Kapitel 2

Из-за Цю Ланьси им потребовалось некоторое время, чтобы добраться туда. Тем не менее, Цю Ланьси всё ещё немного запыхалась, что говорило о том, что она либо болезненная красавица, либо нет.

Поскольку Янь Цинли не отпускала ее, Цю Ланьси ничего не оставалось, как сесть рядом с ней. Ужин у принцессы Шаогуан был очень роскошным: стол был почти полон, и каждое блюдо источало манящий аромат.

Однако, то ли из-за сдержанности, то ли просто из-за привыкания к еде, ничто из этого не разбудило аппетит Янь Цинли. Она почти не притронулась ни к одному блюду. Цю Ланьси, напротив, была совершенно раскованной. Она уже проголодалась и любила мясо, поэтому сосредоточилась на мясных блюдах.

Для аристократических семей, всегда отличавшихся сдержанностью, такое поведение действительно неприлично. Взгляд Янь Цинли переместился, и затем он невольно остановился на Цю Ланьси.

Её осанка была, в общем-то, неплохой; она сидела прямо и выглядела вполне презентабельно. Янь Цинли, вспоминая информацию, предоставленную секретными охранниками, невольно подумала, что она не так уж плоха, как описывали вышестоящие лица.

По сравнению с ее жалким видом днем, сейчас она выглядела гораздо энергичнее, словно еда успокоила ее тревожные чувства.

Их довольно легко угодить.

Однако… Янь Цинли небрежно подумала о настойчивых вопросах собеседника: «У них слишком много мыслей; их нужно отшлифовать, прежде чем они станут полезными».

Подумав об этом, она тихонько отложила палочки для еды.

Цю Ланьси не стала игнорировать Янь Цинли, ведь принцесса Шаогуан была её единственным достоянием. Увидев, что та перестала есть, она тоже тут же отложила палочки.

Выражение лица Янь Цинли осталось неизменным: «Вы наелись?»

Ресницы Цю Ланьси дважды задрожали, словно она не знала, наелась она или нет. Не успев закончить свою дилемму, Янь Цинли сказала: «Цинцин слишком худая. Почему бы тебе не поесть побольше?»

Это был не вопрос, а приказ.

Цю Ланьси ничего не оставалось, как снова взять палочки для еды. Хотя Янь Цинли все это время наблюдала за ней, она не чувствовала, что не может есть. Ее душевная устойчивость была исключительно высока. Однако ее взгляд был подобен взгляду настороженного кролика, быстро отводящегося в момент их встречи. Подобно кошке, осторожно пытающейся понять намерения своего хозяина, она выглядела послушной, но, вероятно, думала о чем-то, что могла бы спровоцировать.

Янь Цинли усмехнулась, вспоминая об этом, снова взяла миску и палочки для еды, но, продолжая есть, не отрывала глаз от блюд, рассматривая их так, словно они идеально дополняли трапезу.

Цю Ланьси не могла не заметить некоторую странность. Неужели у принцессы Шаогуан есть какая-то особенность? Неужели она следит за тем, как та ест?

Когда живот Цю Ланьси слегка выпятился от еды, принцесса Шаогуан отложила палочки, протянула руку и, взяв Цю Ланьси за руку, ушла.

Логически рассуждая, в такой поздний час Цю Ланьси следовало бы перевести в гостевую комнату или куда-нибудь еще, но Янь Цинли не стал давать указания слугам и вместо этого отвел ее обратно в спальню, где она проснулась.

Служанки входили и выходили, опустив глаза и затаив дыхание, их манеры были безупречны, и никто их не останавливал. Цю Ланьси наблюдала, как обслуживали и умывали Янь Цинли, и сама была ошеломлена, чувствуя, что о ней позаботились. Когда принцесса Шаогуан подозвала ее с кровати, Цю Ланьси поспешно достала фильм, который смотрела из любопытства много лет назад, стараясь заставить ее стонать мелодично и соблазнительно, а ее тихие рыдания — так, словно она подвергалась насилию.

Внешне она притворилась неопытной и несколько скованно забралась на кровать, словно нервничала из-за того, что должно было произойти. Глаза Янь Цинли потемнели, он протянул руку и обнял Цю Ланьси за талию. Легким движением он уложил ее в свои объятия.

Но помимо этого, Янь Цинли больше ничего предосудительного не сделала. Поскольку она лежала так близко к сердцу Цю Ланьси, та могла слышать её сердцебиение. Оно было ровным и размеренным, не возбужденным и не создавало впечатления, что она чего-то ждет.

Цю Ланьси почувствовала смутное сожаление, потому что ее моральная подготовка оказалась бесполезной. В то же время она поняла, что другой человек не охотится за ее красотой и что он забирает ее с собой в своих целях.

Обвинять Ван Байин? В том, что она — человекоподобный питомец? В том, что она — инструмент?

Прежде чем она успела что-либо понять, Янь Цинли уже взяла книгу и начала читать.

Увидев это, служанка, державшая фонарь, молча пододвинула ближе бронзовую лампу в виде гуся, инкрустированную светящимися жемчужинами, затем склонила голову и удалилась.

Лампа в форме гуся и рыбы полна изобретательности мастера, и у нее даже есть регулировка яркости, чтобы не напрягать глаза при чтении ночью. Цю Ланьси спокойно лежала, повернула голову к книге и, увидев, что Янь Цинли не возражает, начала читать со спокойной душой.

Хотя первоначальная владелица тела была не очень грамотна, она все же узнала несколько иероглифов. Цю Ланьси догадалась и смогла разобрать содержание книги. Это была книга рассказов об ученом, который отправился вглубь гор, чтобы подготовиться к императорским экзаменам. В итоге он спас девушку на обочине дороги. Девушка стала его возлюбленной в горах, и он был настолько очарован ею, что даже не хотел сдавать экзамены. Несмотря на мольбы жены, детей и престарелых родителей, он хотел лишь остаться с прекрасной девушкой навсегда.

Цю Ланьси не могла понять, почему принцесса Шаогуан заинтересовалась такой историей. Читать было слишком тяжело, и, видя, что собеседник на самом деле ничего не собирается предпринимать, она просто заснула.

Янь Цинли посмотрела на неё сверху вниз. В темноте её кожа казалась ещё белее, чем днём. Её хрупкое тело словно обволакивало её, будто она была единственным человеком в мире, на которого она могла положиться.

Такой хрупкий человек, несомненно, не способен выдержать никаких бурь, подобно повилике.

Однако Янь Цинли однажды прочитал в древней книге, что цветы повилики не так нежны, как принято считать. Они цепляются за большие деревья, ослепляя их, и деревья ждут их постепенное увядание и появление всё более нежных цветов повилики.

Повилика смертельно опасна, но Янь Цинли, позволившая ей цепляться за себя, не боится. Каким бы хитрым ни был человек, ему приходится полагаться на власть и статус, которых у противника, как правило, нет.

Без них, даже если бы повилика действительно обладала способностью сосать кровь, она была бы беззащитна перед угрозой быть раздавленной и уничтоженной, как это происходит прямо сейчас.

Ее кончики пальцев скользнули по нежной шее другого человека, и она вздохнула, в ее голосе звучали одновременно сожаление и удовлетворение.

Глава 3

Принцесса Шаогуан внезапно возглавила войска и окружила переулок Сюньян. Такое волнение привлекло внимание почти всех в столице, как открыто, так и тайно. Переулок Сюньян был местом, где многие высокопоставленные чиновники держали любовниц, и обычно здесь было много людей, следивших за передвижениями. Поэтому, как только Янь Цинли ушла, новость мгновенно распространилась повсюду.

В регионе Данин существует давняя традиция, согласно которой зятья императора не могут занимать государственные должности. Ван Байин был полон энергии, когда император выбрал его третьим по рангу учёным, но был так подавлен, когда его выбрали зятем императора.

Несмотря на ослепительную красоту и благородное происхождение принцессы, какой амбициозный учёный добровольно станет всего лишь украшением, наблюдая за восхождением Тунцзе по служебной лестнице?

Поэтому принцесса Шаогуан пожалела своего мужа и убедила императора отправить его на передовую. Если бы не случилось ничего неожиданного, ему не составило бы труда получить официальную должность после возвращения с военными заслугами.

Из-за этого инцидента почти все поверили, что принцесса Шаогуан глубоко любила своего мужа. В конце концов, даже для такой любимицы, как принцесса Шаогуан, совершить что-то, нарушающее родовые правила, было бы непросто.

Вероятно, принц-консорт воспринял слухи всерьез, полагая, что принцесса Шаогуан так сильно его любит, что готова пойти на компромисс ради него, как и другие жены знатных женщин, поэтому он и осмелился вернуть Цю Ланьси.

Неожиданно принцесса Шаогуан, узнав об этом, немедленно окружила улицу Сюньян и даже приказала выбросить вещи принца-консорта, что привело к тому, что группа людей начала громить это место. Что касается самого Ван Байина, она полностью проигнорировала его.

Ван Байин и Янь Цинли женаты уже три года. За эти три года Ван Байин ни разу не изменил ей. Более того, он даже написал несколько стихов и статей, восхваляющих принцессу, что побудило многих молодых знатных женщин добавить литературный талант к своим требованиям к будущим мужьям.

Однако литературный талант — это не то же самое, что характер. Цю Ланьси прекрасно понимала, что такие люди, как Ван Байин, боялись действовать опрометчиво только из-за статуса принцессы Шаогуан. По сути, они всё ещё мечтали о жизни добродетельной жены и прекрасных наложниц.

Однако, будучи «прекрасной наложницей», Цю Ланьси считала, что не имеет права комментировать эти вопросы. Тем не менее, Янь Цинли не пыталась избежать подозрений, и когда служанка доложила ей о передвижениях Ван Байин, она ничего от нее не скрывала.

Поэтому Цю Ланьси также была вынуждена узнать, насколько великолепным и трогательным было стихотворение раскаяния Ван Байин. Она несколько раз едва сдерживала слезы на публике, когда говорила о принцессе, независимо от повода, и за несколько дней похудела, выглядя как неизлечимо больная, что было жалко.

Даже несмотря на посредственные литературные способности Цю Ланьси, ей пришлось признать, что поэтический талант другой стороны был действительно неплох. Было бы даже лучше, если бы стихотворение не перекладывало всю вину на неё.

Неизвестно, поверили ли другие Цю Ланьси или нет, но Янь Цинли явно остался равнодушен к этому поступку. В тот день он даже подарил Цю Ланьси стеклянную заколку для волос, возможно, чтобы утешить её.

...

…………

После сегодняшнего заседания суда Янь Цинли выглядела довольно нездоровой, что наводит на мысль о том, что во время судебного заседания что-то произошло.

Действительно, Янь Цинли занимает официальную должность. Её существование практически изменило представление о том, насколько любима принцесса. Даже если это не настоящая должность, сам факт её пребывания только при дворе уже достаточно ясно показывает, насколько сильно нынешний император любит эту принцессу.

Однако их кажущаяся близость была лишь поверхностной. Янь Цинли никогда ничего ей не рассказывала, поэтому Цю Ланьси сделала вид, что ничего не замечает, и с улыбкой спросила: «Ваше Высочество, уже поздно. Может, поужинаем?»

Янь Цинли кивнула и сказала: «Уже поздно. Ты уже довольно давно в столице, и, полагаю, у тебя ещё не было возможности осмотреть город. После того, как мы поедим, я приглашу тебя на прогулку».

Цю Ланьси замерла. Неужели это кульминация стольких ожиданий, и теперь они наконец-то собираются использовать её?

Она быстро улыбнулась, словно ничего не знала: «Тогда давайте воспользуемся этим быстро, я не могу ждать».

Янь Цинли взглянула на нее, ненадолго задержала взгляд на уголке ее губ и спокойно отвела глаза.

После еды Цю Ланьси переоделась. Светло-зеленое платье делало ее еще более изящной, а талия была настолько тонкой, что казалось, ее можно сломать легким щипком, вызывая трепет в руках и сердце.

Казалось, она ничего не замечала и даже обошла Янь Цинли, улыбаясь, и спросила: «Что Ваше Высочество думает о моем наряде?»

"Очень хороший."

Хотя она это и сказала, тон её был крайне ровным, словно это был просто вежливый комплимент. Только Цю Ланьси знала, что за этой лицемерной маской скрывалось почти провокационное поглаживание её руки, идеально воплощающее смысл притворной серьёзности.

Когда Янь Цинли вывела её, карета уже долго ждала у ворот, но больше внимания привлек не карета, а человек, снявший рубашку и несший колючки, чтобы извиниться перед особняком принцессы.

Лето ещё не наступило, а в воздухе всё ещё чувствуется прохлада. От такого поведения можно задрожать, не говоря уже о том, что шипы на спине другого человека, похоже, не были полностью удалены, и на них даже остались несколько кровавых царапин.

Учёные ценят свою репутацию превыше всего. Цю Ланьси оглядела окружающих и подумала, что Ван Байин действительно перегнул палку. В каком-то смысле это был почти моральный шантаж. В конце концов, это было патриархальное общество. Другая сторона сделала так много, и в глазах окружающих, если принцесса не простит его, она будет неблагодарна. Даже женщины больше не будут заступаться за неё.

В конечном счете, это патриархальное общество, которое эксплуатирует женщин.

Цю Ланьси невольно посмотрел на Янь Цинли. В его глазах не было ни эмоций, ни отвращения, словно он смотрел на траву и деревья у дороги.

"Время летит!"

Увидев наконец Янь Цинли, Ван Байин тут же оживилась. Но, встретившись с холодным взглядом Янь Цинли, она несколько удрученно ответила: «Приветствую вас, Ваше Высочество!»

«Я знаю, что мои грехи тяжки, и я не смею просить прощения у принцессы. Я принял её обратно только потому, что увидел, как жалко мисс Цю. Что касается того, что здесь произошло, убьёте ли вы меня или будете пытать, это целиком моя ответственность!»

Сказав это, он глубоко пал ниц на землю.

Цю Ланьси подумала про себя: «Ему действительно удалось оправдаться во всех своих преступлениях. Он всё время повторял, что во всём виноват он сам, но преподносил это так серьёзно, словно принцесса Шаогуан обычно властная и любит применять наказания в частном порядке. И что это за разговоры о том, что она его жалкая? Значит, она хитрая и околдовала его».

Это преклонение колен еще больше очистило его от всякой вины. С древних времен пять сущностей — Небо, Земля, Правитель, Родители и Учитель — считались основой жизни человека. Как мог человек преклонить колени перед кем-либо, кроме этих пяти?

С меня хватит. Если кто-то начинает возмущаться из-за такой пустяковой вещи, как неспособность контролировать движения нижней части тела, то это уже проблема другого человека.

«Я не винила принца-консорта», — Янь Цинли взглянула на развевающуюся на ветру вуаль, сквозь которую промелькнуло ее лицо. Затем она опустила вуаль и мягко улыбнулась: «Даже мне вас жаль, а как же больше мне жаль принца-консорта?»

Она взяла Цю Ланьси за руку: «Когда мой отец даровал мне титул наложницы, мы были идеальной парой, жили в гармонии. Но после встречи с тобой я поняла, что значит быть очарованной тобой с первого взгляда и никогда не иметь возможности прожить полноценную жизнь. С тех пор мой возлюбленный стал для меня просто чужим человеком».

Услышав это, вокруг мгновенно воцарилась неописуемая тишина.

Принцесса Шаогуан адаптировала стихотворение из предыдущей династии «Подарок служанке». Фразы «даровала титул» и «отныне Сяо Лан — чужак» достаточно ясно показывают, что Янь Цинли всегда воспринимала наложницу как дар нынешнего императора. Теперь, когда её бывший возлюбленный стал ей чужаком, очевидно, что она потеряла интерес к Ван Байин и больше любит «Цинцин».

Эти шокирующие слова мгновенно ошеломили Ван Байина. Он даже не успел обдумать намерения, которые еще больше его огорчили и возмутили. К тому времени, как он пришел в себя, Янь Цинли уже проводил Цю Ланьси в карету и уехал.

Как один из главных героев в этом водовороте, Цю Ланьси испытывал лишь одно чувство: у Янь Цинли действительно острый язык, и он осмелился сказать такое. Одного слова «даровал» было достаточно, чтобы убить Ван Байин. Янь Цинли сравнил его с наложницами, которых ему подарили. В будущем каждый будет вспоминать это слово, когда его упомянут.

Но кто посмел бы критиковать Янь Цинли, даже если бы она сказала что-то подобное, будучи самой любимой принцессой того времени? Поэтому в итоге пострадала, очевидно, только Ван Байин, в то время как другие, вероятно, больше интересовались ослепительной красотой Цю Ланьси, которая не только заставила Ван Байин рискнуть, но и подтолкнула Янь Цинли сорвать с себя маску.

Однако Ван Байин действительно был очарован ею, но после возвращения в Пекин он стал рассудительным. Поселив Цю Ланьси во дворе, он больше никогда к ней не приходил, лишь писал письма, выражая свои «неизбежные обстоятельства». Но Янь Цинли никогда не была им очарована.

Цю Ланьси перед уходом была в вуали, поэтому Ван Байин не заметил её, когда она вышла с Янь Цинли. В противном случае, она бы в последнюю минуту изменила свои показания; он был на это способен.

Цю Ланьси сначала была озадачена, поскольку жители Данина славились своим свободолюбивым нравом, и молодые женщины редко носили подобную одежду, выходя на улицу. Теперь она поняла, что это ловушка, устроенная Янь Цинли для Ван Байин.

Но чего именно она пытается добиться, устраивая такое представление?

«О чём ты думаешь?» — внезапно спросила Янь Цинли, отложив книгу в руке.

Цю Ланьси моргнула и растерянно посмотрела на неё: "Что?"

Янь Цинли дотронулся до обложки книги рядом с собой: «Принц-консорт принес шипы в знак извинения, и ты его жалеешь?»

Люди склонны испытывать определенную симпатию к тем, кто спасает их из беды, особенно если этот человек еще и привлекателен; такой человек может даже быть готов отплатить за доброту своим телом.

Таким людям, хотя ими легко манипулировать, в конечном счете они не идеальны.

«Нет, совсем нет». Цю Ланьси покачала головой, глядя на Янь Цинли, и поняла, что это не просто ревность, а скорее холодок в сердце.

"Эм?"

«Мне просто любопытно, разве он не был ветераном? Почему он выглядит таким... хрупким?»

Она использовала слово, которое звучало не так уж неприятно, не проявляя ни малейшего смущения по поводу того, что уделяет внимание этим вещам.

Ван Байин принесла шипы, чтобы извиниться, но Цю Ланьси заметила лишь, что у него нет мышц, нет ран с поля боя, и даже кожа у него светлая.

«…Мудрый человек не стоит под опасной стеной». Янь Цинли опустила голову, чтобы перечитать.

Цю Ланьси уловила в её голосе нотку сожаления. Возможно, когда Янь Цинли отправила его на поле боя в самом начале, она действительно хотела его поддержать, но его действия не оправдали её ожиданий.

Поэтому даже без неё принцесса Шаогуан, вероятно, нашла бы другой способ от неё избавиться.

Однако это никак не связано с Цюланси, которая похожа на плавающую ряску.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395