Capítulo 505

Я радостно сказал: «Теперь мы знаем, что Цзинь Учжу собирается напасть на нас исподтишка, но мы не совсем уверены, в чём будет заключаться его главная цель».

Юэ Фэй был ошеломлен и сказал: «Тогда почему бы вам просто не укрепить оборону? Чего еще можно желать?»

Я сказал: «Я просто хочу, чтобы он это украл».

"А?"

Я продолжил: "...курица не получилась, а рис пропал".

«А, вы хотите подыграть?»

«Да, да, да».

Юэ Фэй торжественно произнес: «Сяо Цян, война — это не шутка. Если недооценить врага, даже бог не сможет тебе помочь. Лучше прикажи всей армии быть начеку прямо сейчас». Сказав это, Юэ Фэй продолжил: «Основываясь на моем многолетнем опыте боев против Ваньъянь Ушу, я думаю, что этот человек очень талантлив, но немного амбициозен и высокомерен. Конечно, это одновременно и его слабость, и его сила. Его внезапные атаки очень уникальны. Обычно он использует небольшие силы, чтобы беспокоить фланги противника, стремясь вызвать у него бдительность и панику, а затем начинает крупномасштабную кавалерийскую атаку на командный центр противника, то есть на центральную армию. Многие армии Сун были разгромлены им таким образом в те времена. Его метод ведения боя больше похож на внезапную атаку, чем на скрытное нападение. Самое сложное — это уловить момент, когда враг застигнут врасплох».

Я ахнул. Значит, если Цзинь Учжу предпримет внезапную атаку, то я и армия Ляншаня станем его главными целями.

Я поспешно спросил: «И что же нам тогда делать?»

Юэ Фэй спросил: «А какова ситуация у вас?»

Я сказал: «На севере находятся 300 000 монгольских войск, на западе — 600 000 войск династии Тан, а на востоке от них — 250 000 войск Ляншаня. Наш командный пункт находится прямо здесь. Может, нам стоит перебросить войска с тех двух сторон?»

Юэ Фэй сказал: «Если вы хотите использовать это как контрстратегию, то не поднимайте тревогу у противника». В этот момент маршал усмехнулся и сказал: «Я не ожидал, что вы, Сяо Цян, окажетесь таким находчивым человеком. Похоже, у вас нет недостатка в людских ресурсах».

Я усмехнулся и сказал: «Но нам не хватает старого солдата, который сражался против Цзинь Учжу — Маршал, не могли бы вы оказать мне эту услугу?»

Юэ Фэй усмехнулся и сказал: «Чем я могу вам помочь? Я могу взять максимум три выходных».

«Нет необходимости в личном вмешательстве маршала, просто одолжите мне 300 элитных солдат Бэйвэй Сюй Делона». Сражение с династией Цзинь без использования армии Юэ Фэя было бы бесполезным, даже если бы победа была одержана.

Юэ Фэй был ошеломлен и спросил: «Как я могу тебе это одолжить? Судя по твоим словам, меня больше не узнают, не так ли?»

Я махнул рукой и сказал: «Как вы можете так говорить? Как армия семьи Юэ могла не знать маршала Юэ?»

"Что это значит?"

«Я всё для вас продумал. Вам даже не нужно ехать лично. Вам просто нужно написать военный приказ, чтобы они забрали лекарство, а затем вернулись в династию Северная Сун военным путём».

Юэ Фэй недоверчиво посмотрел на него и сказал: «Ты действительно придумал такой метод? Но... их непосредственный начальник теперь — это другая версия меня».

Я с усмешкой сказал: «Видишь, ты сам это сказал, это другая твоя версия, мы все — одна семья».

Юэ Фэй осторожно спросил: «Ты считаешь, что я совершил кражу? Хотя, похоже, я украл у одного из своих же людей».

Я торжественно произнес: «Величайшие герои воруют ради своей страны!»

Юэ Фэй долго молчал, а затем, вздохнув, сказал: «Тогда пришлите кого-нибудь за приказом и не забудьте принести мне листок бумаги из династии Сун».

Маршал Юэ вздохнул: «Сяо Цян, мне вдруг показалось, что с твоим умом ты бы определенно лучше справился с наказанием этих паразитов, если бы был на моем месте!»

Это комплимент или оскорбление? После ухода Цинь Хуэ маршал Юэ потерял помощника, способного проникать в тыл врага, верно?

Повесив трубку, я велел Ван Иню немедленно отправиться в путь. Я сказал ему: «Как только ты получишь приказ о переводе, маршал Юэ скажет тебе, когда войти в военный лагерь, чтобы похитить людей. Будь осторожен, чтобы маршал Юэ не узнал. Вот 300 пилюль».

Ван Инь сказал: «Здесь 300 человек. Как я могу всех их запомнить?»

Я сказал: «Как ты можешь быть таким глупым? Тебе нужно сначала покормить Сюй Делона, а он сам обо всём позаботится».

Ван Инь тут же посмотрел на меня с новым уважением: «Эй, Сяо Цян иногда бывает довольно умным».

...Ещё один, я не знаю, хвалят он меня или ругают.

Я взглянул на Сяо Рана, который грыз ручку и напрягал голос, и сказал: «Ладно, хватит возиться. У нас есть приказ о передаче с водяным знаком». Сяо Ран пытался подражать почерку Юэ Фэя, чтобы подделать военный приказ.

Сейчас 3:10 утра. Я приказал всей армии усилить бдительность. Слова маршала Юэ очень разумны. Мы никогда не должны недооценивать врага. А что, если информация о Баоцзы тоже была намеренно слита Цзинь Учжу? В принципе, если мы будем относиться к Цзинь Учжу как к путешественнику во времени, то в этом сражении не будет никаких ошибок.

В ходе непринужденной беседы с Юэ Фэем я узнал, что Цзинь Учжу обычно не прибегал к внезапным атакам. Если он это делал, значит, он не был уверен в силе противника. Внезапная атака в такой ситуации имела бы двойной эффект: в случае успеха она бы напрямую уничтожила главный лагерь противника и, попутно, проверила бы его боеспособность. Другими словами, Цзинь Учжу хотел использовать этот метод, чтобы проверить боеспособность союзных войск.

Тот факт, что армия Цзинь, насчитывавшая 800 000 человек, не запаниковала против нашей армии численностью более миллиона человек, весьма показателен. Хотя Северная династия Сун также могла собрать армию численностью более миллиона человек, не все армии одинаковы. Коррумпированная и трусливая армия Сун была подобна бумажным куклам, которых легко было разгромить. Вероятно, именно этим руководствовался Цзинь Учжу.

Но я не осмелюсь утверждать, что Цзинь Учжу совершенно неправильно оценил наши силы, особенно боеспособность армий Тан и Монголии, с которой я никогда не сталкивался лично. Были ли потрепанные монголы такими же свирепыми, как в свой золотой век, — это уже другой вопрос, и хорошо оснащенная армия Тан тоже ничего не доказывает. Есть такая популярная легенда: «Переход, перенос, перенос, перенос… На этой горе окопался элитный, оснащенный американцами полк «Белый тигр», якобы непобедимая сила» (отрывок из повествовательного представления «Внезапная атака на полк «Белый тигр») — смотрите, даже оснащенный американцами полк «Белый тигр» не может с нами сравниться.

Однако, с другой стороны, в ту эпоху снаряжение в стиле династии Тан было эквивалентно американскому снаряжению. Я не верю, что Цзинь Учжу действительно мог бы создать группу американских солдат во Вьетнамской войне, которые носили бы белые песчаные сигареты на касках и винтовки М16.

Глава 157. Любовь Биа, седые зубы.

Если не произойдёт ничего неожиданного, эта битва внезапных атак и контратак станет нашей первой встречей с Цзинь Учжу. Как говорил У Юн, мы можем только победить, мы не можем проиграть.

По сути, зная, что противник собирается начать внезапное нападение, мы уже выиграли половину битвы. Все, что нам оставалось сделать, это занять позицию повышенной готовности, вынудив Цзинь Учжу изменить свой план действий. Но мы не хотели этого делать. Вместо того чтобы выходить на охоту на лис с ружьями, мы предпочли выпустить лис во двор.

Однако мы пока не знаем, как этот лис Цзинь Учжу его украдет, поэтому ждем опытных охотников — 300 опытных охотников.

Примерно в обеденное время Ван Инь вернулся на базу в Ляншане. Я спросил его: «Где они? Их забрали?»

Ван Инь указал за пределы палатки: «Я привёз вам всю телегу».

Я выглянул наружу и увидел ряд деревянных тележек, висящих за моим старым позолоченным шкафом, с которых с грохотом спрыгивали сотни солдат. Двое старших солдат пробежали несколько шагов и ласково крикнули: «Брат Сяо!»

Единственным, кто любил так меня называть, был Юэ Фэй из отряда «300». Этими двумя молодыми солдатами были Ли Цзиншуй и Вэй Тьечжу. Остальные тоже приветствовали меня и героев Ляншаня.

Я взял их за руки и улыбнулся: «Вы прибыли! Ваше путешествие прошло благополучно?»

Ли Цзиншуй рассмеялся и сказал: «Если бы мы приехали сюда из дома, то добрались бы сюда не раньше вечера. К счастью, брат Ван придумал это решение».

Я посмотрел на ряд деревянных тележек и сказал Ван Иню: «Иногда ты быстрая и хитрая!» Наконец-то я отомстил.

Ван Инь: «…»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184