pozo profundo - Capítulo 60

Capítulo 60

Затем Сяосюэ опустил это письмо, похожее на завещание и содержащее его последние надежды и мечты, в почтовый ящик дома, чтобы почтальон забрал его, не заставляя его уходить. Он искренне восхищался его дальновидностью в то время; без этого как бы он мог обратиться за помощью к астрологу?

После всего этого он почувствовал невыносимую боль во всем теле, каждая кость словно развалилась. И все же его сердце было чистым и ясным, как небо после дождя — усталость была естественной, но еще более невероятным было волнующее чувство скорого избавления от тяжелого бремени — он знал, что скоро умрет. Перед смертью он доверил свою совершенно здоровую сестру заботе астролога. Он искренне гордился собой. В течение шестидесяти лет он был усердным и добросовестным, никогда не нарушая «табу», о котором говорил астролог, следя за тем, чтобы его сестра, вылепленная изо льда и снега, оставалась такой же изысканной и прозрачной, какой была при рождении из снега.

Так красиво.

Ладно, теперь, когда он всё уладил, он наконец-то может спокойно отдохнуть и отправиться в путешествие в одиночестве. Он лежал на кровати, и воспоминания проносились перед его глазами, словно сцены из черно-белого фильма, разворачивающиеся в хронологическом порядке. Он чувствовал себя так, словно вернулся в прошлое, в то время, когда ещё не произошла эта трагедия, когда он держал за руку свою младшую сестру и осторожно вёл её через реку.

Полупрозрачное лицо Сяосюэ выглянуло из-за двери. «Дедушка — лентяй!» — крикнула она. «Он всё ещё спит в постели!»

Его улыбка обнажила лицо, покрытое морщинами, а в воздухе витал сильный горьковатый запах. «Дедушка болен... он хочет поспать еще немного».

Конечно, он прекрасно понимал, что сейчас ему больше всего нужен не сон, а еда. У него были парализованы только нижние конечности; при надлежащем уходе он мог бы прожить ещё много лет. Проведя всю свою жизнь в этом ледяном доме, он много лет страдал от ревматоидного артрита, болезни, которая мучила его всю оставшуюся жизнь. И всё же он всегда держал это в секрете — кому он мог рассказать? Сяосюэ не понял бы. Более того, Сяосюэ тоже не нуждался в еде, поэтому он всегда ел один, тихо в своей комнате. Как же он мог позволить Сяосюэ прикасаться к еде только из-за своего паралича?

Из-за табу.

Из-за температуры.

Вот почему в его особняке всегда было холодно, как в холодильнике, почему он никогда не позволял Сяосюэ выходить на улицу и контактировать с посторонними или чем-либо еще; и почему на протяжении шестидесяти лет он всегда оставался рядом с ней, но ни разу не прикоснулся к ее коже.

«Место, где она обитает, должно быть холодным, как мороз и снег, и она не должна прикасаться ни к чему, что излучает тепло», — сказал астролог, его ледяные зеленые глаза излучали леденящую ауру, способную заморозить кого угодно. «Твое теплое сердце убьет ее».

В качестве платы за воскрешение сестры он молча принял и соблюдал это табу, ни разу не нарушив его за всю свою жизнь. Как он мог отправить Сяосюэ на смерть собственными руками только для того, чтобы продлить свои последние дни?

Он собрал все свои силы, доброжелательно улыбнувшись Сяосюэ — это была его последняя улыбка. «Сяосюэ, веди себя хорошо. Дедушка скоро встретится с герцогом Чжоу (персонаж китайской мифологии, связанный со сном)». Он долго молчал, прежде чем наконец смог произнести следующее обещание: «А может, дедушка расскажет Сяосюэ сказку, когда тот проснется?»

Жизненная сила медленно испарялась из его тела. Сколько дней прошло с тех пор, как Сяосюэ закрыла дверь, как он и велел? Он не выпил ни капли воды и ни зернышка риса, а его руки, как и нижние конечности, онемели. По мере того, как его сознание угасало, он ясно видел, как его мысли мягко и беспорядочно порхают в воздухе, подобно глазам его сестры, кристально чистым и нежным, как снежинки…

Сяосюэ медленно поднялась. Несколько раз её бледные губы дрожали, но звука не вышло. На её полупрозрачной белой коже появился редкий проблеск цвета. Астролог протянул руку и нежно взял её за руку.

«Ваш брат, господин Ло… совсем не тот трус, каким вы его себе представляете». Он нежно прижал её тонкую руку к своему лицу. «Он никогда к вам не прикасался, потому что боялся, что вы умрёте».

Тщательно продуманная ложь — от утверждений о наличии инфекционных заболеваний, альбинизма и даже амнезии — была всего лишь уловкой, которую использовал господин Ло, чтобы защитить Сяосюэ. Он пожертвовал всей своей жизнью ради её защиты, и в конце концов, без колебаний выбрал сестру, отдав предпочтение своей жизни перед жизнью Сяосюэ.

Он умер от голода в своей постели.

Умирая, он был совершенно спокоен. «Я не боюсь смерти», — казалось, Сяосюэ услышала его голос издалека. «Я боюсь только того, что после моей смерти никто не сможет позаботиться о тебе так, как это делал я».

"Почему..." — Сяосюэ выглядела озадаченной, — "Зачем он это сделал... Я недостойна..."

Астролог бросил на нее сочувственный взгляд.

«Близнецы, мальчик и девочка — говорят, они реинкарнации влюбленных, которые не смогли быть вместе в прошлых жизнях. Понимаешь ли ты, бессердечный и бесчувственный?»

Влюбиться в кого-то можно за мгновение, но чтобы сделать его счастливым, нужна целая жизнь. В свои последние минуты Ло Бин подумал: «Так долго я держал свои истинные чувства при себе — это прекрасно».

Сяосюэ, споткнувшись, поднялась по лестнице, несколько раз пошатываясь. «Дурак!» — бормотала она себе под нос, — «Идиот!»

Опасаясь, что с ней что-то может случиться, Янь Уюэ бросилась наверх. К несчастью, астролог первым схватил свой плащ и быстро накинул его на плечи. Поднявшись по лестнице, Янь Уюэ увидела Сяосюэ, стоящую рядом с Ло Бином. Одна — молодая, красивая женщина, другая — пожилая женщина с седыми волосами; жизнь и смерть — контраст был разительным!

«Ну, ты же не сможешь меня остановить, правда?» Сяосюэ наклонилась, прислонив свою тонкую голову к замерзшей, синеватой груди Ло Бина. На ее детском лице появилось выражение опьянения, несоответствующее ее возрасту — выражение, обычно свойственное зрелой влюбленной женщине. Объятия, полные взаимной привязанности, которые еще шестьдесят лет назад были возможны, теперь источали отчаяние и холод.

Затем из их тел начали вырываться крошечные, ярко-красные языки пламени. Казалось, пламя пыталось разлучить их, но в ответ Сяосюэ обняла их еще крепче. Она крепко держала тело Лобина, отказываясь отпускать его даже в смерти.

И она начала таять.

На мгновение Янь Уюэ ошиблась, приняв струйки воды, стекающие по щекам Сяосюэ, за слезы. Однако астролог сказал ей, что Снежная Дева не плачет. Затем она увидела, как тысячи и тысячи тонких струек воды стекают по постепенно разрушающемуся телу Сяосюэ, мгновенно поглощаемые пламенем. Словно искусно вылепленный снеговик, Сяосюэ исчезла без следа, как только взошло солнце. В тот самый момент, когда она уже собиралась исчезнуть, казалось, что ее нежный голос эхом разнесся по воздуху:

"Я плохой мальчик, братишка... Я доставлял тебе столько хлопот, спасибо тебе большое..."

Затем вода, всё, что осталось, окутала упавший лёд; как удивительно, что при такой низкой температуре вода быстро замерзла, превратившись в прекрасные ледяные цветы, навсегда и нежно обволакивая ими упавший лёд.

Мы никогда больше не расстанемся, никогда.

«Не всякая любовь страстная», — заметил астролог по дороге обратно. В ответ Янь Уюэ громко чихнул.

Несмотря на то, что астролог одолжил ей свой плащ, бедная Янь Уюэ все равно сильно простудилась и всю дорогу непрестанно чихала. Астролог принес ей за это глубочайшие извинения.

«Простите, — сказал он, — я не знаю, как согреть людей».

Его необычайно искреннее выражение лица заставило Янь Уюэ улыбнуться. Она невольно подумала о матери, которая скорее предпочла бы остаться взаперти в своей комнате в общежитии, чем оставить дочь одну. «Защищать», — искренне восхищалась она той матерью, — «иметь кого-то, кого можно защищать до самой смерти, — это поистине благословение! Астролог, а у вас есть кто-то, кого можно защищать?»

Астролог многозначительно улыбнулся, и в его видении звездные метки на тыльной стороне ладони Янь Уюэ засияли.

Второе страдание в жизни — это страдание старости. Будда говорил, что молодость мимолетна, и дни юности прошли. Все прекрасные воспоминания будут стёрты постоянно углубляющимися морщинами.

Том четвёртый: Соул-певец, третья часть: Больной человек с полуушами (Часть первая)

Я не знаю, когда это началось, но всё вокруг меня стало каким-то странным.

Он мог бы прожить очень счастливую жизнь. Будучи студентом, он был умным и трудолюбивым, никогда не доставлял хлопот своим учителям или родителям, и легко поступил в престижный национальный университет, где каждый год получал стипендию «Выдающийся студент». Как личность, он обладал широким кругом интересов, и для своих увлечений он вместе с несколькими друзьями основал ассоциацию. В качестве президента он проявил себя весьма способным, превратив неизвестный, только что созданный клуб в процветающую и успешную организацию, получив университетскую награду «Выдающийся клуб» уже в первый год своего существования. Какая же это, должно быть, была честь для него и его новой ассоциации!

Вспоминая первые дни основания ассоциации, можно сказать, что они были полны трудностей. Мелкие и скучные дела не нуждаются в упоминании, но он и девушка из ассоциации даже оказались втянуты в странный и необъяснимый инцидент. Эта девушка всегда была объектом его симпатии, но она постоянно избегала ответных действий на его тонкие ухаживания. Однако, возможно, это было благословением в обличье несчастья, ведь они оба оказались втянуты в странный мир. В течение тех дней, что они переживали вместе, он защищал и заботился о ней, и благодаря этому она наконец согласилась стать его девушкой. Возможно, из благодарности, возможно, из одиночества, а может быть, просто из отчаяния. Какова бы ни была причина, когда их наконец спасли, их руки были крепко сцеплены.

С этого момента он почувствовал себя так, словно погрузился в теплую, уютную воду, каждая клеточка его тела ощущала комфорт.

Его девушка была тихой, нежной, невероятно милой и красивой. Он не мог не восхищаться своим выбором. По сравнению с одной пацанкой, с которой он проводил каждый день, — грубой, шумной и совершенно не похожей на девушку, — было очевидно, кто из них более привлекателен. Хотя он явно любил её больше, чем она его, он всё ещё верил, что он хороший человек и посвятит свою жизнь тому, чтобы сделать её счастливой. Он давно мечтал о свадьбе, детях и счастливой маленькой семье. Она была такой нежной; она определённо станет замечательной матерью…

События развивались стремительно, совершенно неожиданно.

Он пригласил свою девушку поужинать с ним, но она поспешно отказала, сказав: «Извини, мне нужно срочно на занятия, и у меня нет времени больше с тобой разговаривать». Она бросила трубку.

Он безучастно смотрел на сигнал занято на своем телефоне. Как давно это продолжается? В последнее время она постоянно говорила, что занята — занята учебой, занята домашними заданиями, — но никогда не была настолько занята, чтобы увидеться с ним. Он понимал, что она волевая девушка; чтобы оставаться в десятке лучших в классе, она посвящала почти все свое время учебе, находя лишь немного свободного времени для кружков. Но… по его опыту, она не должна быть настолько занята, чтобы у них даже не было времени поесть вместе.

Как только в его голове возникали такие непристойные мысли, как "А есть ли у неё кто-то ещё?..", он тут же подавлял их.

Нет, этого не может быть. Он тут же вспомнил, что в начале семестра она между делом упомянула, что собирается похудеть — вероятно, записавшись на организованные школой занятия по аэробике или что-то подобное. Он был озадачен. Зачем такой стройной девушке, как она, хотеть похудеть? Она не только регулярно следила за своим питанием, но и каждый день ходила на занятия по аэробике, чтобы сбросить вес? Он немного подумал и решил позвонить её подруге, чтобы узнать.

Друг 1, телефон выключен; Друг 2, никто не отвечает, он терпеливо звонил три раза, все равно никто не ответил; Друг 3, 4, 5, 6, никто не ответил.

Это было странно. Он нахмурился. Как все эти девушки могли исчезнуть одновременно? Это было слишком нелепо. С этим огромным вопросом в голове он вяло вошёл в столовую. Глядя на ослепительное разнообразие еды, он почувствовал, что ничего не может съесть и у него пропал аппетит.

Кто-то похлопал его по плечу, и когда он обернулся, то увидел, что это был старшекурсник.

«Ешь в одиночестве?» — спросил старшекурсник.

Ему казалось, будто иголка легонько уколола его сердце. Боль была настолько сильной, что он не мог ответить, но мог лишь спросить: «А ты разве не такой же? А как же твоя старшая сестра?» Да, он помнил, что его старший брат и его девушка всегда были неразлучны.

Старшеклассница криво усмехнулась: «Они просто ходят на занятия по аэробике! Я правда не понимаю этих девочек!»

Он невольно насторожился и спросил: "Аэробика?"

«Да», — похоже, старшекурсник тоже сильно пострадал от несправедливости, и, не успев перевести дыхание, разразился длинной тирадой: «Они сумасшедшие! Они сказали, что это какая-то аэробика для похудения, и все налетели. Раньше они всегда были непостоянны, а на этот раз ходят каждый день, даже с большим энтузиазмом, чем на обычные занятия!»

Так вот как обстоят дела. Он почувствовал, как с его плеч свалился огромный груз, и мгновенно ощутил себя намного легче. «Это неплохо», — заверил он своего старшего, — «по крайней мере, это хоть какая-то физическая нагрузка».

«Заниматься спортом, блин!» — усмехнулся старшеклассник. «Думаешь, они действительно похудеют? Если бы не этот новый инструктор по аэробике, они бы так усердно не тренировались!»

У него упало сердце. Не успев даже поесть, он поспешно попрощался со старшей коллегой и побежал к спортивному центру. Он уже раньше сопровождал её сюда и знал, что девушки обычно занимаются аэробикой в спортзале на втором этаже. Спортзал занимал двести квадратных метров, и во все стены были вмонтированы огромные зеркала, чтобы люди могли корректировать свою осанку. Он молча поднялся по эскалатору, и издалека доносились бодрящая музыка, громкие хлопки и топот ног из спортзала.

Судя по тому, как они это делали, танцевало как минимум сто человек.

Он вытянул шею вверх и ахнул. Не только спортзал, но даже коридоры были полны женщин, все до единой. На них была самая разнообразная спортивная одежда, они танцевали и жестикулировали в такт неизвестному ритму. Он был ошеломлен, напуган этим беспрецедентным зрелищем; он не помнил, чтобы девушки когда-либо так сходили с ума, просто ради редкого занятия аэробикой? Неужели у этого нового инструктора по аэробике есть какой-то уникальный метод, способный довести так много женщин до такого исступления?

Он смутно услышал мужской голос, за которым последовал оглушительный хор разочарованных криков девушек. Их организованный строй распался, они больше не разбегались, как обычно, а вместо этого с энтузиазмом хлынули в спортзал. Голос фитнес-инструктора быстро заглушили громкие крики девушек. Он стоял на страже у двери, надеясь мельком увидеть её грациозную фигуру.

«Ань Линь!» — кричал он изо всех сил, пытаясь прорваться сквозь толпу обезумевших девушек. — «Ань Линь!»

Том 4, «Певец души», Третья часть: Больной человек с полуушами (Часть вторая)

Ответа не было. Его уши были наполнены криками девушек, какофонией болтовни, из-за которой он не мог понять, что они говорят. Их тонкие руки тянулись в одну сторону, словно рой пиявок. В их глазах горел странный свет, и все их взгляды были сосредоточены на одной точке.

На сцене стоял мужчина с высоко поднятой головой, словно центр мира. Он был поразительно высок и резко выделялся среди множества окружающих его женщин. Даже издалека он не мог не быть поражен его привлекательной внешностью. Он никогда не видел такого пленительного мужчины — уверенного, гордого и источающего мужскую красоту. Волосы мужчины свободно ниспадали вокруг ушей, только кончики были окрашены в золотистый цвет, словно выцветшее золото, обнажая верхнюю половину его иссиня-черных волос. Возможно, из-за недавних тренировок, блестящий пот прилипал к его гладкой, мускулистой, загорелой коже, добавляя ей сияния. Только его глаза отличались от остальных; хотя он не мог точно определить их цвет, они всегда казались отчетливо выделяющимися на фоне остальных.

«Учитель Бай! Учитель Бай!» На этот раз он наконец расслышал, что говорили девочки: «Вы придёте на урок завтра?» Он расслышал не только слова, но и их голоса. Это был голос Ань Линя!

«В моем расписании указаны только дни с понедельника по пятницу, — лукаво усмехнулась госпожа Бай, — или вы заплатите мне дополнительно за сверхурочную работу?»

«Да!» — хором закричали девушки. Он ясно видел, что громче и восторженнее кричала его девушка, Анлин.

Он был в ярости. Его взгляд был прикован к этой живой и красивой фигуре; он ничего больше не видел и не слышал. Он не знал, сколько времени прошло и что сказала учительница Бай, но возбужденные девушки постепенно разошлись и направились в женскую раздевалку. Поэтому он сел на длинную скамью и пристально смотрел на дверь раздевалки.

Ань Линь был одним из последних появившихся. Как только она появилась, он тут же подскочил, словно заведенная пружина, и прыгнул перед ней.

Она была ошеломлена. Он ясно видел, что, когда она узнала его, в ее прекрасных глазах мелькнуло не удивление, а страх.

«Давай вместе поедим», — сказал он, опасаясь, что она откажется.

Анлин с беспокойством взглянул на него. «Почему ты здесь? Ты еще не ел, уже так поздно?»

Всё потому, что я тебя ждал! У него было плохое предчувствие. Она сначала поела? Нет, она не стала бы есть перед аэробикой; это вредно для её пищеварительной системы.

И действительно. «Я сварила кашу в общежитии, — небрежно ответила она, — просто жду, когда смогу выпить её после тренировки. Если я буду есть и пить с тобой, то вся моя тренировка окажется напрасной. Иди поешь сам».

Ее тон был необычайно холодным, словно она разговаривала с совершенно незнакомым человеком. Он настойчиво умолял ее, пока она наконец не согласилась поужинать с ним. «Однако, — повторила она, — я сама ничего есть не буду».

В столовой стоял густой жирный аромат еды, и Анлин молча нахмурился. Он запихнул еду в рот, жадно поглощая её — он был слишком голоден. «Попробуй жареную куриную ножку, Анлин», — заботливо сказал он, — «Она очень вкусная».

«Нет!» — Анлин покачала головой. «С тех пор, как я начала заниматься аэробикой, я не прикасалась ни к чему высококалорийному». Она взглянула на него. «Тебе тоже нужно меньше есть, иначе у тебя может развиться жировая дистрофия печени!»

«Хе-хе, чего же я боюсь!» — пренебрежительно сказал он, откусывая большой кусок куриной ножки. «Чего бояться в таком юном возрасте! К тому же, ни я, ни он не толстые».

«Когда ты растолстеешь, будет уже слишком поздно!» — Ань Линь подперла свой красивый подбородок руками. — «Учитель Бай сказал, что нам следует начать предотвращать ожирение в будущем уже сейчас…»

Он сильно задыхался. Что-то застряло у него в горле, из-за чего он сильно кашлял. "Учитель Бай?"

"Ммм!" Глаза Ань Линя загорелись от радости. "Как там новый инструктор по аэробике? Отличная фигура, правда?"

Он небрежно согласился, но не мог не дать волю своим мыслям. Даже жареная куриная ножка в его руке внезапно потеряла свой вкус и стала крайне трудно проглатывать.

«Разве не этим он зарабатывает на жизнь?» — в его словах звучала зависть. — «Вполне естественно, что у него хорошая фигура!»

«Дело не только в его телосложении», — Ань Линь внезапно приблизила лицо, ее миндалевидные глаза сверкали и были невероятно притягательны. — «А ты не думаешь, что он еще и красавец? Он выглядит как модель, нет, как знаменитость. За всю свою жизнь я никогда не видела такого красавца, кроме как по телевизору!»

Эй, разве ты только что не называл меня «учителем»? Почему ты вдруг изменился и стал вести себя как мальчик? Но, с другой стороны, этот учитель Бай выглядит ненамного старше них, студентов колледжа. Он смутно помнил, что большинство фитнес-классов, организованных школой, будь то аэробика, йога или уличные танцы, проводились молодыми инструкторами-женщинами. Поскольку были случаи, когда многие парни стремились записаться на занятия йогой к красивым инструкторшам, казалось очевидным, почему некоторые девушки предпочитали симпатичных инструкторов-мужчин.

Тем не менее, он не мог не почувствовать укол горечи. Возможно, дело было в отсутствии абсолютной уверенности в себе? Хотя он и не был уродом, он не мог сравниться с ослепительной красотой учителя Бая. Он не был низкого роста и хорошо подходил Ань Лин, но у него не было длинных, сильных ног учителя Бая или пропорционального телосложения, свидетельствующего о хорошей физической подготовке. Нет, как и большинство отличников, погруженных в свои книги, у него была лишь сильная близорукость, тонкая и слегка сутулая спина, а также недоразвитые руки и ноги. Но ничто из этого не имело значения, утешал он себя. Важнее всего было то, что он любил Ань Лин и поддерживал её во всех жизненных ситуациях. Во время инцидента в «Доме-призраке» Лиги плюща он был готов быть заключенным в двухмерное фотографическое пространство вместе с ней, чтобы спасти свою любимую Ань Лин. Именно поэтому Ань Лин изменила своё прежнее уклончивое поведение и согласилась стать его девушкой. Эти отношения много раз подвергались испытаниям, и он в глубине души воскликнул: как они могли измениться из-за какого-то тренера по аэробике?

«Анлин, — он отложил палочки для еды и с надеждой посмотрел ей в глаза, — ты… любишь меня?»

Она лишь на мгновение удивилась, а затем тихо и нежно рассмеялась. «Почему ты вдруг это спрашиваешь?» По щекам разлился румянец, отчего она стала невероятно красива. «Как неловко!»

«Ответь мне и не обращай внимания ни на что другое», — упрямо настаивал он на своем требовании.

Затем он увидел, как багровые губы Анлина слегка приоткрылись. Он насторожил уши, готовясь услышать клятвы, произнесенные его возлюбленной, звук, прекраснее небесной музыки, — и тут он услышал их.

"Конечно, глупышка!" — раздался нежный голосок из ее правого уха.

«Конечно, нет, идиот!» — жестоко воскликнул Левое Ухо.

Том 4, «Певец души», Третья часть: Больной человек с полуушами (Часть 3)

Он разинул рот, не веря своим ушам. Какой звук был реальным? Он не мог решить. На мгновение ему показалось, что это плод его воображения, он был ошеломлен и сбит с толку. Затем Аньлин, озадаченная, наклонилась ближе и положила свою теплую ладонь ему на лоб:

Ты в порядке?

На этот раз он одновременно услышал те же обеспокоенные слова и увидел ее яркие, полные слез глаза. Он покачал головой, пытаясь успокоить свое взволнованное настроение. «Ничего страшного», — ответил он с улыбкой, крепко сжимая руку Ань Линь. На этот раз она не отказала.

Следующие два дня он провел в безмерном счастье. В течение этих двух дней Аньлин все время была рядом с ним: ходила по магазинам, ела, училась, смотрела фильмы — она практически ни на минуту не отходила от него. Он так желал, чтобы яркий серп луны никогда не опускался за горизонт, чтобы палящее солнце никогда не взошло… чтобы никогда не наступил ужасный понедельник.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel