Kapitel 6

Позже мужчины по очереди приглашали Ироу на танец, а я делала вид, что еще не пришла в себя, и оставалась в стороне. Удивительно, но застенчивая девочка Ироу, казалось, прекрасно справлялась как с танцами в стиле BLUS, так и с энергичными танцами. Ее юное тело и прекрасные танцевальные движения ослепительно сияли на тускло освещенном танцполе, особенно когда она танцевала с Уилсоном. Они казались идеально синхронными, спонтанно выполняя различные движения в ритме музыки, что в конце концов побудило всех остальных присоединиться. Атмосфера была такой живой и завораживающей. Уилсон был красив, и Ироу тоже была прекрасна. Хотя я почувствовала укол грусти, я должна была признать, что сцена была классической и прекрасной. Казалось, судьба работала против меня; чем больше я пыталась вырваться, тем больше понимала, насколько он достоин женского сердца. Как такой выдающийся человек мог быть захвачен обычной женщиной, как я? Думая об этом, мое сердце словно сжалось, это была болезненная, незнакомая боль. Я инстинктивно схватился за грудь.

На обратном пути мы сначала отвезли Ироу домой. Питер без умолку болтал с Ироу, но она, казалось, намеренно держалась на расстоянии, что меня озадачивало. Я старалась молчать и не привлекать к себе лишнего внимания, желая, чтобы Уилсон исчез из поля моего зрения, но мои глаза бессознательно искали его, будь то спереди, сбоку или даже просто в отражении света лампы. Этого было достаточно, чтобы успокоить мои нервы, но в то же время это усиливало мое самобичевание. Что со мной не так? Я настолько нерешительна, что ненавижу себя. Сознательно делать что-то невозможное — это не смелость, это идиотизм. Удача и несчастье не имеют фиксированных врат; они призываются самим человеком.

Часть первая, глава четвёртая

В самолете, летевшем обратно в Гуанчжоу, уже не в силах уснуть, я полунамеренно, полусознательно погрузился в бесконечное обилие бортового питания. Красивые стюардессы, вероятно, привыкшие видеть таких деревенских простаков, как я, терпеливо и вежливо подливали мне напитки и приносили еду. Вистрон сначала дал мне место у окна, опасаясь, что меня может укачать, но внимательное обслуживание в бизнес-классе и постоянный поток еды на борту быстро истощили его и без того скудные джентльменские манеры. Он спросил стюардессу, несущую тарелку сатай из говядины: «Мисс, есть ли еще свободные места?»

«О, осталось всего одно место в бизнес-классе, слева от прохода в вашем ряду. Пройдите сюда, пожалуйста».

Ух ты, с каких это пор услуги экипажей внутренних авиарейсов стали такими высококлассными?

Он был очень доволен и тут же встал, чтобы последовать за молодой женщиной на другую сторону.

«Уилсон! Это действительно ты!» — раздался рядом со мной мужской голос с тайваньским акцентом. Серьезно? Он случайно встретил кого-то знакомого в самолете?! Я посмотрел и увидел своего босса через проход, который приветствовал другого молодого человека похожего телосложения странными жестами. Мне показалось, что я узнал этот голос, но не мог вспомнить, кто это. Впрочем, как профессионалу в офисной работе, «не вмешиваться» — это первостепенная задача для сохранения работы, особенно учитывая, что я намеренно старался держаться от него подальше. Я расслабился и продолжил есть, но шум рядом со мной продолжал доставать мои уши:

«Какова цель вашей поездки в Шанхай? Деловая поездка или отдых?»

«Отпуск? Вам так повезло. Я приехал с коллегами. Мы только что закончили проект».

«Коллега? Должно быть, она красивая женщина». Тайванец, похоже, не питал больших надежд на человеческую природу.

«Ты, мелкий сопляк, думаешь, ты кто-то другой? Смотри, эта „красавица“ сидит напротив меня. Не говори, что я тебя не предупреждал, ты пожалеешь, если её обидишь».

Черт возьми, неужели я настолько жалок?! Я уже собирался повернуться и вежливо поздороваться с человеком напротив, но, услышав это, решил притвориться, что не слышу, и продолжить свой путь к еде в самолете. Поэтому, даже зная, что кто-то на меня смотрит, я все равно взял вилкой кусочек картофеля с карри и положил его в рот. Внезапно самолет потерял вес, резко снизился, а затем снова поднялся. Я был застигнут врасплох, и картошка, которую я собирался съесть, упала прямо мне на нос, размазав соус карри по всему лицу.

"Ся Мэнмэн? О нет, Ли Хао!" — крикнул мужчина в этот момент.

Этот крик наконец-то помог мне узнать его, а также осознать, что значит столкнуться с врагом на узкой дороге — это был тот самый маленький тайванец, которого я в гневе пнул внизу в Хэнвэе!

Я сердито посмотрела на него, на мгновение потеряв дар речи.

«Эй, мисс, почему вы всегда выглядите такой удивленной при каждой нашей встрече?» Молодой человек все еще озорно улыбался.

Потом я вспомнил, что не вытер нос соусом карри. Схватил салфетку и вытер лицо, одновременно возражая: «Потому что каждый раз, когда я тебя вижу, это как наступить в собачьи экскременты!»

«Сяо Цзин, принеси еще салфеток». Парень с трудом сдержал смех и окликнул высокую светлокожую стюардессу рядом с собой, ведя себя так, будто он дома. Стюардесса действительно послушалась и побежала за стопкой салфеток, выглядя весьма довольной собой. Убирая за моим столиком, она извинилась: «Извините, мы попали в зону турбулентности, было немного тряско».

«Почему ты так часто его слушаешь?» Я подавила в себе недовольство и взяла салфетку, но не смогла удержаться и отругала её.

«Во-первых, потому что он клиент нашей авиакомпании, а во-вторых, — она иронично улыбнулась, — потому что он мой брат».

«Что? Твой брат? Не может быть? Должно быть, что-то не так с генетикой вашей семьи». Я уставилась на него широко раскрытыми глазами.

«Нет, он не мой родной брат, он просто хороший друг», — гордо сказала она.

Я с изумлением уставился на этого тайваньского негодяя. Серьезно? Люди до сих пор используют такие устаревшие методы, чтобы очаровывать девушек? Всем авторам любовных романов на Тайване следовало бы просто покончить жизнь самоубийством, сгорев на углях!!!

Под моим взглядом он оставался невозмутимым, в то время как на лице Уилсона читалось: «Я знал, что это произойдет».

«О, вы еще не представились. Меня зовут Инь Тяньюй. А вы? Мне вас называть мисс Ся или мисс Ли?» Он совершенно проигнорировал мое презрение и был полон энтузиазма, как огонь.

«Подождите, подождите», — хотя меня немного озадачили его необычные отношения с Уилсоном, я ничего другого и не подозревал. Но теперь, когда я услышал его имя, все стало ясно: «Ты тот мерзавец, наследник Хэнвэя, который никогда толком не ходит на работу, все время гуляет с собакой, участвует в петушиных боях и колесит по миру только для того, чтобы фотографировать красивых женщин, и заставил меня провести три месяца в финансовом отделе Хэнвэя за чек?!»

«Ух ты, Уилсон, ваши торговые представители довольно профессиональны, но и я неплох», — сказал Инь Ютянь, seemingly unfazed, как будто нашел достойного соперника. Он гордо перешагнул через проход и плюхнулся рядом со мной. «Вас зовут Ли Хао, вам 23 года, рост 158 см, вес 40 кг, группа крови O, Близнецы». Я инстинктивно взглянул на Уилсона; он был поглощен своей газетой, совершенно не обращая внимания на происходящее. Меня охватила тоска.

Увидев, что я никак не отреагировала на его слова, Инь Тяньюй ещё больше разволновался: «Точно, точно, я даже знаю твои параметры, дай подумать, кажется, это 3…» Не успел он договорить про 3, как я схватила пакет с обедом и засунула его ему в рот, отчего он подавился и закатил глаза. В то же время Уилсон тоже уронил газету, подбежал, схватил его и отбросил обратно на сиденье напротив, а затем сел рядом со мной.

Инь Тяньюй закашлялся, вынимая хлеб изо рта. Сяо Цзин протянула ему стакан воды, на её лице читалась тревога. Инь Тяньюй взял стакан, сделал глоток и, как только откашлялся, крикнул Уилсону: «Что случилось, Уилсон? Ты знаешь, какая эта молодая леди? На нашей первой встрече она чуть не покалечила мне ногу, лучшему баскетболисту Тайбэя, и оставила мне фальшивую визитку. В итоге эта старушка в брекетах донимала меня больше полумесяца. В конце концов, мне пришлось отправить финансового менеджера лично к вашему Лао Хуану, чтобы получить всю эту информацию. После того, как я наконец получил контактный номер, она сказала, что её перевели в другой отдел. Оказалось, она просто переманила кого-то из вашего отдела. Мне следовало просто связаться напрямую с Джойс».

«Даже не думай связываться с моими людьми». Уилсон небрежно взял газету и продолжил читать.

«Что значит „ваши люди“? В рабочее время они ваши, а после окончания рабочего дня — мои». Инь Тяньюй выглядел так, будто загнал меня в угол.

Я всё больше и больше злился, слушая: «Ты что, с ума сошёл? Если я тебя пну, ты врежешься в меня, и я упаду, если ты обманом заставишь меня помочь тебе подняться наверх, если я дам тебе фальшивую визитку, мы получим по два раунда, ничья, мы ничего друг другу не должны. Ты всё ещё слишком неопытен, чтобы сводить со мной счёты».

«Но я тебе кое-что должна, я всё ещё должна тебе платье».

«Не нужно, у меня полно юбок, большинство из них — дешевые, купленные у уличных торговцев, они ничего не стоят. Я тебя прощу».

«Ни в коем случае. Даже братья должны вести четкий учет. Долги нужно возвращать; это справедливо. Иначе ты хочешь, чтобы я был тебе должен всю оставшуюся жизнь? Тебе нравится выражать свою привязанность ко мне таким образом? Не волнуйся, что бы ни случилось, я никогда тебя не забуду до конца своей жизни», — сказал он с нежностью.

Я не мог поверить своим глазам и меня пробрала дрожь. Почему кондиционер в этом самолете работал на такой высокой мощности?

«Хм, неужели он думает, что меня легко обмануть?! Даже если это лучший друг Уилсона, я остановлюсь здесь, чтобы сохранить ему лицо: „Ты всё ещё настаиваешь на том, хорошо это или плохо? Хорошо, тогда верни мне платье точно такое же, как и до того, как оно порвалось. Помни, марка PINKLUDY, а не LADY, а LUDY, купленное на ночном рынке на Вест-Лейк-Роуд. Изначально это было длинное платье, но я случайно прожгла большую дыру в подоле, поэтому превратила его в платье А-силуэта с разрезами по бокам. Платье изначально было белым, но я случайно покрасила его во время стирки, поэтому просто покрасила его в коричневый цвет. На застежке немного облезла краска, и подол разошёлся, поэтому я использовала серую акриловую нить, чтобы подшить его. Платье носили два года, стирали бесчисленное количество раз, и на нём есть небольшое, едва заметное выцветание“». Я закончил говорить на одном дыхании, и, когда я посмотрел, Уилсон и Инь Тяньюй оба были ошеломлены. Я самодовольно улыбнулся и спросил Инь Тяньюя: «Ты это помнишь? Хочешь, я повторю?»

«Не нужно, я всё выучил наизусть», — сказал он, указывая на свою голову. Видя моё недоверие, он дословно повторил всё, что я только что сказал, оставив меня безмолвным.

«Уилсон, неужели в вашей компании так плохо обращаются с сотрудниками? Почему с ними так плохо обращаются?» — сердито спросил Инь Тяньюй Уилсона.

Уилсон ничего не сказал, а лишь посмотрел на меня с недоуменным выражением лица. Я сразу понял, что он имел в виду этим взглядом, и быстро заявил: «Не стоит слишком много об этом думать. У меня любящие родители и нет одиноких внебрачных детей. Мне просто нравится копить деньги».

На этот раз оба мужчины уставились на меня, как на инопланетянку: «Что?» У меня действительно не было опыта, когда на меня смотрели бы больше двух взрослых мужчин, поэтому я почувствовала себя немного виноватой и быстро объяснила: «Деньги, юани или гонконгские доллары, доллары США подойдут».

«Зачем вам столько денег?» — продолжал настаивать Инь Тяньюй, не желая сдаваться.

«Переходи на рис и сиди дома, считая рисовые зернышки!» Я закатила глаза, подумав про себя: «Зачем мне тебе это рассказывать?»

«Сколько времени тебе понадобится, чтобы накопить такие деньги? Эй, а как насчет этого? Ты можешь выйти за меня замуж. У меня много денег. После того, как ты женишься на мне, мои деньги станут твоими. Ты сможешь покупать рис и считать его ради забавы, или даже покупать бриллианты и считать их ради забавы».

«Я люблю деньги, и у меня есть свои способы их заработать. Зачем мне на тебе жениться?! Ну и что, что ты богат? Какая вульгарность!»

Инь Тяньюй был несколько ошеломлен, услышав от меня, человека, который всегда говорит о своей любви к деньгам, слово «вульгарный». На лице Уилсона появилась многозначительная улыбка.

Хотя я была совершенно измотана, я никак не могла заснуть на своей маленькой кровати в съемной комнате. В голове роились разные мысли: то я вспоминала объятия Уилсона во время танца, то – его обычный холодный взгляд, когда он скользил по мне. Помня, что завтра понедельник, я не могла позволить себе тратить завтрашнее утро на эти ночные размышления. Я встала, схватила книгу «Деловой английский» и начала читать. И это сработало! Через пятнадцать минут я крепко уснула.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584