Capítulo 90

В результате дом стал шумным местом. Лян Сяоле и его пятеро друзей, Синь Ло, приходили каждый день, а поскольку они вместе ужинали в канун Нового года, Лян Сяочунь и Лян Хунъюнь тоже часто приходили. Кроме того, были Наньнань и Маньмань. В западной комнате часто собиралось больше десяти детей, их головы соприкасались, целое море маленьких головок.

После Праздника фонарей Лян Хунъюань первым лишился радости. Весь день он жаловался на боль в ногах, иногда громко плача от боли.

Отец Хунъюаня быстро отвел его к доктору Ли.

Ли Ланчжун осмотрел обе икры Хунъюаня слева направо; они не были ни красными, ни опухшими. Он надавил на них и почувствовал легкую боль, но она не была очевидной. Других отклонений в его ногах не было.

«Где болит сильнее всего?» — спросил доктор Ли у Хунъюаня.

«Здесь, здесь и здесь…» Хунъюань указывал на разные участки ниже колен, иногда говоря «здесь», иногда «там». Сам он не мог точно определить, где именно у него болит.

Когда боль наиболее сильная?

«После того, как заснул ночью».

А что насчёт дня?

«Иногда это больно, иногда нет».

Когда начинает болеть? Когда боль проходит?

«Больно, когда вокруг мало людей, но не больно, когда вокруг много людей».

За более чем 20 лет медицинской практики доктор Ли никогда прежде не сталкивался с подобным заболеванием. Вспоминая странные события, произошедшие в семье Лян Дефу, он был поражен: «Возможно, у болезни этого ребенка есть причина. Почему бы вам сначала не обследовать его как случай «ложной болезни» (Примечание 1)?»

Отец Хунъюаня был совершенно потрясен: более трех месяцев эта семья была благословлена Небесами, изобилием еды и воды. Какие еще демоны и чудовища могли быть могущественнее Небес, осмеливаясь устраивать козни прямо у них под носом?

Для пациента слова врача подобны священному указу, поэтому отцу Хунъюаня не оставалось ничего другого, как отвести его к ведьме.

Колдунья, по фамилии Дяо, была известна как Дяо Полубессмертная. Это была женщина лет пятидесяти. Она гадала, наблюдая за благовониями: зажигала пучок благовонных палочек и помещала их в курильницу. Затем она определяла, будет ли удача или неудача, исходя из степени горения благовоний.

Дяо Бансянь тоже слышала о странных событиях в доме Хунъюаня. Она насмехалась над постоянными заявлениями родителей Хунъюаня о том, что их защищает Небеса. Она верила, что Небеса — это единое, высшее существо, ответственное за все урожаи и бедствия; они не будут лично заботиться об одной семье или отдельном человеке. Возможно, какое-то божество проходило мимо и нечаянно разбросало какое-то богатство, которое Лян Дефу затем присвоил себе.

Если это дешево, нужно этим воспользоваться. Почему бы не воспользоваться, если есть такая возможность?

Дяо Бансянь зажег благовонную палочку, вставил ее в курильницу перед собой и пробормотал заклинания.

«Это ужасно». Дяо Бансянь уставился на наполовину сгоревшую курильницу. Внезапно он с ужасом воскликнул: «Ваша семья оскорбила могущественное божество, и это несчастье постигло этого ребенка».

"Это... его можно разломить?" — с тревогой спросил отец Хунъюаня.

«Это могущественное божество. Его уровень развития намного выше моего. Я могу пробить его защиту, но для этого потребуется много усилий».

«Тогда, пожалуйста, мудрец, соверши этот ритуал. Плата...»

«Цена довольно высока. Только здесь кто-то осмелится сломать это ради вас; в других местах никто не осмелится. Чтобы сломать это, нужно это подчинить».

«Да, пожалуйста, назовите номер, Мастер».

«Двадцать таэлей серебра».

Отец Хунъюаня был ошеломлен. У них дома было немало денег, но все они были заработаны обменом даров Небес. Богатство Небес должно использоваться на благо всех живых существ! Разве Небеса не возмутятся, если их будут использовать для борьбы с демонами и чудовищами?

«Это… значит ли это, что мы должны использовать свои собственные деньги?» — отец Хунъюаня имел в виду: «Значит ли это, что мы должны использовать „деньги, заработанные собственным трудом“?»

«Конечно, ты должен использовать свои собственные деньги!» — холодно сказал Дяо Бансянь. «Если ты не используешь свои собственные деньги на лечение, ты что, ожидаешь, что кто-то другой заплатит за тебя?!» — Дяо Бансянь имел в виду «использовать деньги своей семьи».

Когда отец Хунъюаня услышал фразу «используйте своё», у него упало сердце: у семьи почти ничего не было, кроме того, что дал им Бог. Где же они могли раздобыть двадцать таэлей серебра?

«О, я оставлю тебе немного денег на благовония на сегодня, деньги на этот бардак. Дай мне вернуться и подумать над решением», — сказал отец Хунъюаня, положив десять монет на стол для подношений, прежде чем отвести Хунъюаня обратно.

«Какой же ты жадный ублюдок!» — злобно подумал про себя Дяо Бансянь, глядя на спину отца Хунъюаня.

«Что же нам делать? У нас ничего не осталось, кроме денег, которые дал нам Бог!» — с тревогой сказал отец Хунъюаня, рассказывая матери о случившемся.

«У меня такое чувство, что что-то здесь не так», — сказала мать Хунъюаня, немного подумав. «Небеса возвышаются и правят всеми богами. Какое божество посмеет бесчинствовать на его территории?!»

«Так говорят. Но они рассказали эту историю настолько убедительно, что вы невольно ей поверите».

«А может, мне стоит помолиться Богу и попросить Его взглянуть на ситуацию? Может, он просто проявил халатность, и его подчиненные сбежали и устроили беспорядки».

«Это хорошо. Надеюсь, сработает».

Итак, мать Хунъюаня зажгла три благовонные палочки перед богом кухни, трижды поклонилась во дворе, а затем опустилась на колени и начала читать молитвы.

Несколько дней спустя боль в ноге не только у Хунъюаня продолжалась, но и у Лян Ююня, Лян Сяоле и Лян Хунгена также появились боли в ногах различной степени интенсивности. Более того, их симптомы были точно такими же, как у Лян Хунъюаня: боль была сильной ночью, сильной днем, когда вокруг было мало людей, и менее сильной, когда вокруг было много людей.

Странно, но из пяти детей в семье, за исключением Фэн Лянцуня, который появился позже, у остальных четверых болели ноги.

Семья Лян Дефу, которая всегда была в центре внимания и обсуждалась в деревне, снова стала предметом многочисленных сплетен:

«Вы слышали? У всех детей семьи Дефу появились боли в ногах. Нет ни покраснения, ни отека, никаких других симптомов, только боль, «ой-ой», и иногда они даже громко кричат».

«Самое странное, что боль усиливается ночью, и она болит, когда никого нет рядом днем, но не болит, когда вокруг люди. Кто когда-либо слышал о болезни, которая боится толпы?!»

Даже доктор Ли считал, что это заболевание, вызванное дефицитом питательных веществ.

«Всему есть объяснение. Не думайте, что бесконечное количество пшеницы или клецок — это хорошо. Если вам что-то дали одним способом, вам придется вернуть это другим. Вы можете даже потерять все деньги, которые вам дали, и это все равно не спасет вам жизнь».

«Верно, сначала мы дадим вам попробовать самое лучшее. А потом будем постепенно возвращаться к истокам. Как маленькая мышка, тянущая лопату — главный приз еще впереди».

«Что есть у Лян Дефу? Если бы не эти загадочные вещи, разве он не был бы нищим?!»

«Это правда! Как можно списать их проблемы на ребенка?»

«Самое суровое наказание в мире — это не смерть!»

Что это такое?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128