Глава 399

Während Lu Xinming seine drei Läden leitete, warb er energisch für die Vorteile der Landverpachtung und begann selbst, Land zu verpachten. Er fing in der Nähe des Herrenhauses an und dehnte sein Angebot allmählich auf die umliegenden Dörfer aus. Er nahm jedes Land an, das zur Verpachtung bereit war.

Die Landverpachtung ist eine für beide Seiten vorteilhafte Vereinbarung, und dank Zhi Xinmings Schlagfertigkeit, Aufrichtigkeit und Herzlichkeit sind die Bewohner von Siwai alle bereit, ihm ihr Ackerland zu verpachten. Seit dem letzten Frühjahr hat sich das von ihm verpachtete Land auf den drei Gütern von Siwai fast zu einer zusammenhängenden Fläche entwickelt.

Lu Xinming genießt eine erfolgreiche Karriere und ein glückliches Familienleben. Seine Liebe zu Li Qiaoqiao erblühte in diesem Frühjahr mit der Geburt von Zwillingssöhnen – ein Beweis für die Bemühungen von Liang Xiaole und Xiao Yu Qilin, die die Geburt der Zwillinge ermöglicht hatten. Lu Xinming, überglücklich über die Aussicht auf eine schöne Frau und Söhne, schlief tief und fest und wähnte sich als der glücklichste Mensch der Welt. Deshalb gab er seinen Zwillingssöhnen die Namen „Glück“ – Lu Lixing und Lu Lifu. Die Kombination der Nachnamen Lu und Li bedeutet „Glück“.

Seit der Geburt der beiden Kleinen kaufte Li Qiaoqiao auf Anraten von Hongyuans Mutter Dienstmädchen, stellte Kindermädchen und Bedienstete ein und nahm ihr früheres Leben wieder auf, in dem sie von Bediensteten umgeben war.

Schließlich wuchs Li Qiaoqiao in einer wohlhabenden Familie auf und wurde seit ihrer Kindheit von Dienstmädchen und Bediensteten bedient. Ihre Selbstständigkeit im Waisenhaus war sowohl von ihrem Umfeld als auch von ihren hohen Idealen geprägt. Hätte sie die Gelegenheit dazu, könnte sie problemlos zu diesem Lebensstil zurückkehren.

Da Lu Xinming ein Zeitreisender war, war ihm dies natürlich fremd. Da seine geliebte Frau dies jedoch tun wollte, um ihre Hausarbeit zu erleichtern, ließ er sie gewähren und gewöhnte sich allmählich daran.

Liang Xiaole war sehr zufrieden damit, schließlich handelte es sich um das gesamte Eigentum von Li Qiaoqiao, das sie von ihrem Ex-Mann geerbt hatte, und sie nutzte das Eigentum anderer Leute, um ihre eigene Karriere voranzutreiben.

Li Qiaoqiao konnte das gesamte Vermögen der Familie Qi ausgeben, egal wie viel sie ausgab; Liang Xiaole schuldete ihr einen Dank, den er zu Lebzeiten niemals zurückzahlen konnte.

Li Qiaoqiao gab jedoch kein Geld von Hongyuans Eltern aus. Offiziell waren Li Qiaoqiao und ihr Ehemann Lu Xinming die Haushälter von Hongyuans Eltern und somit für deren Ausgaben verantwortlich. Li Qiaoqiao erhielt 30 % aller Einnahmen, eine enorme Summe, die sie unmöglich verwalten konnte. Durch ihre zwei Ehen hatte Li Qiaoqiao erkannt, dass Reichtum nicht glücklich macht und mehr Geld nicht unbedingt etwas Gutes ist. Genug war genug; Sparen war sinnlos. Deshalb zögerte sie nicht, Geld für Vergnügen auszugeben.

Für die Läden in Tiandilin Village, Huayu Town und Shibahang Manor wählte Liang Xiaole die Methode der lokalen Warenlieferung. Er stellte einfach den benötigten Platz im Lager zur Verfügung und füllte es mit den benötigten Waren auf, ohne Buch zu führen oder die Waren zu zählen. So konnte Lu Xinming die Ausgaben nach Belieben abrechnen.

Liang Xiaole tat dies aus zwei Gründen: Erstens, um Li Qiaoqiaos Freundlichkeit zu erwidern; und zweitens, weil Lu Xinming, ebenfalls ein Zeitreisender, nach seiner Reise vom wohlhabenden 21. Jahrhundert in eine arme und rückständige Parallelwelt einen erheblichen Kulturunterschied erleben würde. Sie wollte, dass er von Anfang an die Vorzüge der Zeitreise genoss und die Freude erlebte, zwei Leben zu führen.

Lu Xinming führte all dies auf die „Überlegenheit“ von Hongyuans Mutter zurück: Wenn man mit dem Land ein Vielfaches des Gewinns erzielen kann, ist das im Geschäftsleben doch dasselbe, oder?! Es wäre seltsam, wenn einer von Gott gesegneten Familie nicht auch einmal etwas Neues oder Ungewöhnliches widerfahren würde.

Als „Generalverwalter“ der drei Güter bewahrte er stets ein dankbares Herz. Wie neuartig oder seltsam etwas auch sein mochte, er behielt es für sich und erzählte Außenstehenden kein Wort davon.

Das versetzte Liang Xiaole in noch größere Erleichterung und Zufriedenheit!

Kehren wir zu Liang Xiaole zurück.

Liang Xiaole schwebte langsam südwärts entlang der Liang-Xiao Shuangche Avenue und betrachtete dabei die unter ihr liegenden Getreidefelder.

Sie stellte fest, dass die drei Güter in Tiandilin, Huayu und Shibaxing allseitig von mindestens fünf Li Land umgeben waren, auf dem Feldfrüchte nach demselben Prinzip wie auf ihrem eigenen Gut angebaut wurden und prächtig gediehen. Mit zunehmender Ausdehnung des Gebiets wurden solche Parzellen immer seltener, bis sie nach etwa zehn Li vollständig verschwanden.

Liang Xiaole wusste, dass dies Lu Xinmings Verdienst war, da Hongyuans Vater in jedem Anwesen nur 1.000 Mu Land erworben hatte. Sie freute sich sehr über Lu Xinmings Loyalität und seinen Mut.

Das Buch enthüllt subtil, dass Hongyuans Vater, unabhängig davon, ob es sich um eine Partnerschaft oder eine Einzelvereinbarung handelt, den Oberverwalter Xin Qingtong zur Besichtigung des Grundstücks mitnehmen muss, sobald ein Pachtvertrag abgeschlossen ist. Diese Regel wurde von Liang Xiaole durch eine Seelenverbindung zu Hongyuans Eltern festgelegt. Manchmal gab sich Liang Xiaole niedlich und verwöhnt, um ihnen zu folgen, manchmal folgte sie ihnen heimlich innerhalb der räumlichen „Blase“, alles, um den Standort auf der räumlichen Karte für die zukünftige Verwaltung genau zu markieren. Diese Aufgabe kostete Liang Xiaole beträchtliche Energie.

Obwohl Liang Xiaole die Gegend kannte, war das Gebiet nur klein und unscheinbar. Doch als er es dann tatsächlich mit eigenen Augen sah, war er dennoch sehr aufgeregt.

Liang Xiaole war begeistert und betrachtete die drei Herrenhäuser genauer. Plötzlich bemerkte sie ein Stück brachliegendes Ackerland, etwa sieben oder acht Meilen südöstlich von Huayu. Es war ziemlich groß, mindestens mehrere hundert, wenn nicht gar tausend Morgen.

Das karge Land war von Unkraut, Dornen und verschiedenen Sträuchern und Bäumen überwuchert; es gab keine einzige Nutzpflanze. Es war wahrlich verlassenes Land.

Ringsum lagen von Lu Xinming gepachtete Landstücke, auf denen die Ernte gut gedieh. Verglichen mit den Feldern voller Herbstgetreide wirkte dieses karge Land wie eine kahle Stelle auf dem Kopf eines Menschen mit dichtem, schwarzem Haar – äußerst unansehnlich.

Liang Xiaole, die das Land genauso sehr schätzt wie ihr eigenes Leben, war untröstlich beim Anblick dieser Ödnis.

Er dachte bei sich:

Warum das Land brachliegen lassen? Wenn man es nicht selbst anbauen kann, kann man es verkaufen; wenn man es nicht verkaufen will, kann man es an Lu Xinming verpachten. Ohne Sichel oder Hacke in die Hand zu nehmen, kann man so 300 Catties Getreide pro Mu im Jahr ernten. Welch eine Leistung!

Liang Xiaole war völlig ratlos. Es war spät in der Nacht, und weit und breit war kein Licht zu sehen. Sie wusste nicht, an wen sie sich wenden sollte.

„Ich werde morgen auf jeden Fall vorbeikommen, um mir die Lage anzusehen und Lu Xinming zu überreden, das Land zu verpachten! Es ist eine Sünde gegen die Menschlichkeit, so gutes Land brachliegen zu lassen!“

Liang Xiaole dachte bei sich.

Weil diese Einöde Liang Xiaoles gute Laune verdorben hatte, verlor sie jegliches Interesse am Weitermachen und flog direkt in ihrer "Blase" nach Hause.

In jener Nacht wurde nichts gesagt.

Am nächsten Morgen, auf dem Weg zur Cafeteria, sagte Liang Xiaole zu Hongyuans Eltern:

"Papa, Mama, wann bringt ihr die Sachen zu Cousin Qiaoqiao? Nehmt mich mit. Ich vermisse Xiaoxing und Xiaofu."

Hongyuans Mutter warf einen Blick auf die dunklen Augenringe ihrer Tochter und wusste, dass diese die letzten Tage unermüdlich gearbeitet, Patienten behandelt und nachts gelernt hatte; es war Zeit für sie, sich auszuruhen. Also sagte sie zu Hongyuans Vater:

„Lass uns heute ein Auto schicken, die Waren einladen und das Kind auch mitnehmen. Es wird ihr guttun, rauszukommen und den Kopf freizubekommen. Dieses Kind ist unglaublich fleißig.“

Hongyuans Vater summte nur zustimmend, ohne etwas zu sagen.

So ist er eben; er behält seine Gefühle für seine Familie für sich und äußert sie nur selten.

Doch noch bevor Hongyuans Vater einen Karren zum Beladen schicken konnte, traf eine Kutsche vom Gutshof in Huayu ein. Drei Personen stiegen aus: der Kutscher, der Li Qiaoqiao oft begleitete, eine von Li Qiaoqiaos Zofen und ein Kindermädchen. Jeder kannte sie.

Die alte Frau redete sehr viel und es dauerte eine Weile, bis sie ihren Zweck erklärte:

Es stellte sich heraus, dass Fu'er gestern Abend plötzlich erbrochen und Durchfall bekommen hatte und der Dorfarzt gerade Hausbesuche machte. Jemand erzählte, es gäbe im östlichen Dorf einen alten Arzt, der sehr gut Kinderkrankheiten behandeln könne, also schickten sie einen Diener los, um ihn zu holen.

Dongcun liegt weniger als fünf Kilometer von Huayu entfernt, und ein kleiner Fluss fließt am Dorf vorbei. Da der starke Regen vor einigen Tagen die kleine Brücke über den Fluss weggespült hat, können ihn nur noch Fußgänger überqueren. Um eine Pferdekutsche zu erreichen, ist ein langer Umweg nötig, daher geht der Diener den Weg allein.

Als sie zurückkehrten, war es stockdunkel. Aus Furcht, dem alten Doktor könnte im Dunkeln etwas zustoßen, schickte Lu Xinming den Diener erneut als Begleitung. Als der Diener zurückkehrte, redete er wirr und verängstigt, behauptete wiederholt, einem Geist begegnet zu sein und sterben zu müssen, und fiel sogar mehrmals in Ohnmacht. Lu Xinming blieb an seiner Seite, da er sich nicht traute, ihn zu verlassen. Dann bat er sie, Liang Xiaole zu holen, damit sie nachsehen konnte.

„Der Herr sagte, wenn sie ihn hierher brächte, könnte er auf der Straße nicht durchhalten und sterben. Das ist zu beschwerlich. Deshalb will sie lieber das kleine Wunderkind dorthin schicken. Der Herr sagte auch, dass sie ihren kleinen Cousin sehr vermisst“, fügte das Dienstmädchen abschließend hinzu.

Es scheint, als seien die beiden Frauen gekommen, um Liang Xiaole Gesellschaft zu leisten.

„Ihr habt noch nicht gegessen, oder?“, sagte Hongyuans Mutter zu den Besuchern.

„Ja. Sobald es hell wurde, weckte uns unser Herr. Er sagte, wir hätten wenig Zeit und sollten uns etwas Trockennahrung für unterwegs mitnehmen“, sagte die alte Frau.

„Dann solltet ihr euch beeilen und in die Cafeteria gehen und etwas Warmes essen. Lele soll sich auch fertig machen. Ihr könnt gleich gehen, sobald ihr fertig gegessen habt“, sagte Hongyuans Mutter und ließ die Angestellten die drei zur Cafeteria begleiten.

„Lele, Mama hat heute etwas vor und kann nicht mitkommen. Möchtest du, dass dich jemand begleitet?“, fragte Hongyuans Mutter. Das war auch die Regel von Hongyuans Eltern: Wann immer Liang Xiaole jemanden besuchte, musste sie in Begleitung eines Erwachsenen oder einer älteren Person gehen.

„Mama, das ist nicht nötig. Die Familie meines Cousins ist doch nicht fremd. Falls zu Hause etwas passiert, ruf mich einfach an. Ansonsten bleibe ich ein paar Tage dort.“ Liang Xiaole dachte immer noch darüber nach, sich nach dem Ödland zu erkundigen.

„Geh und entspann dich bei deiner Cousine. Komm nicht so schnell nach Hause“, sagte Hongyuans Mutter besorgt. Sie war überzeugt, dass ihre Tochter sich gut erholen würde, solange sie diesen Ort verließ.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180