K - Le prochain, c'est toi - Chapitre 217
Я быстро закрыла глаза, боясь на что-либо посмотреть. В тот момент я поняла, что ничего не могу сделать.
—Тук--! Кто-то упал на землю.
Чоу Цянь быстро укутал меня, его ледяная аура пронизывала меня до костей. «Премьер-министр... этот слуга готов умереть в обмен на ваше задержание...»
«Иньян!» — вскрикнула Цяньцин в тревоге, бросившись на помощь упавшему: «Иньян, зачем ты это сделал?..»
«Ваше Величество… правила поместья Сиконг гласят, что за имущество нужно платить жизнью. Этот слуга готов умереть!»
«Скрытый покой!»
«Следующий... командир... пожалуйста, слушайте...»
Чжоу Цянь не двигался. Он посмотрел на Цянь Цин и спросил: «Может, мне самому это сделать?» Он был полон решимости. Вокруг нас начал падать снег. Я вся дрожала. Я была ошеломлена. Я была совершенно ошеломлена.
Слезы текли по моему лицу ручьем. Я боялась, меня ужасала эта отвратительная униженность.
Цянь Цин в гневе вытащила меч, направила его на Чжоу Цяня и заявила: «Я выполню вашу просьбу!»
Цянь Цин сделал свой ход, и Чжоу Цянь, держа меня, вступил с Цянь Цином в поединок один на один. Вспыхнул свет меча, и энергия резко возросла. Ни один из них не хотел уступать.
Меч Чжоу Цяня источал смертоносную ауру, а меч Цянь Цина был острым и безжалостным.
Что я могла сказать? Стоит ли кричать «Стоп!»? Если бы я это сделала, Цяньцин бы отреагировала нормально, но как насчет Чжоуцяня? Он весь день ведет себя странно. Как я смею что-либо говорить?
Цянь Цин вылетела, а Чжоу Цянь шаг за шагом продвигалась вперед.
Глядя на трупы на земле, меня затошнило, и меня чуть не вырвало. Уродливый Цянь, ты…
"Отпусти меня!" Я ударила его. Я хотела домой. Я хотела увидеть все, что от меня не зависит.
Услышав это, Чжоу Цянь одной рукой разобрался с Цянь Цин, а другой схватил меня: «Не хочу умирать! Заткнись!» Его лицо похолодело, а голос был лишен обычной мягкости.
Я был неправ? Мне не следовало...
«Отпустите её!» — с не меньшей яростью выхватила меч Цяньцин.
Чжоу Цянь был в ярости. Он бросил свой длинный меч, и его серебристые волосы сверкнули, как молния, когда он атаковал Цянь Цина.
Цяньцин постепенно отступала, преодолевая трудности.
Боевой дух Чжоу Цяня возрос; он не успокоится, пока не убьет Цянь Цина.
Глядя на этих двух незнакомцев, я почувствовал, что зря потратил жизнь.
Цяньцин, прости, это всё моя вина.
Я взглянул на этого хладнокровного, уродливого мужчину, вытащил кинжал из его бока и надеялся, что нанесенная мне самим рана сработает.
Я сделала разрез с закрытыми глазами — это не причинило боли.
Чжоу Цянь выбил кинжал из моей руки, его взгляд стал еще холоднее, когда он посмотрел на меня: «Я думал, что хорошо с тобой обошелся». Его слова были леденящими душу.
Цяньцин очень хотел атаковать Чжоуцяня, но разрыв был слишком велик. Чжоуцянь мог убить его за десять ходов. Он ещё не сделал ни одного хода. Может, он меня ждёт?
«Я был неправ». Эти три слова никого не убьют.
Чжоу Цянь поднял с земли кинжал, взглянул на беспомощную Цянь Цин и зловеще улыбнулся: «Цянь Цин, она моя! Помни, она моя, жива она или мертва».
Чжоу Цянь поднял руку, и кинжал вонзился мне в левое плечо. Я выдержал это, не крикнув: «Помни свою ошибку».
Сиконг Цянь! Ты безжалостен! Мы никогда не простим друг друга.
Цянь Цин удивленно воскликнул: «Сиконг, ты…!»
Чжоу Цянь пошевелил рукой, и пряди серебристых волос вернулись на свои места: «Отныне она будет принадлежать мне».
Чжоу Цянь, держа меня на руках, повернулся и, демонстративно переступая через трупы, ушел.
Я чувствовала себя неуверенно и понимала, что никто не может быть в безопасности, если рядом с ним находится такой человек.
Из его левого плеча хлынула кровь, но Чжоу Цянь оставался неподвижным.
Это действительно нечто, вы невероятно безжалостны!
Мне непременно нужно найти способ тебя бросить!
[Улыбка красавицы: Глава восемьдесят седьмая]
В особняке Сиконг царила пустынная и зловещая тишина.
Я взглянул на рану на плече, боясь закричать от боли. «Опустите меня». Если кровь продолжит течь, я умру.
Сиконг даже не взглянул на меня, просто завел меня внутрь и запер на своей территории.
Он медленно достал аптечку и нанес лекарство на мою рану.
Действия Чоуцяня были очень мягкими, настолько мягкими, что из них можно было бы сделать мед.
Я не думаю, что у него сейчас лучшее настроение; наоборот, мне кажется, что его психическое состояние ухудшилось.
«Болит?» — спросила я теплым и успокаивающим голосом. «Болит, чтобы ты меня послушал». Чоуцянь медленно нанес лекарство на мою кожу, сосредоточенно и внимательно. «Такая красивая кожа, а ты не умеешь ее беречь. Это все твоя вина, что ты непослушный». Он говорил мягко и нежно, в его глазах читалась тоска.
Я просто наблюдал за ним, и он разговаривал сам с собой. "С этого момента будь хорошим".
Чем дольше я смотрел на него, тем больше меня охватывал ужас. Как он мог быть таким? Тот человек, которым я был раньше…