Capítulo 599

Чэнь Юаньюань указала на Лэй Лаоси и сказала: «Этот человек по фамилии Ли, а по имени Цзичэн. Он — заклятый враг учителя. Я не ожидала, что он ещё жив».

Я вдруг осознал это и не смог удержаться от ироничной улыбки: «Правда говорят, врагам суждено встретиться».

Канси злорадствовал, стоя в стороне и говоря: «Эй, эти два повстанца снова воюют».

Я подошёл и прошептал на ухо У Сангую: «Третий брат, человек перед тобой — Лэй Лаоси».

У Сангуй сердито парировал: «Мне всё равно, кто такой Лэй, я знаю только, что это Ли Цзичэн… Что ты сказал?»

Я с трудом сдержал смех и сказал: «Вы с братом Ю просто вторгаетесь на его территорию. Он уже не тот мятежный крестьянин». В этот момент герои и Восемь Небесных Царей также посоветовали: «Забудьте об этом, забудьте. Если бы все здесь последовали вашему примеру, началась бы кровавая бойня».

Тогда я сказал Лей Лаоси: «Четвертый брат, это недоразумение. Ты принял меня за другого человека».

Лэй Лаоси возмущенно воскликнул: «Странно, но этот человек меня ужасно раздражает!»

Я помахал рукой и сказал: «Третий брат, Четвертый брат и брат Сюань — если у вас возникнут какие-либо разногласия, обратитесь к учителю Чену за посредничеством».

Сюаньцзан подошел с тарелкой ростков фасоли и сказал: «Ну-ну, позвольте мне рассказать вам об этой причинно-следственной связи, о возмездии».

После недолгого смеха все сели смотреть представление. После того, как Гу Е и Юй Боя исполнили еще один дуэт, на сцене воцарилась неловкая тишина. Прежде чем Сю Сю и Мао Суй успели начать петь, из дверного проема внезапно выскочили несколько фигур, молниеносно захватив сцену. Тут же раздались звуки гонгов и колокольчиков, и женщина с тонкой талией, играя на трещотках, запела: «Сегодня хороший день, жену Сяо Цяна зовут Баоцзы, и она родила сына по имени Бу Гай…» Прежде чем она успела закончить, сотни людей внизу присоединились к ней, скандируя: «Цян Ди Лун Дун Ци Цян Ци!» Затем разразились смехом. Все герои закричали: «Вторая сестра Чжан Цин, смотри!»

Сунь Эрнян и Цайюаньцзы стояли, ничего не выражая, лицом к паре на сцене, словно вылепленные из одной формы — четыре человека, значит, две формы.

Глава 216 Тибетская антилопа

После смеха и веселья все начали переходить от стола к столу, поднимая тосты друг за друга. Неважно, знали они друг друга или нет, были ли они близки или нет, были ли они моими клиентами или нет, все собрались вместе с радостью. Было несколько ключевых целей: мой отец и отец Баоцзы быстро напились и отключились. Баоцзы, сохраняя целомудрие, пряталась за мной с улыбкой, а все проходящие мимо хватали меня и пытались напоить, говоря: «Баоцзы, покажи нам еще одно представление, где ты можешь выпить тысячу чашек, не напившись!»

Я отогнала их, как мух, сказав: «Уходите, если она упадет, вы что, будете заботиться о ребенке?» В то же время я тихо спросила Баоцзы: «Ты спрашивала об этом?»

Баоцзы тайком ущипнула меня, и только убедившись, что никто не видит, покраснела и прошептала: «Жена Лю Бана сказала, что всё в порядке через месяц после родов…»

Я лукаво усмехнулся и сказал: «Может, нам тоже рассказать эту хорошую новость брату Ю и остальным? Чтобы через три месяца они не оказались в таком же положении, как мы вчера». Затем я громко спросил Сян Ю, который болтал с Фан Ла и Фэй Санкоу: «Брат Ю, ты уже придумал имя для ребенка? Ты собираешься начинать все сначала?»

Сян Юй сказал: «Только что я слышал, как Лао Фэй рассказывал нам о западной военной истории. Наполеон действительно немного похож на меня. Если у меня родится сын, я назову его Сян Полунь».

Я цокнул языком и сказал: «Сян Полунь, ну, он сравним с Сяо Бугаем. Но что, если бы у него была дочь?»

Фэй Санкоу первым сказал: «Тогда назовём её Сян Лиша Бай». Юй Цзи нежно погладил её по нижней части живота и улыбнулся, не говоря ни слова.

Я заметил уникальную особенность этого собрания: помимо почти всех моих клиентов, там была также большая группа людей, которых они практически силой притащили с собой, например, Ду Фу, Чжун Цзыци и Сунь Цюань. Племянник Фан Ла, Фан Цзе, пришел в сопровождении робкой девушки с длинной косой — его невесты, Эр Я. Ли Тяньжун № 1 привел всех трех своих жен. Жена Ли Тяньжуна № 2 выразила удивление и восхищение сходством между двумя мужчинами и, тайком схватив его за ухо, сказала: «Ты ему совсем не завидуешь?» Ли Тяньжун № 2 с горьким выражением лица поклялся жене в верности: «Вовсе нет, правда. Только я знаю, как сильно он страдает внутри».

За столиком я вдруг заметил молодую пару, шепчущуюся друг с другом и, судя по всему, ведущую очень приятную беседу. Я выпалил: «Хуа Мули, знакомишься с девушками?»

Хуа Мулан весело болтала с девушкой, когда вдруг вскрикнула. Он вздрогнул, лицо его покраснело, он заикался и инстинктивно взглянул на сестру. Хуа Мулан посмотрела на брата с полуулыбкой, но прежде чем она успела что-либо сказать, Янь Цзиншэн снова начал ее донимать.

Баоцзы посмотрел на девушку рядом с Хуа Мули и с любопытством спросил: «Разве это не Сяо Хуань? Почему вы идете вместе?»

Я украдкой потянула Баоцзы за рукав и с улыбкой сказала Хуа Мули и Сяо Хуаню: «Любовь с первого взгляда, да?»

Оба они были застенчивы и мечтали провалиться сквозь землю. Но Чжу Юаньчжан, этот озорник, намеренно дразнил их и серьезно сказал: «Мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу. Что за манеры вы ведете, сидя вот так вместе?»

Хуа Мули, отбросив все остальное, парировала: «Моя сестра сказала, что я могу сама принимать решения по таким вопросам…»

Нам всем было очень любопытно, и мы хором спросили: «Что это?»

Мужество Хуа Мули уже иссякло, он опустил голову и молчал. Сяо Хуань невольно встала на защиту своего идеального мужа, сказав: «Мой царь также сказал, что если у меня будет кто-то, за кого я хочу выйти замуж, и этот человек мне понравится, он и сестра Ю никогда не будут вмешиваться».

Мы, осознав происходящее, воскликнули: «Ах, вот что случилось!» Сяо Хуань был одновременно растерян и смущен, запинаясь, пробормотал: «Ты... ты...»

Я похлопал Хуа Мули по плечу и сказал: «Хватит об этом, тебе нравится Сяо Хуань?»

Хуа Мули, будучи мужчиной, в этот момент не колебался, выпятил грудь и сказал: «Мне нравится. Что не так?»

Я с облегчением сказала: «Хорошо, что тебе нравится. Нельзя просто так, на скорую руку, свести Чжан Сяохуа с кем-нибудь, лишь бы история получилась полностью удачной».

...

В суматохе никто не заметил роскошный автомобиль, только что подъехавший к входу. Красивый молодой человек помог пожилой женщине, одетой в грубую одежду, но излучающей авторитет, выйти из машины. Ли Шиши, увидев этого мужчину, вздрогнула и бросилась ему на помощь, но, едва схватив старушку за руку, словно испугалась. Цзинь Шаоянь, стоявший рядом, тепло улыбнулся ей, но не осмелился сказать больше.

Императрица-вдова Цзинь обладала острым взглядом; она могла определить, кто эта красивая девушка, просто взглянув на выражения лиц двух молодых людей. Она позволила Цзинь Шаоянь поддержать себя за руку и спокойно наблюдала за Ли Шиши. Спустя некоторое время она сказала низким голосом: «Маленькая Цзинь рассказала мне все о вашем происхождении, вашем опыте и ваших отношениях».

Ли Шиши опустила голову от стыда.

Бабушка Джин пристально посмотрела ей в глаза и строго сказала: «Отложи все это на время. Ты понимаешь, что если я соглашусь на то, чего ты хочешь, это будет равносильно потере моего единственного внука?»

Ли Шиши не смел громко дышать и еще глубже уткнулась головой в землю.

Понимая, что если я не вмешаюсь, всё пойдёт наперекосяк, я быстро усмехнулась и подошла к ней, сказав: «Бабушка, что ты устраиваешь? Это «Тайная история Сяочжуан» или «Война и красота»?»

Старая императрица-вдова указала на меня, в ее словах звучала завуалированная угроза: «Заткнись, я с тобой позже сведу счеты».

Я быстро притворилась обиженной и промолчала. Честно говоря, эта пожилая женщина меня немного напугала.

Бабушка Цзинь, всё ещё глядя на Ли Шиши, спросила: «Тебе есть что сказать?»

Ли Шиши молча стоял на коленях перед старухой Цзинь и почтительно поклонился трижды. Старуха Цзинь нахмурилась и спросила: «Вы меня умоляете?»

Ли Шиши решительно подняла голову и сказала: «Нет, я благодарю вас и извиняюсь перед вами. Я знаю, что если вы будете настаивать на своем, Шао Янь не сможет оставаться рядом со мной ни дня. Мне посчастливилось получить ваше молчаливое одобрение некоторое время назад, что позволило мне провести самое счастливое время в моей жизни, но это заставило вас страдать от тоски по семье в старости. Вот почему у меня эти три головы. Будьте уверены, отныне я больше никогда не увижу Шао Яня. Я понимаю, что я недостойна его, не говоря уже о вашем принятии, не говоря уже о том, чтобы снова разлучить вас с внуком».

Сказав это, Ли Шиши внезапно встала и ушла. Старушка Цзинь схватила её и сказала: «Ты очень странная девушка. Я просто спросила, что ты хотела сказать, а ты, кланяясь, попрощалась. Ты что, разыгрываешь сцену из любовного романа?»

Ли Шиши была ошеломлена. Старушка Цзинь уже прижала Цзинь Шаояня к себе и властно сказала: «Слушай, у меня всего один внук. Ты должна хорошо к нему относиться и баловать его, но не портить его, иначе… вздох… я не буду говорить ничего резкого. Кто знает, куда ты попадешь? Я не могу тебя контролировать».

Цзинь Шаоянь улыбнулся и толкнул Ли Шиши в спину: «Ты же не собираешься называть её бабушкой?»

Ли Шиши стояла там ошеломлённая, словно её ударили по голове, а затем внезапно бросилась в объятия бабушки Цзинь и разрыдалась, словно выплескивая все обиды, которые копила в себе столько лет. Я похлопала себя по груди и сказала: «О боже, наконец-то ты вернулась к стилю Чжан Сяохуа, ты меня до смерти напугала».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184