Capítulo 2

Благодаря их давней дружбе, она дважды навещала тетю Цуй, и именно эта молодая дворцовая служанка ухаживала за ней у постели. Тетя Цуй вскользь упомянула о своем печальном прошлом, и она вспомнила об этом только сейчас, после встречи с ней.

Увидев нахмуренное лицо вдовствующей императрицы, А Хао поняла, что та несколько недовольна. Однако, учитывая юный возраст дворцовой служанки и то, как усердно она заботилась о тете Цуй, не жалуясь, А Хао подумала, что служанка, должно быть, обладает хорошим характером. С таким хрупким телом, если бы избиение было слишком жестоким, она могла бы лишиться жизни.

Ахао взглянул на Сюэ Лянъюэ, слегка кивнул, затем улыбнулся и, преклонив колени перед вдовствующей императрицей Фэн, поклонился и сказал: «Ваше Величество, позвольте мне сказать кое-что, в этом деле нет ничьей вины».

Императрица Шэнь взглянула на Сун Шухао, стоявшую на коленях, и поняла, что та умоляет за дворцовую служанку. Она улыбнулась и спросила: «Что вы имеете в виду, тётя Сун?» Императрица-вдова Фэн взглянула на императрицу Шэнь Ваньру, слегка нахмурив брови, затем посмотрела на стоящую перед ней на коленях и сказала: «Я тоже хотела бы это услышать».

А Хао снова поклонился и медленно произнес: «Я слышал, что снежная орхидея обычно растет на деревьях или скалах. Теперь, когда она находится в этом прекрасном фарфоровом горшке, она, должно быть, привыкла к высоте и непривычна для себя, поэтому ее ноги ослабли, и она упала».

Сказав это, она застенчиво улыбнулась и сказала: «Ваше Величество Императрица-вдова мудра и проницательна, и вы, несомненно, знаете сердце этой Великой Снежной Орхидеи. Если Ваше Величество говорит, что это не так, то я, должно быть, совершила ошибку и должна быть наказана».

Получив ранее намёк, Сюэ Лянъюэ немедленно ответила после слов Ахао: «Эта снежная орхидея — не живое существо, откуда она могла знать, что упала с дерева и со скалы? Ясно, что вы всё выдумываете. Ваше Величество, на мой взгляд, Ахао намеренно напрашивается на наказание!»

После нескольких поддразниваний выражение лица императрицы-вдовы Фэн смягчилось, и она дважды хихикнула. Остальные тоже немного посмеялись, и А Хао понял, что маленькая дворцовая служанка, вероятно, выживет.

Не успев перевести дыхание, он краем глаза мельком увидел ярко-желтую фигуру, и его сердце снова сжалось. Императрица-вдова обычно была мягкой и с ней было легче общаться, но Его Величество Император…

Все говорят, что император Яньцзя — тираничный и властный, непредсказуемый и равнодушный к сплетням. Прожив во дворце столько лет, Ахао в какой-то степени это понял. Больше всего ему не нравится неуклюжесть дворцовых слуг. Если с ними не сталкиваешься, всё в порядке, но это… Ахао чувствует себя неуверенно.

Она не была склонна вмешиваться во всё, но дворцовая служанка была ещё молода и ей вообще не следовало поручать такое задание. Она не могла просто стоять в стороне и наблюдать, как гибнет человек. Сама работая в подобной должности, она испытывала определённое сочувствие. На такой работе каждое движение, каждое слово, каждая улыбка должны были быть сделаны с предельной осторожностью.

Ахао склонила голову и вместе с остальными поприветствовала императора. Двадцатитрехлетний император своим глубоким, магнетическим голосом велел им обойтись без формальностей. Ахао ничего не оставалось, как встать и молча вернуться к Сюэ Лянъюэ. Она сделала все, что могла; если она не сможет спасти этого человека, то ничего не сможет сделать.

«Разве Ваше Величество не должно было наслаждаться цветами и оперой? Почему все это, кажется, прекратилось?» Взгляд Чжан Юя легко скользнул по толпе. Он осторожно помог императрице-вдове Фэн снова сесть, затем сел рядом с ней и задал этот вопрос. Шэнь Ваньру, стоявшая рядом с Чжан Юем, улыбнулась и сказала: «Так и было. Молодая дворцовая служанка случайно опрокинула горшок с снежными орхидеями, поэтому все на некоторое время остановилось».

Чжан Юй посмотрел на Шэнь Ваньру, на его лице появилась лёгкая улыбка. «Я всё думал, что происходит, когда услышал слова тёти Сун. Оказывается, слова тёти Сун были интересными и, похоже, имели под собой основание. Возможно, это правда, и это не вина той дворцовой служанки». Сказав это, он добавил: «Я лишь расстроил настроение вдовствующей императрицы. Ей ещё придётся получить несколько ударов плетью».

Услышав такие предвзятые слова императора и получив такое лёгкое наказание, все присутствующие почувствовали волнение. Те, кто не смог сдержать эмоций, тут же посмотрели на Сун Шухао. Даже вдовствующая императрица Фэн невольно выразила удивление, которое быстро исчезло, оставив лишь улыбку.

А Хао почувствовала на себе украдкой брошенные на неё взгляды, и по спине пробежал холодок. Никогда прежде император не прощал так легко дворцовую служанку, совершившую проступок прямо у него на глазах. Даже мольбы императрицы в прошлом могли бы оказаться бесполезными, но теперь…

Подавив нарастающее в сердце беспокойство и сдерживая панику, Ахао подошла к Чжан Юю и императрице-вдове Фэн и снова опустилась на колени. Она пала ниц и прошептала: «Ваше Величество льстит мне. Эта служанка не смеет принимать такие похвалы».

Чжан Юй посмотрел на человека, лежащего на земле, но в его голове мелькнул образ той, как она самоотверженно прикрывала его. Заметив изменение в выражениях лиц окружающих, он понял, что всё ещё переступил черту. У человека перед ним были иссиня-чёрные волосы, тонкая талия, которую, казалось, невозможно было обхватить, и светлая кожа. Она была грациозна и элегантна, но, увы… Через мгновение он отвёл взгляд, выражение его лица осталось неизменным, но он больше ничего не сказал.

В этой ситуации никто больше не осмеливался высказаться. Императрица-вдова Фэн улыбнулась и сказала: «Даже Его Величество так сказал, значит, это так. А Хао, вставай».

А Хао не осмелилась сказать больше, склонила голову в знак благодарности и встала. Затем она услышала, как вдовствующая императрица Фэн спросила: «Есть ли что-нибудь, что Ваше Величество хотело бы услышать или увидеть? Просто выберите что-нибудь и попросите их изменить». Чжан Юй лишь спросил императрицу Шэнь, и императрица Шэнь не отказала. Она внесла предложение, которое он немедленно принял.

Вскоре сцена снова оживилась.

·

После того как императрица-вдова Фэн полдня сопровождала её на спектакль, а затем отвела обратно в Чаннинский дворец на обед, она наконец отдохнула, позволив Ахао немного перевести дух. Она вышла из дворца подышать свежим воздухом, и Сюэ Лянъюэ последовала за ней, идя рядом и шепча: «Ахао, больше так не делай».

А Хао повернулась к Сюэ Лянъюэ, нахмурилась и прошептала: «А Юэ, я не знала, что всё так обернётся». Она поняла, что человек перед ней имел в виду не её мольбы к дворцовой служанке, а нечто совершенно иное, чего она тоже не ожидала. Она вздохнула и добавила: «Другие могут и не знать, но разве ты не знаешь, что у меня на сердце?»

Обеим уже было по восемнадцать лет, и оставаться рядом с вдовствующей императрицей было невозможно. Поэтому они, естественно, строили планы на будущее. Хотя они никогда не говорили об этом прямо, обе прекрасно понимали, что пребывание под опекой вдовствующей императрицы означает, что, хотя их еда, одежда и предметы первой необходимости не так хороши, как у принцессы, они ничуть не хуже, чем у молодой леди из богатой семьи. Конечно, за этим скрывался более глубокий смысл.

Хотя она и понимала это, она всё ещё колебалась, в отличие от Сюэ Лянъюэ, которая была полна решимости остаться во дворце. Увидев так много за стенами дворца, она мечтала однажды уехать, ведь её мать старела, и о ней некому было заботиться. Однако эта надежда казалась слишком далёкой. Хотя это было несколько экстравагантное желание, она всё же стремилась уйти.

Сюэ Лянъюэ долго смотрела на Сун Шухао, прежде чем ее напряженное лицо слегка расслабилось. Она выдавила из себя улыбку и тихо, с оттенком вины, сказала: «Шухао, я была неправа. Мне не следовало так о тебе думать». Опасаясь, что продолжение разговора станет неловким, она сменила тему и спросила: «Ты не был дома в этом месяце, вероятно, последние несколько дней. Что-то тебя беспокоит?»

А Хао покачал головой. «Август почти закончился, так что пора. Я как раз думал обсудить с тобой, какой день будет лучше».

Сюэ Лянъюэ улыбнулась и сказала: «Тогда давайте позже произведем точные расчеты. К счастью, ничего серьезного в последнее время не произошло». Ахао тут же кивнул, а затем увидел, как к ним подошел маленький евнух с улыбкой, поклонился им и сказал: «Тетя Сун, тетя Сюэ».

«У подножия южной стены молодая дворцовая служанка сказала, что хочет поклониться и поблагодарить тетю Сун. Она настояла, чтобы я вошел и передал ей сообщение с просьбой подойти на несколько шагов. Сначала я сказал, что тетя Сун слишком занята, но она не отступала, поэтому у меня не было выбора».

Этот молодой евнух по имени Сяодоуцзы тоже работал во дворце Чаннин. Он был на несколько лет моложе их и обычно довольно умен. Они были довольно хорошо знакомы друг с другом. Сюэ Лянъюэ взглянула на него, увидела его озорную улыбку и тихонько усмехнулась, после чего молча вернулась во дворец.

А Хао знала, что это, скорее всего, та самая дворцовая служанка, сбежавшая тем утром. Поскольку она уже пришла и желала добра, избежать встречи с ней было бы невозможно. Поэтому она согласилась с предложением Сяо Доузы и направилась на юг, чтобы её найти.

Мысли из главы 3

Слова Сюэ Лянъюэ несколько обеспокоили А Хао.

Она всегда была в курсе текущей ситуации в гареме.

Положение императрицы, безусловно, прочно, и двух её наложниц, Дэ и Шу, нельзя недооценивать. Наложница Се, однажды защитившая Его Величество от стрелы, получила физические повреждения и ослабла, за что получила дополнительное внимание со стороны императора. Отчасти именно поэтому в дворец поступила младшая сестра наложницы Се.

Кроме того, у наложниц Е, Гу и Су большие амбиции. В настоящее время у Его Величества нет наследника, и все с нетерпением ждут появления на свет его первенца. Хотя она и является женщиной-чиновницей, она значительно отличается от обычных дворцовых служанок.

В те времена, когда она и Сюэ Лянъюэ попали во дворец, благодаря жалости и заботе вдовствующей императрицы им даже разрешили учиться в королевской академии, где они были практически неотличимы от принцев, принцесс и знатных дам. В других аспектах к ним относились не хуже. Если бы не это, у них не было бы того престижа, которым они пользуются сегодня.

Если бы она действительно пользовалась благосклонностью Его Величества — хотя она и не верила в это, — значение этого события было бы совершенно иным, и это нельзя было бы считать пустяком. Даже А-Юэ разделяла это мнение относительно необычного поведения Его Величества сегодня, а это означало, что он, должно быть, уже покорил сердца многих дам; она не могла позволить себе быть небрежной.

А Хао глубоко задумалась, но так и не смогла понять мысли императора. В прошлом они неизбежно поддерживали тесные контакты из-за вдовствующей императрицы, но она никогда не питала подобных намерений, поэтому старалась не переступать границы и не совершать ничего подобного. В последнее время ничего необычного не происходило…

Размышляя об этом, она медленно двинулась на юг. Не успела она оглянуться, как А Хао заметила молодую дворцовую служанку, стоящую с опущенной головой под магнолией. Две магнолии росли близко друг к другу, обе с изумрудно-зелеными листьями и крупными белыми цветами. Цветы источали слегка сладковатый аромат, который становился все сильнее по мере приближения, неосознанно опьяняя.

Молодая дворцовая служанка на мгновение опешилась и не заметила А Хао, пока та не подошла. Возможно, она не ожидала, что А Хао прибудет так быстро, потому что тут же попыталась опуститься на колени и поклониться ей. Однако из-за полученных травм это движение неизбежно усугубило раны, заставив её поморщиться. А Хао протянула руку и помогла ей подняться, не дав ей опуститься на колени.

«Я пришла кое-что сказать тебе, не нужно меня благодарить, я делаю это только ради тети Цуй. Я больше никогда не буду вмешиваться в подобные дела». Убедив маленькую дворцовую служанку замереть, Ахао медленно произнес:

Услышав это, молодая дворцовая служанка робко подняла на неё взгляд, прикусила губу и, не решаясь что-либо сказать, замолчала. А Хао снова спросила: «Как вас зовут? Где вы сейчас работаете?»

Голос Сун Шухао был мягким, нежным, а ее светлое лицо и красные губы создавали расслабленную атмосферу, которая не внушала страха. Поэтому изначально нервничавшая дворцовая служанка быстро ответила тихим голосом: «Меня зовут Цуйэр, и я работаю в прачечной».

Раньше она работала в Императорском Гардеробе, который пользовался определённым престижем, намного превосходящим престиж Прачечной. Нетрудно было догадаться, почему ей сегодня приказали перенести эти драгоценные горшечные растения, но в таких делах она мало чем могла помочь. Полагаться на других в вопросах обустройства в гареме в конечном итоге не было долгосрочным решением. А Хао выслушала её и быстро сказала: «Возвращайся. Будь осторожнее в будущем и не повторяй ту же ошибку».

Цуйэр робко кивнула, но ее взгляд слегка переместился, когда она посмотрела мимо А-Хао и остановилась на лице другого человека. Она быстро опустилась на колени, чтобы выразить свое почтение. А-Хао обернулся и увидел неподалеку принца Нина Чжан Е, который улыбался. На нем была пурпурная сандаловая мантия с узорами в виде темных облаков, а волосы были перевязаны нефритовой короной. Затем она ответила на приветствие.

·

Принц Нин отбросил формальности и неторопливо направился к ним.

Ему было девятнадцать лет, на год старше А-Хао. В юности А-Хао и Сюэ Лянъюэ, которые ещё учились в академии, получали от него большую помощь. Сейчас их отношения были довольно близкими, и можно сказать, что между ними существовали личные связи.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451