Capítulo 455

И как обычный человек мог увидеть призрака средь бела дня?!

Призраки — это иллюзии, и видеть их могут только те, у кого есть «третий глаз» или способность открыть его с помощью особых способностей. Обычные специалисты по паранормальным явлениям их не видят. А человек с «третьим глазом» сказал Лян Хунъюаню, что у него «болят ноги».

В том году Лян Сяоле было четыре года, а Лян Хунъюаню — семь. Лян Хунъюань, она, Лян Ююнь и её брат страдали от болей роста, у них ужасно болели ноги. Хунъюань первым почувствовал эти боли. По совету доктора Ли отец Хунъюаня отвёл его к гадалке Дяо Бансяню.

Дяо Бансянь, притворившись серьезным, сказал отцу Хунъюаня: «Ваша семья оскорбила могущественное божество, и поэтому этого ребенка постигло несчастье».

Когда отец Хунъюань спросил о стоимости лечения, она тут же потребовала десять таэлей серебра (какая возмутительная цена!). Хотя у отца Хунъюань в то время были деньги, все они были получены от продажи вещей, подаренных «Крестным отцом», и он ошибочно полагал, что их нельзя использовать для лечения духовных недугов, поэтому он не позволил ей лечить его.

Позже она спросила маленького нефритового единорога, и тот ответил ей, что это вовсе не болезнь, а боли роста. Это боли, вызванные тем, что кости растут быстрее мышц, натягивая их, и это нормальное явление роста.

Узнав об этом, она использовала свою духовную связь, чтобы мать Хунъюаня объяснила всем ситуацию, тем самым предотвратив панику в семье.

С тех пор Лян Сяоле полностью утратил всякое расположение к этой хитрой гадалке.

Она вспомнила, что когда ей было восемь лет, она ехала с матерью Хунъюань на храмовую ярмарку, и по дороге они встретили гадалку Дяо Бансянь. Поскольку они были из одной деревни, мать Хунъюань пригласила ее поехать с ними. Дяо Бансянь с готовностью согласилась.

Поскольку они воспользовались дешевой попуткой, Дяо Бансянь всячески льстил матери Хунъюаня, отчего у Лян Сяоле по коже пробежали мурашки.

В тот день на храмовой ярмарке было полно народу, и, поскольку это был первый день лунного месяца, без преувеличения можно было бы назвать это место настоящим морем людей.

Благодаря тому, что они собрались вместе, Дяо Бансянь и остальные стали практически неразлучны, и они вместе посещали различные буддийские храмы, чтобы возносить благовония.

Войдя в святилище бодхисаттвы Гуаньинь, они внезапно увидели женщину средних лет, лет сорока, стоящую на коленях перед статуей бодхисаттвы Гуаньинь, плачущую и сжигающую ритуальную бумагу, говорящую: «Пожалуйста, бодхисаттва, яви свою силу и благослови мою бедную дочь…»

Многие обращали на неё внимание, в том числе и Лян Сяоле. Но, зная, что она ещё совсем ребёнок, она не хотела выставлять себя напоказ, поэтому молчала. Втайне она надеялась, что какой-нибудь добрый человек подойдёт и убедит женщину рассказать о своей боли. Если бы речь шла о финансовой помощи, она могла бы рассмотреть возможность её предложить.

Пока Лян Сяоле размышляла над этим, она увидела, как Дяо Бансянь шагнул вперед и спросил женщину, что с ней случилось и почему она так горько плачет.

Женщина плакала, рассказывая, что ее единственная дочь подхватила странную болезнь. Она много ела, но не могла набрать вес. Она была так худа, что практически состояла из кожи и костей. И это еще не все; недавно кожа у дочери внезапно начала шелушиться, и чешуйки кожи отваливались от одежды при встряхивании. Они обращались ко всем врачам, но ничего не помогало. Девочка любила красоту, и, видя себя в таком состоянии, дочь потеряла всякую надежду, отказывалась есть и пить и хотела только умереть. Если болезнь не вылечится в ближайшее время, боялась она, что ее дочери осталось недолго жить.

Закончив говорить, женщина начала рыдать.

Лян Сяоле тоже очень беспокоилась о дочери этой женщины, но в то время она не знала, как лечить болезни (на самом деле, она до сих пор не знает), поэтому ничем не могла помочь.

В тот самый момент, когда Лян Сяоле беспокоилась о других, она услышала, как гадалка Дяо Бансянь сказала: «Не грусти. Сообщи мне дату рождения, имя и домашний адрес твоей дочери, и я попробую попросить у Бодхисаттвы лекарство!»

Отчаянно пытаясь спасти свою дочь, женщина быстро назвала дату ее рождения, имя и адрес.

Выслушав это, Дяо Бансянь свернул тонкий, прозрачный лист желтой бумаги в заостренную форму, пробормотал заклинания и начал обводить им горящий благовоние.

В этот момент вокруг собралось множество верующих, окружив Дяо Бансяня, женщину, Лян Сяоле и мать Хунъюаня целыми рядами. Все хотели увидеть, действительно ли Бодхисаттва дарует лекарство...

Лян Сяоле смотрела широко раскрытыми глазами, даже не моргая.

Лян Сяоле никогда не слышала и никогда не видела «благоухающего чиновника», который бы просил лекарства на глазах у всех (Лян Сяоле считала, что заслуживает называться «благоухающим чиновником», а не «полубессмертной»).

Спустя некоторое время произошло чудо: в «маленьком бумажном ведерке», которое держал Дяо Бансянь, медленно начали накапливаться коричневые порошкообразные вещества, словно падающие с неба...

Все были ошеломлены, включая Лян Сяоле и мать Хунъюаня.

Наконец, гадалка прекратила читать мантры, сняла «маленькое бумажное ведерко», завернула его и передала женщине, сказав: «Бодхисаттва явился; лекарство получено. Отнеси это лекарство домой и дай своей дочери три раза в день. После того, как она его примет, ей станет лучше».

Женщина быстро взяла его обеими руками, аккуратно несколько раз обернула и положила во внутренний карман. Затем она несколько раз поклонилась бодхисаттве и гадалке, неоднократно выражая свою благодарность.

Дяо Бансянь сказал: «Вы сможете поблагодарить меня, когда ваша дочь выздоровеет!» С этими словами он покинул храмовую ярмарку вместе с матерью Хунъюаня и Лян Сяоле.

Если бы на этом дело закончилось, Лян Сяоле определенно подумала бы, что Дяо Бансянь хвастается.

Глава 375 основного текста: Сомнения «Ангела-хранителя»

Вскоре после этого Лян Сяоле снова увидел женщину из деревни Лянцзятунь, на этот раз рядом с ней шла симпатичная девушка лет пятнадцати-шестнадцати. Они несли большие и маленькие сумки и спрашивали у жителей деревни дорогу к дому Дяо Бансяня.

«Он настоящий чудотворец! Странную болезнь моей дочери невозможно было вылечить, куда бы мы ни обращались, но после молитвы перед статуей Гуаньинь, бодхисаттва Гуаньинь ниспослала ей лекарство. После его приема моя дочь мгновенно выздоровела; оно даже эффективнее любого эликсира». По пути они расспросили о разных вещах и направились к дому гадалки Дяо Бансяня.

Судя по тому, как женщина спрашивала адрес, они совершенно не были знакомы.

Именно благодаря этому инциденту Лян Сяоле изменила свое мнение о Дяо Бансяне:

Несмотря на свою любовь к деньгам, она, безусловно, очень способна!

Таким образом, Лян Сяоле сделал вывод: если Дяо Бансянь утверждал, что Лян Лунцзю до смерти испугался призрака, то это, скорее всего, правда. Он, должно быть, видел что-то невероятно ужасное!

Что вы увидели дальше?!

Установив свой алтарь, Лян Сяоле искусно заменила деньги, полученные в качестве благовоний, договорами аренды земли, объявив, что это правило действует бессрочно. Затем она сделала все домохозяйства, заключившие с ней договоры аренды земли, своими подопечными.

Вся земля в деревне Лянцзятунь была сдана в аренду отцу Хунъюань для обработки, что обеспечивало защиту всей деревни. В свободное время она использовала свой пространственный «пузырь» для патрулирования деревни. Если она встречала призрака, то советовала ему переродиться; если духа, то наставляла его усердно заниматься земледелием и не причинять вреда людям.

Можно сказать, что Лян Сяоле прекрасно знает каждое дерево и каждый дом в деревне Лянцзятунь. Назвать её «ангелом-хранителем» деревни Лянцзятунь — это нисколько не преувеличение.

Помню, как прошлым летом в полдень, пока все спали, она каталась на своем «пузыре» по деревне, патрулируя территорию и обеспечивая безопасность всех жителей.

Внезапно она увидела тень, цепляющуюся за тело жены Лян Дему, деревенской жительницы. Подлетев ближе, она поняла, что это женский призрак.

Лян Сяоле с помощью телепатии спросила призрака: «Что ты делаешь, набрасываешься на живого человека посреди дня (призраки называют живых людей «живыми людьми», и Лян Сяоле использовала телепатию, чтобы поговорить с ними, естественно, на кроличьем языке)?»

Призрак женщины услышал, как кто-то с ней разговаривает, но никого не увидел. Она удивленно спросила: «Кто ты? Как ты можешь меня видеть?»

Лян Сяоле сказал: «Кто я, неважно. Но раз я тебя вижу, значит, мой уровень развития выше твоего. Скажи честно, что ты делаешь, следуя за этой женщиной? Если не будешь честен, я проткну тебя серебряными иглами, и ты никогда не переродишься».

Услышав это, призрак женщины задрожал от страха. Она поспешно объяснила, что вышла на прогулку в полдень, когда увидела эту женщину, присевшую на корточки у ее «двери», чтобы помочиться, и в приступе гнева набросилась на нее.

«Что ты собираешься делать?» — прямо спросил Лян Сяоле.

«Я планирую пойти к ней домой и устроить скандал, чтобы раздобыть им денег и одежды», — охотно ответила призрак женщины.

«Тогда кто ты? Разве твоя семья не присылает тебе подарки на праздники?» — снова спросил Лян Сяоле.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128