Kapitel 58

Территория по обеим сторонам реки Хуай обширна и малонаселена.

Цзяо Фэй гнал волны, которые простирались на десятки футов по реке Хуай. Естественно, в его сердце вспыхнул порыв героических амбиций.

Ходить по волнам и плавать в воде — это два совершенно разных ощущения. Одно — прятаться на дне, другое — щеголять на гребне волн. Все водные существа, достигшие совершенства, любят ходить по волнам, чтобы показать свой статус и то, что они не обычные маленькие демоны.

Обогнув реку Хуай, Цзяо Фэй остановил волны и подумал про себя: «Если я могу так легко плыть по волнам, интересно, каковы те, кто умеет концентрировать злую энергию и управлять ветром? А как насчет тех великих личностей, которые могут очищать свою ци и свободно перемещаться по небесам?»

Тайны бессмертия и свобода долголетия — это то, к чему стремятся люди.

Затем Цзяо Фэй, используя волну, поглотил двух поверженных маленьких демонов: красночешуйчатую рыбу и серо-белого дракона. Волна накатилась и понеслась вверх по течению, преодолев двести-триста миль за два-три часа.

Глядя на возвышающиеся, суровые горы по обеим сторонам реки, можно было услышать рычание волков и тигров и крики старых обезьян, но никаких признаков человеческого присутствия не было.

Цзяо Фэй размышлял, в какую префектуру или уезд они попали, когда внезапно увидел, как из центра реки Хуай поднимаются волны, а из дна выныривает группа водных существ.

Эта группа водных существ насчитывала семьдесят или восемьдесят особей, все они были водными духами, которые достигли высокого уровня мастерства. Каждый из них имел странную форму: у одних были рыбьи головы и человеческие тела, у других — верхняя половина человеческого тела и нижняя половина рыбьего хвоста. Они кричали и шумели, их несла большая волна, словно они вот-вот должны были отправиться в путь.

Цзяо Фэй, благодаря своему острому зрению, первым делом заметил среди толпы людей духа угря с рыбьей головой и человеческим телом. Это был не кто иной, как похожий на угря Великий Командир, которого он недавно изгнал.

Когда две армии встречаются на узкой дороге, победит храбрый.

Цзяо Фэй, полагаясь на магическое оружие высшего уровня — пилюлю «Меч Тяньсин», полученную от своего учителя, даосского мастера Ланьли, — истребил водных существ, заставив их дрожать от страха и в панике разбегаться.

Однако, хотя Цзяо Фэй и одержал победу над врагом, он не собирался продолжать вступать в схватку с этими мелкими демонами. Полагая, что переезд принесет удачу, он продолжал толкать волны вверх по течению реки Хуай.

………………

Тем временем, немного позанимавшись в пещере, Линь И вышел на берег реки Хуай, чтобы подышать свежим воздухом. Присмотревшись, он обнаружил, что водный дворец посреди реки пуст; Цзяо Фэй бесследно исчез.

Последние несколько дней Линь И был полностью сосредоточен на совершенствовании своих навыков и не находил времени обращать внимание на внешний мир. В этот момент он увидел две фигуры, спускающиеся сверху по течению, обе излучавшие демоническую энергию, одна сильная, другая слабая.

Два чудовища были очень быстры и оказались рядом в мгновение ока. У чудовища слева была рыбья голова и человеческое тело, нижняя часть которого всё ещё представляла собой хвост, в то время как чудовище справа полностью преобразилось в человека, с тонкими чертами лица и стройной фигурой, напоминая красивого молодого человека семнадцати или восемнадцати лет.

Линь И взглянул на двух демонов, затем поднял глаза. С неба спустился луч чистого света и упал рядом с ним.

Киёмицу был мальчиком лет тринадцати-четырнадцати, с красными губами и белыми зубами, на шее у него было платиновое ожерелье, и он выглядел как озорной ребенок.

Увидев Линь И, молодой человек тут же спросил: «Ян Хуэр из секты меча Лицзян, как мне к вам обращаться?»

Линь И спокойно сказал: «Линь И — это бродячий культиватор из-за рубежа».

Ян Хуэр — младший сын Ян Бофу, нынешнего лидера секты меча Лицзян, одной из девяти главных сект Царства Семи Фениксов.

Он начал совершенствоваться в юном возрасте, получив самые передовые даосские техники в секте меча Лицзян. Его отец также использовал секретные эликсиры секты для укрепления его основ, что позволило ему достичь уровня очищения Ци в молодом возрасте, всего в одном шаге от формирования Золотого Ядра. Его юношеская стремительность была вполне объяснима.

Но Линь И не был членом семьи Ян Хуэр, поэтому у него не было причин баловать его, и он, конечно же, не стал бы пытаться завоевать её сердце.

Ян Хуэр посмотрела на Линь И, у которого было спокойное выражение лица, но он не смог выплеснуть свой гнев.

Несколько дней назад, узнав о рождении Чунь Цзюнь Пота, он украл у своего отца два Истинных Талисмана Небесной Обители: один — Талисман Восьми Пейзажей Шанъюань, а другой — Талисман Тайцин Линбао. Оба входили в число тринадцати Истинных Талисманов Небесной Обители, артефактов, созданных с использованием самых совершенных талисманных техник даосской секты, и их сила была сравнима с силой самых низших магических сокровищ.

Однако, неожиданно, талисман «Восемь пейзажей Шанъюаня» обрел разум. После того, как он его украл, талисман превратился в золотой свет и улетел. Чтобы выследить сбежавший истинный талисман Тяньфу, Ян Хуэр даже не успела отправиться в Чанъань.

Ян Хуэр повернула голову, посмотрела на двух чудовищ в воде и холодным голосом спросила: «Водяной дворец, о котором вы говорите, находится прямо здесь, внизу».

«Докладываю мальчику-фее: этот маленький воришка Хуанлянь прячется здесь». Два демона поспешно кивнули и сказали.

«Ты знаешь, кто живёт в этом подводном дворце на дне реки?» — спросила Ян Хуэр у Линь И.

Линь И небрежно заметил: «Это был ученик секты меча Тяньхэ по имени Цзяо Фэй, который уже ушёл».

«Вы двое смеете издеваться надо мной!» Услышав это, Ян Хуэр мгновенно пришёл в ярость. Он хлопнул себя по затылку, и из него вылетел шар чистого света, превратившийся в огромную ладонь, которая ударила по реке Хуай, подняв с невероятной силой бурные волны высотой в сотни футов.

Монстр, уже принявший человеческий облик, первым попал под удар и мгновенно погиб. Другому монстру, с рыбьей головой и человеческим телом, повезло больше; его унесло течением, и он зарылся в грязь.

Ян Хуэр был слишком ленив, чтобы продолжать преследовать маленького монстра. Зная, что искомого им талисмана «Восемь пейзажей Шанъюань» здесь нет, чистый свет под его ногами отступил, защитив все его тело. Затем он превратился в луч чистого света и полетел к верховьям реки Хуай.

«Восемь сцен талисмана фестиваля Шанъюань», — тихо пробормотал Линь И. Он протянул правую руку, и в его ладони появился шар вечного света, превратившийся в световой экран, который, не упуская ни единой детали, раскрыл каждую деталь в радиусе десяти миль.

Хотя секта меча Лицзян обладает секретным методом восприятия Восьми Сцен Верхнего Юаня, как он может сравниться с методами Линь И?

Следует отметить, что «Врата на Другой Берег» — это трансформация бессмертного Дао-плода Почтенного Звезды Тайюань, и по сути они превосходят Сокровище Чистого Ян.

Сокровище Чистого Ян представляет собой предел, который может вместить одномерная вселенная, в то время как Бессмертный уже утвердился в мультивселенной.

Первый корабль всё ещё находится в воде, а второй уже достиг берега.

------------

Глава пятьдесят: Восемь сцен и восемь миров, извержение вулкана

Вечный свет озарил небеса и землю. Линь И постепенно расширил область своих поисков и вскоре обнаружил талисман «Восемь видов Шанъюань», спрятанный в зарослях водных растений.

Хотя Линь И еще не достиг совершенства в создании Истинной Воды Сюаньмин и не обладает сверхъестественной способностью управлять водой и создавать волны, он все же может свободно передвигаться под водой в одежде Семи Звезд.

Войдя в воду, он прошел вдоль реки более десяти миль и увидел под водой ярко-красную тень. Присмотревшись, он понял, что это какое-то водное растение, красное как кровь и по форме напоминающее оленьи рога.

Это водное растение называется «оленья кровь» (Deer Blood Grass), и оно отлично подходит для изготовления лечебных пилюль. Также оказывает некоторое действие в сыром виде.

Линь И пришел туда не для сбора трав. Вскоре он обнаружил в траве нефритовый талисман, мерцающий слабым пятицветным светом.

Когда спустился вечный свет, Линь И шагнул вперед и поднял нефритовый талисман.

Истинный талисман Небесного Дворца и Восемь талисманов Пейзажей фестиваля Шанъюань легко достать.

Согласно легенде, Рыжеволосый Предок, один из десяти патриархов даосизма, использовал свои необычайные сверхъестественные способности и потратил более 1300 лет кропотливых усилий на создание чистого сокровища Ян, называемого Башней Восьми Видов Шанъюань.

Эта башня Шанъюань Бацзин — целый мир, разделённый на восемь уровней, каждый из которых полон бесконечных чудес. Это самое драгоценное сокровище Рыжеволосого Предка.

После того как Рыжеволосый Предок создал это Сокровище Чистого Ян, он понял, что его способность создать Башню Восьми Пейзажей Шанъюань наполовину обусловлена его безграничными сверхъестественными силами, а наполовину — случайными обстоятельствами. Он знал, что его будущие ученики никогда не смогут повторить это, поэтому он создал Технику Талисмана Восьми Пейзажей Шанъюань. Хотя ей и не хватало силы его собственного Сокровища Чистого Ян, древнего чуда, она всё же была невероятно мощной. Это был один из всего лишь трёх из тринадцати Истинных Талисманов Небесных Обителей Даосской секты, способных создать свой собственный мир.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553