Chapitre 462

Лян Сяоле, вот как это было. Примерно двадцать дней назад моя крестная из деревни Екуэлинь привела ко мне родственника и попросила проверить его судьбу. В этом году мальчик сдает императорские экзамены, и у него всегда были отличные оценки. В последнее время, по какой-то причине, он находится в очень плохом психическом состоянии. Меня попросили проверить, не околдовал ли его призрак.

«Я не увидела на нём никаких следов призрака, поэтому решила, что дело не в нём. Должно быть, что-то не так дома. Поэтому я пошла с крёстной матерью в дом мальчика».

Когда мы туда приехали, то обнаружили, что кто-то создал композицию в соответствии с принципами фэн-шуй. Левая передняя лапа черепахи находилась прямо у него во дворе.

«Хотя это построение и не является зловещим, его воздействие на людей ограничивается лишь усталостью, плохим психическим состоянием и забывчивостью. Однако, поскольку осенью мальчик собирается сдавать императорский экзамен, создание этого построения в это время вполне может повлиять на всю его жизнь».

«Я понял, что эта семья не очень богата, и им будет непросто отправить одного ребенка в школу. Поэтому я решил дать им деньги».

«Что случилось с маленьким нефритовым единорогом после того, как он разбился?»

Ко мне пришла Лян Сяоле, мастер по благовониям, которая организовала гадание. Сначала она вела себя агрессивно, обвиняя меня во вмешательстве. Я возразил ей, сказав: «Мы, мастера по благовониям, здесь для того, чтобы помогать нашим прихожанам решать их проблемы! Они позвали меня сюда, и я разгадал их замысел; как я могу терпеть их страдания без всякой причины?»

«Сначала она увидела, что я ребенок и меня легко запугать, поэтому призвала двух эфирных сикигами, синеголового и рыжеволосого свирепого призрака, чтобы напугать меня».

«Хотя я ещё не умею управлять сикигами, я знаю, как их разрушать, чему я научилась из книги «Три Чистых». Поэтому я сделала жест пальцами, похожим на меч, и сняла её заклятие».

«Увидев это, мастер благовоний больше не смел меня недооценивать. Его тон тут же смягчился. Он настоял на том, чтобы отвести меня к тому, кому благотворно повлияла эта практика фэн-шуй — национальному герою Чжан Цзинфэну».

«Он действительно был старым героем, внесшим огромный вклад в сопротивление вторжению армии Ху, когда государство Ху вторглось в Соединенные Штаты и Канаду. Император удостоил его почетного звания «Национальный герой». Я очень восхищался им, поэтому использовал космическую воду, чтобы спасти этого старого героя».

«Узнав о событиях в доме престарелых и об аренде земли, старый герой сказал, что хочет там жить, и даже предложил сдать свою землю в аренду моей семье».

«В тот момент вся семья была очень счастлива. Курильница ничего не сказала. В конце концов, все закончилось благополучно».

Услышав это, Маленькая Нефритовая Цилин спросила: «А этот старый герой потом поселился в доме престарелых?»

Лян Сяоле покачала головой. «Нет. Никаких новостей тоже нет. Они договорились арендовать землю, но никто не пришел подписать контракт».

Что-то не так с этим маленьким нефритовым единорогом?

Лян Сяоле: Нет. Из-за того, что случилось с сестрой Цуй Цуй дома, меня вызвали из деревни Ецюэлинь. В последнее время я был очень занят и у меня не было времени об этом подумать. Однако я думаю, что человек, являющийся национальным героем и удостоенный императорских почестей, может посчитать, что приезд сюда будет ниже его достоинства (понижает его статус), и поэтому может не захотеть приехать. Мы не можем его так уговаривать».

А что, если маленькая Нефритовая Кирин, эта мастерица благовоний, окажется недальновидной и подумает, что ты разрушила её планы, и поэтому она отомстит ей из вредности?

Лян Сяоле: «Я думаю, это невозможно? Она создала фэншуй-композицию, чтобы спасти старого героя. Я спас старого героя от верной смерти, и моя цель достигнута…»

Лян Сяоле резко остановился.

«Неужели маленькая Нефритовая Цилин не собирается продолжать?»

На лице Лян Сяоле мелькнул страх. «Ты подозреваешь, что она мстит мне, потому что считает, что я разрушил её планы?»

У маленькой Джейд Цилин были лишь подозрения.

«Лян Сяоле может напасть на меня, но зачем нападать на совершенно не связанного с мной пожилого фермера? Это не имеет смысла!»

Если бы маленький нефритовый единорог вёл себя нормально, ничего бы не случилось! Конечно, это всего лишь моё предположение. Разве у вас, людей, нет поговорки: «Не следует иметь сердца, чтобы причинять вред другим, но следует иметь сердце, чтобы защищать других»? Раз уж мы заговорили об этом подробнее, не помешало бы рассмотреть этот вопрос дальше.

Лян Сяоле кивнула и опустила голову.

………………

На следующий день в деревне Лянцзятунь прогремела беспрецедентная и сенсационная новость:

Тело Лян Лунцзю исчезло.

Исчезновение произошло после того, как «прислали суп и воду». Когда женщины, плача, вошли в дом, тела уже не было на погребальной бумаге. Синий саван с узором «Восемь Бессмертных» лежал вертикально на земле перед собой, один угол которого все еще был обернут глиняным горшком, использовавшимся для сжигания благовонной бумаги. Казалось, что его сбросили, когда они шли.

Это стало настоящим шоком; некоторые даже закричали прямо на месте.

Мужчины поспешили дальше, но, увидев перед собой картину, были ошеломлены. Вся семья переглянулась, не зная, что делать!

"Возможно... может быть..."

Старший сын Лян Лунцзю, Лян Децунь, смотрел на него изумленным взглядом. Он был старшим сыном в семье, и все за ним наблюдали.

«Когда мы уходили, все было хорошо, но когда мы вернулись, все стало вот так», — с ужасом сказала мужчине Лян Чжанши, жена Лян Децуня.

«Посмотрите на эту маску, кажется, ее стянуло с тела трупа. Иначе она бы не стояла вертикально», — сказал Эрлян Дэйю.

«Да, если оно соскользнет, то упадет под фольгу из спиртового напитка», — согласился Санлян Децюань.

Затем Лян Децунь спросил своих детей, которые были дома. Каждый из них дрожал от страха и сказал, что ничего не видел и не слышал.

«Давайте обыщем дом и посмотрим, не спрятано ли это где-нибудь», — сказали всем мои дяди. Затем они велели всем обыскать разные места.

Поскольку было раннее утро, только дяди и тети Лян Децуня пришли «доставить суп»; остальные соседи еще не приехали. Члены семьи были в ужасе и боялись разойтись. Под руководством дядей и тетей они обыскали каждую комнату и каждый уголок, но ничего не нашли.

«Это нельзя держать в секрете. Я быстро созову всех во дворе, чтобы обсудить, что делать!» — сказали дядя и третий дядя и поспешно отправились передать сообщение.

Весть, следуя по стопам дяди Сана, сначала распространилась во дворе, а затем, словно расправив крылья, облетела всю деревню Лянцзятунь.

«А что, если оно исчезло? Даже если оно оживёт, труп всё равно должен остаться, верно?»

«Похоже, его забрали, иначе мы бы не смогли найти его дома».

Зачем красть труп?

«Это странно; нам придётся попросить богиню (Сян Гуаньэр) прийти и посмотреть».

Люди во дворе обсуждали и высказывали свои мнения.

«Тогда поскорее пригласите дочь Лян Дефу, „маленькую вундеркинду“!» — сказал дядя Сан.

«Нет, третий дядя, «Маленького вундеркинга» раньше не было дома, поэтому нам пришлось попросить гадалку Дяо прийти и проверить, как он там», — поспешно сказал Лян Чжанши. «Если мы снова пойдем спрашивать «Маленького вундеркинга», гадалка Дяо обязательно найдет к нему придирки. Мы живем в одной деревне, лучше избегать конфликтов».

«Вздох, мастер Дяо не сравнится с этим маленьким вундеркиндом». Дядя Сан покачал головой и беспомощно сказал: «Раз так, то поскорее пригласите мастера Дяо, чем раньше, тем лучше. Что мы будем делать, когда приедут родственники, сжигающие бумажные деньги?»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250