Внезапно А Дай с суровым лицом вытащил меня с тренировочной площадки — он, кажется, был зол? Но я действительно не понимаю, из-за чего этот добродушный парень злится?

«Второй брат, я приду посмотреть, как вы, ребята, будете делать утреннюю зарядку!» — успел я только это сказать, как А-Дай практически вытащил меня с тренировочной площадки под всеобщий смех. Что это вообще было? Какая неловкость!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232