Capítulo 46

Könnte es sein, dass sie einfach nur denselben Namen tragen?

Gerade als Dongfang Hao den jungen Mann vor ihm eingehend musterte, torkelte der Kronprinz betrunken aus dem Privatzimmer.

„Dritter Bruder, du warst so lange weg, was hast du hier getrieben, dich in Romanzen ergehen lassen?“ Der Kronprinz, dessen Augen vom Alkohol glasig waren, schielte Dongfang Hao am Eingang des Flurs im zweiten Stock und den gutaussehenden jungen Mann neben ihm an, der ein spöttisches Lächeln im Gesicht hatte.

Dieser Tianxiang-Pavillon war nicht nur für Frauen gedacht.

Es gibt viele gutaussehende junge Männer da draußen, und nicht wenige Leute, die auf so etwas stehen.

Als Dongfang Hao das hörte, wurde sein Gesicht augenblicklich so schwarz wie der Boden eines Topfes. Er blickte Mu Qinghan mit einem seltsamen Ausdruck an, sein hässliches Gesicht sagte deutlich: Du Hurensohn, erklär dich!

Mu Qinghan hob eine Augenbraue, stürzte sich dann auf Dongfang Hao, packte sein Handgelenk und zwinkerte ihm kokett zu.

Dongfang Hao sah missmutig aus und zerrte an seinem Arm, um sich aus Mu Qinghans Griff zu befreien.

Mu Qinghan packte ihn mit beiden Händen; ihre Kraft war so groß, dass selbst der mächtige Prinz Qin ihn nicht abschütteln konnte.

Der König von Qin, sein Gesicht noch immer finster, knirschte mit den Zähnen: Lass verdammt noch mal los!

Mu Qinghan lächelte süßlich, doch hinter diesem Lächeln verbarg sich ein Messer: Ich werde es nicht tun!

Der König von Qin erstarrte, unfähig, sich länger zu beherrschen: Macht mir keine Vorwürfe wegen meiner Unhöflichkeit!

Mu Qinghan blickte ihn ruhig an: Wenn du den Mut hast, dann komm schon, stell dich mir.

„Na los, lasst uns noch was trinken! Dritter Bruder, du bist echt ein Original, aber tu jetzt nicht so verliebt!“ Der Kronprinz war sichtlich betrunken. Er sah die beiden vor ihm, die sich offensichtlich einen heftigen Streit lieferten, als verliebte Turteltauben.

Der Kronprinz ging hinüber, legte einen Arm um Dongfang Hao und den anderen um Mu Qinghan und zog beide in das Privatzimmer.

Lei Ming blinzelte und sah zu, wie sein junger Herr in einen männlichen Prostituierten verwandelt und in ein Privatzimmer gezerrt wurde. Er stand ausdruckslos vor der Tür, das Schwert umklammernd, starrte auf die geschlossene Tür und runzelte dann die Stirn.

Könnte es sein, dass der junge Meister tatsächlich bereit ist, seinen Körper zu opfern, um Informationen zu erlangen?! Man munkelt, der König von Qin sei homosexuell, und der junge Meister begibt sich in die Höhle des Löwen, um sich freiwillig anzubieten, um – um zu sein … Sie wissen schon …

Oh, junger Meister, Sie sind wahrlich großartig!

Lei Ming starrte mit Tränen in den Augen auf die Tür und begann sich die schreckliche Szene dahinter vorzustellen...

Nach diesem Vorfall lag in Lei Mings Blicken gegenüber Mu Qinghan stets ein Hauch von Seufzen und Unzucht.

Doch er vergaß, dass selbst wenn der König von Qin homosexuell gewesen sein sollte, Mu Qinghans Mutter keine Mann war!

Das alles geschah natürlich später. Was jetzt im Privatzimmer passiert, ist Folgendes:

Kapitel Achtunddreißig: Der neunte junge Meister der Zheng-Familie

Nachdem der Kronprinz die beiden in das Privatzimmer geführt hatte, schlug er die Tür zu.

Mu Qinghan warf einen kurzen Blick auf die Szene im Inneren des Privatzimmers, sprang dann hinüber und setzte sich neben den Mann in dem halbmondförmigen Gewand, der ihr den Rücken zugewandt hatte.

Dies war der einzige Mann im Privatzimmer neben Dongfang Hao und dem Kronprinzen.

Abgesehen davon gab es nur wenige lächelnde Mädchen, die ihn bedienten.

Dann muss dieser Mann einen außergewöhnlichen Status haben. Ein Mann, der mit dem Kronprinzen und dem Prinzen von Qin zusammensitzen und trinken kann, ist natürlich kein gewöhnlicher Mann!

Dongfang Hao schwieg mit finsterer Miene. Nachdem er Mu Qinghan einen finsteren Blick nachgeworfen hatte, wandte er sich zum Gehen.

Diese Aktion erzürnte den betrunkenen Kronprinzen, der Dongfang Hao am Kragen packte und ihn neben Mu Qinghan stieß.

„Willst du mich etwa respektlos behandeln? Ich habe dir gesagt, du sollst trinken, also trink!“ Der Kronprinz war sichtlich betrunken und hatte seine übliche Vernunft verloren.

Mu Qinghan fragte sich, ob dieser stolze Mann eine so demütigende Situation ertragen könnte. Dann warf sie Dongfang Hao einen verstohlenen Blick zu und sah, dass sein Gesichtsausdruck düster war, wie die Ruhe vor dem Sturm.

Seine Fäuste waren an seinen Seiten geballt, was deutlich zeigte, dass er sehr wütend war, aber nach einer Weile lockerte er seine Fäuste und beugte langsam die Knie, um sich hinzusetzen.

Beim Anblick dessen grinste der Kronprinz, doch im nächsten Moment sank er auf das weiche Sofa hinter sich, schloss die Augen und fiel in einen tiefen Schlaf.

Dongfang Hao schmollte, funkelte den Unruhestifter neben sich wütend an und leerte ein Glas Wein nach dem anderen.

Eine bedrückende Atmosphäre lag über dem gesamten Raum. Die Mädchen wagten es nicht, laut zu atmen, außer Mu Qinghan, die unbeirrt ihren Wein trank.

Nach einer langen Pause war es der Mann neben Mu Qinghan, der als Erster das Wort ergriff.

„Sie können jetzt alle gehen, hust hust.“ Die Stimme des Mannes war schwach, und er brachte nur einen Satz heraus, bevor er am Ende leicht hustete.

Die Mädchen, die sie bedienten, flohen sofort aus dem Privatzimmer, als ob sie auf der Flucht wären.

Das „du“ in diesen Worten schloss natürlich auch Mu Qinghan mit ein, aber Mu Qinghan ignorierte dies völlig.

Einen Moment lang waren die einzigen Geräusche in dem Privatzimmer das Schnarchen des Prinzen, das Klirren der Weingläser zwischen Mu Qinghan und Dongfang Hao und das gelegentliche leichte Husten des gebrechlichen Mannes.

Nach einer langen Zeit durchbrach Mu Qinghan schließlich die friedliche Atmosphäre.

„Wie kannst du, der würdevolle Prinz Qin, nur so geizig sein? Ich bin doch nur hereingeschlichen, um etwas zu trinken zu bestellen. Du bist ein erwachsener Mann, warum ist dein Gesicht so schwarz wie Schweineleber?“, rief Mu Qinghan, knallte mit der Faust auf den Tisch und schimpfte wie ein Rohrspatz auf den schweigsamen Dongfang Hao ein, ohne jeglichen Respekt.

Dongfang Hao warf 'ihm' einen Seitenblick zu, ein Hauch von Ungläubigkeit lag in seinen Augen.

Unglaublich, natürlich, einfach unglaublich, dass dieser verwöhnte Bengel, der von irgendwoher kam und denselben Namen trug wie jene Frau, Mu Qinghan, es wagte, so mit ihm zu sprechen!

Darüber hinaus geschah dies, obwohl seine Identität bekannt war; solch ein Mut wird dem Namen „Mu Qinghan“ wahrlich gerecht!

"Anstarren? Was? Mich durchbohren wollen?", spottete Mu Qinghan mit verächtlichem Blick, als er sah, wie Dongfang Hao ihn mit diesen Augen anstarrte.

Diesmal konnte sie diesen arroganten und distanzierten Mann ungehindert verfluchen! Mit solch einer Schamlosigkeit würde Dongfang Hao, selbst wenn sie ihn verfluchte, niemanden finden, an dem sie sich rächen könnte!

Dies war das erste Mal, dass Dongfang Hao einen völlig Fremden derart verärgert hatte.

Die Wut in seiner Brust stieg ihm in den Kopf und brannte ihm schließlich in den Kopf, sodass sich Rauchschwaden von seinem Scheitel auftürmten. Dongfang Hao zerbrach das Weinglas in seiner Hand mit einem Knall, sein Gesicht verfinsterte sich, und seine schmalen, zuvor fest zusammengepressten Lippen öffneten sich. „Verschwinde besser von hier!“

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131