Глава 251

Дом семьи Хэ был намного больше, чем дом семьи Чжао. Хэ Шань сидела в своей комнате в интернете, а Чжао Минмин слушал рок-музыку в гостиной. Хотя соседи сверху и снизу несколько раз жаловались, эти двое молодых людей всё равно делали всё, что хотели, когда родителей не было дома.

Хэ Шань выбежала из спальни с телефоном в руке: «Минмин, издай звук, издай звук, это моя мама звонит».

Чжао Минмин поспешно выключил звук, и только тогда Хэ Шань осмелился ответить на звонок. Иначе, если бы мать Хэ услышала, что дома так громко, она бы обязательно начала ворчать. Каким бы бесстрашным ни был Чжао Минмин, он все равно боялся своей тещи. Иначе, если бы она не отдала ему дочь, ему ничего не оставалось бы, как молить о пощаде.

«Мама, перестань за нами следить. Мы дома, в сети… Что? На тебя кто-то нападает? Где они? Мы сейчас же приедем на помощь». Хэ Шань держала телефон в одной руке и другой быстро побежала обратно в свою комнату, чтобы одеться, жестом показывая Чжао Минмину, чтобы он тоже оделся.

Чжао Минмин перепрыгнул через диван в гостиной, затем кувырком влетел в спальню Хэ Шань и быстро оделся. В этот момент Хэ Шань положила телефон и, нервно одеваясь, сказала: «Мои родители поссорились с кем-то на фермерском рынке, и, кажется, даже подрались. Они хотят, чтобы мы пошли им помочь».

Тот факт, что Чжао Минмин осмелился так жестоко избить Ян Пэна, не только доказывает, что Ян Пэн действительно был презренным ублюдком, но и полностью демонстрирует, что он сам — поджигатель войны. В противном случае, не каждый мог бы так избить другого человека. Даже если ненависть глубока, некоторые люди никогда в жизни не осмелились бы сражаться со своими врагами, а некоторые даже упали бы в обморок при виде крови.

Они уехали, а Чжао Цян и Чжао Лин поднялись наверх. Естественно, никто не открыл дверь, когда они постучали. В растерянности Чжао Лин мог только позвонить Хэ Шаню. У Чжао Минмина по-прежнему не было мобильного телефона. Дело было не в отсутствии денег; 10 000 юаней, которые он взял у Чжао Цяна в прошлый раз, хватило бы на покупку телефона. Просто Хэ Шань не позволял ему его купить. Чжао Минмин был послушен и каждый день оставался рядом с Хэ Шанем, никуда не уходя. Судя по их внешнему виду, они действительно были очень близки.

Убрав телефон, Чжао Лин сказала Чжао Цяну: «Спускайся вниз и иди на фермерский рынок на улице Дунци».

Чжао Цян спросил: «Собираетесь покупать новогодние товары?» В преддверии Нового года поход на фермерский рынок, несомненно, подразумевает покупку новогодних товаров.

Чжао Лин сказала: «Какая тревога. Судя по словам Хэ Шаня, похоже, она снова пошла воевать».

Чжао Цян горько усмехнулся. Этот зять был настоящей головной болью. Только что уладили предыдущее дело, а он тут ввязывается в новую ссору. Если тот посмеет запугивать других, он не оставит его безнаказанным.

Автомобиль X5 направился прямо к фермерскому рынку на улице Дунци. В машине Тан Цзилиан льстиво сказал: «Фермерский рынок на улице Дунци находится в ведении нашего филиала. Я могу всё уладить одним телефонным звонком».

Чжао Лин сказала: «Прекратите, не пугайте лидеров. Пойдемте посмотрим, что происходит».

Господин и госпожа Хэ были очень бережливыми людьми. В те дни Национальная комиссия по развитию и реформам постоянно повышала цены на нефть, формально заявляя, что не допустит повышения цен на арахисовое масло, лапшу быстрого приготовления и другие товары. Но если бы цены на бензин и дизельное топливо для грузовиков выросли, другие товары понесли бы убытки, если бы торговцы не подняли цены. Поэтому цены всё равно росли. Таким образом, покупая новогодние товары, господин и госпожа Хэ были очень привередливы. Они даже обошли восемь разных магазинов, чтобы купить свиные ножки для приготовления замороженных продуктов.

«Вы собираетесь это купить или нет? Если нет, прекратите рыться в моих вещах, хорошо?» Владелец магазина посчитал, что пара слишком придирчива, и начал просить их уйти.

«Мама, — сказал он, — конечно, мы их купим, но твоя девица не очень чистая, и цена высокая. Можем ли мы выбрать несколько, которые выглядят лучше?»

Увидев, что его прилавок в беспорядке и что господин и госпожа Хэ почти ничего не купили, владелец лавки пришел в ярость. Он закричал: «Кого ты, черт возьми, называешь шлюхой? Это ты шлюха!» Оказалось, владелец лавки ассоциировал свиные ножки с собой. На самом деле госпожа Хэ не имела в виду ничего подобного; она просто немного упростила это слово.

(Спасибо Mian-Mian за награду в 200 монет, спасибо Si Lai Ai за награду в монетах, спасибо Zhu Jingjing за аккаунт «Я люблю тебя» и за запрос на обновление «потерянный Шэнь Синь», а также спасибо Air Force Sergeant, Book Friend 513195352, Ya8 [2 карты], mzjia и JFJgdQ200 за поддержку ежемесячного билета)

Том 2 [495] Найдите место, где можно провести Новый год

【495】Найдите место, где можно встретить Новый год

Когда его жену отчитывали, господин Хэ не смог молчать. Он сказал: «Как вы можете так ругать людей?»

Начальник сказал: «Ругательства? Если кто и ругается, так это ты первым выругался в мой адрес».

Мама, — сказал он. — Кто тебя оскорбил? Я сказал: свиные ножки. Ты ослышалась, какое это имеет отношение к нам?

Хозяин вышел из своего ларька с мясницким ножом в руках и угрожающе спросил: «Ты думаешь, ты так прав?»

Господин и госпожа Хэ испуганно отступили назад: «Что? Вы хотите кого-то убить?»

В этот момент знакомый владелец ларька вышел вперед, чтобы разнять драку, и из его руки выхватили мясницкий нож. Если дело дойдет до ярости, пострадают и окружающие. В СМИ много подобных сообщений. Были даже случаи, когда люди вбегали в полицейский участок и наносили ножевые ранения нескольким людям. Такая смелость действительно поразительна. Думаю, в тот момент он был ослеплен яростью.

Господин и госпожа Хэ хотели уйти, и, учитывая отношение владельца магазина, они, очевидно, не могли больше ничего у него купить. Но теперь владелец магазина остался с господином и госпожой Хэ. Он преградил им путь и сказал: «Хотите уйти? Уйти, ничего не купив, невозможно. Вы должны купить мой товар сегодня, иначе я вас не отпущу».

Отец сказал: «Вы заставляете людей покупать? Вы что, считаете себя каким-то разбойником или тираном?»

Босс, высоко подняв голову, сказал: «Я бандит и тиран, ну и что?»

Господин Хэ сказал: «Если вы не отойдете в сторону, мы вызовем полицию».

Начальник сказал: «Заявляй, что это так. Полицейский участок — как мой дом. Если ты заявишь, я тоже заявлю. Чье мнение имеет значение?»

Господин Хэ совершенно не верил в это суеверие, поэтому достал телефон и набрал номер полиции. Как только он повесил трубку, позвонил босс и сказал: «Брат, это я. Не беспокойся о полицейском протоколе с фермерского рынка на улице Дунци. Я сам с этим разберусь».

Владелец магазина, положив телефон, самодовольно сказал господину Хэ: «Можете подождать. Я заставлю вас подождать до темноты, и полиция не приедет».

Господин Хэ дрожал, наблюдая за происходящим. Оказалось, у этого босса были связи в правительстве. Неудивительно, что он осмелился быть таким высокомерным. Остались ли в этом мире хоть какие-то законы?

Мать Хэ потянула отца Хэ за собой и сказала: «Пойдем. С таким, как он, спорить не стоит».

Двое попытались уйти, но лавочник не отпустил их: «Уйти? Я же уже сказал, вы не уйдете, ничего не купив».

Разъяренный высокомерием босса, господин Хэ толкнул его. Босс, коренастый мужчина, явно был нехорошим человеком. Если бы господин Хэ не толкнул его, все было бы в порядке, но это дало боссу повод. Он сильно толкнул господина Хэ ладонью. Учитывая его размеры, результат, естественно, был другим. Господин Хэ с глухим стуком упал на землю, не в силах подняться. Он потер ягодицы, поморщился и задыхался, опасаясь, что мог сломать их.

Госпожа Хэ с тревогой потянулась, чтобы оттащить господина Хэ, и спросила: «Старик Хэ, старик Хэ, как вы? С вами все в порядке?»

Начальник, уперев руки в бока, сказал: «Поторопитесь и заплатите! Вы уже целую вечность копаетесь в деньгах, и думаете, что можете просто так уйти? Даже не думайте об этом!»

Внезапно из толпы зевак выскочил мужчина и бросился на владельца магазина. Владелец, застигнутый врасплох, пошатнулся назад и упал на землю. Затем мужчина начал бить и пинать его, постоянно ругаясь: «К чёрту твоего деда! Ты смеешь трогать моего тестя? Ты больше не хочешь жить!»

Мать и дочь изо всех сил подняли отца. Отец с тревогой сказал: «Не позволяйте Минмину драться, вокруг есть люди».

В этот момент завыли полицейские сирены, и они прибыли. Было непонятно, хорошие это люди или плохие. Звонок сделала мать Хэ, но властный босс ранее велел своему информатору не обращать на это внимания, однако по какой-то причине они все равно приехали.

«Что происходит?» Несколько полицейских протиснулись сквозь толпу зевак.

В этот момент Хэ Шань уже оттащил Чжао Минмина. Босс поднялся с земли. Внезапно Чжао Минмин напал на него. В противном случае, он бы не смог победить Чжао Минмина. В плане телосложения Чжао Минмин немного уступал ему. Но по силе он был ничуть не слабее Чжао Минмина. «Брат, эти люди бьют меня!» — прибежали родственники босса. Родители Хэ Шаня очень волновались.

Главный полицейский шагнул вперёд, уперев руки в бока, и крикнул: «Думаю, вам всем просто до смерти скучно. Заберите их всех обратно. Раз уж вы любите драться, пусть дерутся, пока не кончат. Не нравится Новый год? Хорошо. Я найду вам другое место».

Несколько полицейских вышли вперед, чтобы арестовать его. Чжао Минмин, естественно, оказал сопротивление, но Хэ Шань дважды крикнул ему вслед, и у Чжао Минмина не осталось выбора, кроме как сдаться. Хэ Шань сказал: «Сестра Чжао Лин и ее муж уже в пути, так что не устраивайте больше беспорядков».

Узнав о приезде сестры и зятя, Чжао Минмин почувствовала себя увереннее и обратилась в полицию со словами: «Арестуйте их. Поверьте, легко пригласить бога, но трудно его прогнать. Не вините меня за то, что я вас не предупредила».

Вспомогательный полицейский шагнул вперёд, готовый пнуть Чжао Минмина: «Чёрт возьми!» Чжао Минмин мгновенно увернулся; эти вспомогательные полицейские были не так искусны, как он.

Другой вспомогательный полицейский посоветовал: «Поторопитесь, наденьте на него наручники и уведите. Скоро китайский Новый год, у кого есть время здесь медлить?»

Чжао Минмин сказал своему тестю и тёще: «Давайте проведём Новый год в полицейском участке. Кто потом это выдержит?»

Главный полицейский выглядел немного неуверенно. Он посмотрел на мясника, словно спрашивая о происхождении этих людей. Мясник покачал головой: «Это просто покупатели, приобретающие свиные ножки. Они такие привередливые, наверное, ничего особенного в них нет. Можете арестовать их без опасений».

Чжао Минмин по собственной инициативе села в полицейскую машину и постоянно повторяла: «Поторопитесь, поторопитесь, не опоздайте на ужин».

Главный полицейский был в ярости на Чжао Минмина. Он махнул рукой и сказал: «Я заберу их обратно. Не могу поверить. Хочешь поужинать? Я буду морить тебя голодом до завтра. Посмотрим, каким самодовольным ты станешь тогда».

Мясник презрительно усмехнулся господину и госпоже Хэ и вызывающе сказал: «Я же говорил вам не звонить в полицию, но вы не послушали. Теперь вы знаете, насколько я влиятелен».

Господин Хэ спросил дежурного полицейского: «Почему вы его не арестуете?»

Дежурный полицейский сказал: «Он мой брат. Как вы думаете, мне следует его арестовать?»

Отец сердито возразил: «Значит, вы все в сговоре?»

Начальник полицейского сказал: «Вы угадали, но уже слишком поздно. Пойдемте со мной. Если ситуация будет серьезной, вам придется провести Новый год под стражей».

Полицейская машина быстро уехала, увезя с собой четырех членов семьи Хэ. Прежде чем толпа разошлась, прибыли Чжао Цян и трое его спутников. В этот момент мясник все еще хвастался перед собравшимися: «Мои братья, разве они не удивительны? Они не смогут меня победить в драке. Их посадят на несколько дней».

Тан Цзилиан вышел из машины с мрачным лицом. Чжао Цян спросил его: «Это территория, находящаяся в вашей юрисдикции? Почему вы арестовываете только одного человека за драку?»

Тан Цзилиан сделал два шага вперед и ударил мясника по лицу, выругавшись: «Черт возьми!» Тан Цзилиан был выше тех, кто только что отреагировал на вызов, поэтому он был еще более высокомерен, чем обычные полицейские.

Мясник не узнал Тан Цзилиана и, естественно, пришел в ярость после удара. Он схватил мясницкий нож и направил его на Тан Цзилиана, сказав: «Ты что, ищешь смерти? Ты смеешь меня бить?»

У другого человека был нож, и Тан Цзилиан, конечно же, не собирался быть настолько глупым, чтобы позволить им ударить его. Он внезапно вытащил пистолет из-за пояса и направил его на голову мясника. Мясник был в ужасе: «Нет, нет, нет, кто вы? Этот пистолет настоящий или поддельный?» Есть два типа людей, которые осмелились бы использовать оружие в таком общественном месте: высокопоставленный полицейский и опасный преступник.

Тан Цзилиан не ответил ему и снова ударил его по щеке, продолжая ругаться: «Пойдем со мной в участок». Теперь мясник понял, что это высокопоставленный полицейский, а не бандит или грабитель.

Сцена приняла неожиданный оборот. Окружающая толпа сначала была озадачена, а затем разразилась смехом. Кто-то спросил мясника: «Разве вы не говорили, что ваш брат крутой? Почему вас избили? Почему вы не позовете кого-нибудь, чтобы его арестовали?»

Мясник, не смутившись, спросил: «Кто вы? Мой брат — начальник этого отделения полиции. Бить меня — это неуважение к нему».

Тан Цзилиан сказал: «Верите или нет, я и ему сейчас врежу по лицу».

Мясник закрыл лицо руками и сказал: «Ты хвастаешься». Если бы у противника не было оружия, он бы набросился на него и дрался до смерти.

Тан Цзилиан, не тратя больше слов на мясника, выхватил пистолет и, угрожая, сказал: «Садись в машину, или я тебя силой заставлю».

Мудрый человек не вступает в проигрышную битву. Мяснику ничего не оставалось, как сесть в машину. Тот факт, что другая сторона осмелилась отвезти его в полицейский участок, означал, что он был сильнее своего брата. На этот раз, вероятно, у него были проблемы.

В филиале Чжао Минмин утешал господина и госпожу Хэ: «Дядя, тётя, не бойтесь».

Отец сказал: «Как вы можете не бояться? Вам не следовало просить о том, чтобы вас сюда пустили. Разве это не глупо?»

Чжао Минмин сказал: «Дядя, вы не понимаете, эти полицейские боятся моего зятя».

Хэ Шань также поручился за Чжао Минмина: «Верно, папа. Разве я тебе не говорил раньше? Минмин избил сына директора управления предприятия и избежал наказания. Это пустяки. Его сестра и зять скоро приедут, и все будет хорошо».

Кто-то толкнул дверь и вошёл. Вероятно, он услышал последние слова и усмехнулся: «Не о чем беспокоиться? Ты спишь. Бюро борется с преступностью во время Праздника весны, а ты сам в это попал. Ты участвовал в драке и создал проблемы. Скажи мне, сколько ещё обвинений я должен добавить в твой список, чтобы ты мог оставаться в следственном изоляторе до пятнадцатого числа первого лунного месяца?»

Чжао Минмин усмехнулся: «Брат, тебе лучше попросить своего начальника взглянуть. Я не обычный человек».

Вошедший полицейский чуть не упал в обморок: «Вы не обычный человек? Тогда и я необычный человек. Вы, сопляк, несёте чушь?»

Чжао Минмин сказал: «Я не буду с тобой спорить. Лучше позови Ван Ифаня».

Господин Хэ отчитал Чжао Минмина: «Ты думаешь, можешь просто так называть директора Вана по имени?» Господин Хэ знал имена руководителей города Байюань.

Чжао Минмин выпалил: "Фу! Что такого особенного в Ван Ифане?"

Вошедший полицейский был зол и ударил кулаком по столу: «Предупреждаю, если вы оклеветаете директора Вана, вас могут не освободить до следующего лета».

Чжао Минмин крикнул: «Если у тебя хватит смелости, позови его сюда! Я бы прямо сейчас плюнул ему в лицо!»

Полицейский схватил электрошокер; он больше не мог терпеть поведение Чжао Минмина и был готов сначала обезвредить его, чтобы прекратить споры, а также вынести предупреждение остальным.

Тук-тук-тук. Снаружи послышались напряженные шаги. Полицейский с электрошокером остановился и открыл дверь, чтобы посмотреть в коридор. Он увидел, как директор Лю мчится к ним на полной скорости, крича на бегу: «Вы привели парня по имени Чжао Минмин?»

Полицейский не знал имени человека, находившегося внутри. Капитан просто велел ему привести его в порядок и отпустить. На самом деле, заявление о том, что он будет держать его до определенного дня или даже до Нового года, было лишь попыткой запугать людей. Задержание человека, не соответствующего условиям содержания под стражей, в будущем может привести к большим проблемам.

Том 2 [496] Мы должны поддерживать Азию, Африку и Латинскую Америку

[496] Рассмотрите эту поддержку для Азии, Африки и Латинской Америки.

Начальник филиала Лю был тучным, но бежал изо всех сил, словно пушечное ядро. Увидев, как полицейские оглядываются по сторонам, не отвечая на его вопросы, он, задыхаясь, раздраженно спросил: «Я вас спрашиваю, вы арестовали человека по имени Чжао Минмин?»

Только тогда полицейский понял, что с ним разговаривает директор Лю, и, запинаясь, произнес: «Н-нет, я не знаю».

Директор Лю оттолкнул полицейского в сторону: «Убирайся отсюда, ты только говоришь, а делаешь, ты ни на что не годен».

Полицейский, правда, не пострадал от удара ногой, но ему стало стыдно. Однако, поскольку директор Лю был его начальником, ему оставалось лишь подавить гнев и отойти в сторону, чтобы пропустить директора Лю. Директор Лю выпрямил улыбку, толкнул дверь, и, конечно же, он был там — Тан Цзилиан сказал по телефону, что филиал вернул Чжао Минмина, а он сидел на корточках в комнате.

«Чжао, ты снова здесь», — сказал директор Лю с усмешкой, надеясь разрядить обстановку шуткой.

Чжао Минмин взглянул на директора Лю и сказал: «Кто вы? Я вас не знаю». Чжао Минмин действительно не был знаком с директором Лю, но Чжао Цян и Чжао Лин были. Они еще не свели счеты с директором Лю за предательство Ян Юхая, донося ему информацию в прошлый раз.

Директор Лю усмехнулся и сказал: «Я руководитель филиала. Я слышал, что произошло недоразумение, поэтому пришел проверить ситуацию. Мужчины, быстро ослабьте наручники на всех. Что происходит? Эти люди выглядят как честные подростки; как вы можете арестовывать их без разбора?»

Поведение директора Лю удивило господина и госпожу Хэ. Неужели у их зятя действительно есть какое-то важное происхождение? Иначе зачем начальнику филиала нужно было бы заискивать перед ним?

На самом деле, директор Лю не собирался заискивать перед Чжао Минмином, но Ван Ифань и Чжан Фэн льстили ему. Кем же был директор Лю по сравнению с ними? Более того, он знал всё о закулисных махинациях директора Лю и боялся, что Чжао Цян однажды может напасть на него. Он и так уже был встревожен, а тут ещё и его подчинённые, ничего не знавшие о ситуации, вернули Чжао Минмина. Если бы инцидент в муниципальном управлении повторился в филиале, он бы прославился, определённо потерял бы работу и понёс бы всю вину.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424