Un sueño de transmigración - Capítulo 12
В тот день он тоже обратил на меня внимание, на незнакомку. После того как Мяо Чжаорон представил меня, он быстро вспомнил Фу Би.
«Хуайцзи, красивое имя», — спросил он меня с улыбкой. «Это ваше настоящее имя или вы его изменили после поступления во дворец?»
«Имя было изменено после того, как я поступил во дворец», — ответил я, добавив: «Это имя мне дал господин Чжан Пинфу».
"Маоцзе?" — спросил чиновник, и в ответ последовала короткая, но заметная пауза.
Меня переполняла тревога, я недоумевал, где же допустил ошибку, но император быстро взял себя в руки и мягко сказал: «Теперь, когда вы здесь, вам не нужно ни о чем беспокоиться. Просто избегайте общения с людьми за пределами павильона госпожи Мяо и сосредоточьтесь на служении принцессе».
Я согласился, и он затем велел мне уйти, ничего больше не сказав.
После полудня Цю Хэ хотела уйти, но её остановили несколько служанок наложницы Мяо, которые все хотели научиться её новой причёске. Цю Хэ ничего не оставалось, как учить их по очереди, и так прошло полдня. Наложница Мяо пригласила её на ужин в павильон, и к тому времени, как она наконец смогла вернуться в свою резиденцию, уже стемнело.
Я вызвался проводить ее, быстро вернулся в свою комнату, чтобы взять картину Цуй Бая «Осенняя река и Жунбинь», спрятал ее в рукав, затем взял фонарь и увел ее.
Выйдя из дворца наложниц и никого не обнаружив вокруг, я достал свиток и рассказал ей о деле, которое Цуй Бай поручил мне, когда покинул академию живописи. Она взяла свиток, на ее лице появилась легкая улыбка, но на глазах навернулись слезы.
«Молодой господин Цуй... вернется?» — тихо спросила она меня.
Я почувствовала грусть в её слегка дрожащем голосе, что несколько озадачило меня. Чтобы не разочаровать её, я могла лишь ответить: «Возможно… в будущем».
Она выдавила из себя улыбку, поблагодарила меня, а затем поспешно попрощалась, крепко сжимая в руках свиток и уходя. Обернувшись, она слегка приподняла правую руку, вероятно, чтобы вытереть слезы.
После этого Цюхэ продолжала часто посещать павильон Ифэн, а также нередко заходила в покои наложницы Юй. Императрица иногда вызывала её к себе. Она всегда была очень занята, проникала во внутренний дворец ещё до рассвета и часто возвращалась только с наступлением темноты. Неудивительно, что раньше её было трудно найти.
Однажды она задержалась в павильоне Ифэн до поздней ночи, и я снова увидел её за пределами внутреннего дворца. Тогда она выглядела очень уставшей, лицо у неё было бледным, и она шла немного неуверенно. Я спросил её, не хочет ли она отдохнуть перед тем, как продолжить путь, но она сказала, что всё в порядке, и уговорила меня вернуться. Хотя я в конце концов остановился, я всё ещё немного волновался и наблюдал за ней, пока она не ушла.
Она подошла к Императорским воротам, но, наконец, не выдержала, её тело обмякло, и она рухнула на землю.
Я подбежал и увидел, что она дезориентирована и вокруг никого нет, поэтому я поднял её и отнёс в Императорскую аптеку.
Это было долгое путешествие. По пути мы проехали мимо Внутренних Восточных ворот и случайно увидели, как оттуда выходит господин Чжан Маоцзе.
Он был весьма удивлен, увидев нас. Он спросил, что случилось, затем проверил ее пульс двумя пальцами. Через мгновение он сказал: «С ней все в порядке. Вам слишком хлопотно нести ее в Императорскую аптеку в таком виде. Почему бы вам не зайти, и я сделаю ей иглоукалывание? Она скоро поправится».
Он проводил нас в комнату у внутренних восточных ворот, достал коробочку с золотыми иглами и вставил несколько игл в голову и шею Цюхэ. В одно мгновение выражение лица Цюхэ успокоилось. Господин Чжан мягко сказал ей не нервничать и продолжил вставлять иглы. Он вынул золотые иглы только после того, как догорела одна из благовонных палочек.
Цвет лица Цюхэ значительно улучшился. Она сделала реверанс и поблагодарила его. Господин Чжан сказал: «Госпожа Дун, в такой формальности нет необходимости. Вы просто переутомлены и недосыпаете, поэтому у вас такие симптомы. Вам следует позаботиться о себе и в будущем много отдыхать».
Цю Хэ согласно склонила голову. Господин Чжан продолжил: «Я слышал от госпожи Чу, что после возвращения в Императорское бюро переодевания вечером вам еще нужно будет готовить косметику и инструктировать молодых дворцовых служанок, поэтому у вас будет мало времени на отдых. Завтра я объясню это императрице и попрошу ее разрешить вам работать во внутреннем дворце только полдня».
Цюхэ благодарно поклонилась со слезами на глазах, но господин Чжан отказался принимать благодарность и попросил меня проводить ее до резиденции.
Проводив Цюхэ, я вернулся в Восточный корпус. Господин Чжан все еще мыл и дезинфицировал свои иглы и еще не ушел. Я поблагодарил его, он улыбнулся и сказал: «Это была всего лишь небольшая услуга. К тому же, я не тот, кто делал иглоукалывание. Нет необходимости меня благодарить».
Я опустил голову и смущенно улыбнулся, затем спросил его: «Сэр, вы изучали медицину?»
«В молодости я работал в Императорской аптеке», — небрежно заметил он. Он взглянул на мою одежду, затем улыбнулся и сказал: «Неплохо, вы продвинулись. Поздравляю. Многие из детей, которые поступили во дворец вместе с вами, не добились таких успехов, как вы».
Я поблагодарил его, немного поколебался, а затем снова спросил: «Но для нас повышение означает успех?»
Он слегка нахмурился: «О чём ты думаешь, дитя?»
Но в его тоне не было ни упрека, ни мягкого вопроса. Поэтому я набралась смелости и задала ему вопрос, над которым размышляла годами: «Является ли продвижение по службе нашей целью после вступления во дворец? И какова цель продвижения по службе?»
Он помолчал немного, не отвечая, поэтому я спросил снова: «Сэр, вы теперь главный распорядитель Внутреннего Запада, отвечающий за Внутренние Восточные ворота, за вход и выход персонала дворца, а также за внутреннюю и внешнюю передачу конфиденциальных документов. Вы высокопоставленный чиновник среди евнухов, но вы по-прежнему одеваетесь просто, едите простую пищу и относитесь к людям доброжелательно и великодушно, в отличие от других высокопоставленных чиновников, которые получают удовольствие от избиения и ругани своих подчиненных. Так откуда берется ваше удовольствие? Есть ли у вас какие-либо желания? Каково ваше самое заветное желание?»
Он долго размышлял, прежде чем наконец сказать: «Возможно, когда-нибудь я отвечу на ваш вопрос. Но пока вам нужно лишь делать то, что попросят вас император и госпожа Мяо, и не слишком задумываться ни о чём другом».
Одинокий город закрывается (Принцесса, влюбившаяся в евнуха) Встретив тебя, я уже обратила на тебя внимание. 10. Ночной разговор
Количество слов в главе: 4404 Время обновления: 08-09-13 15:35
«старший брат».
Ее ясные глаза были не тронуты никакой земной пылью, и принцесса звала меня с таким ожиданием. Я был застигнут врасплох и совершенно побежден.
Она умоляла меня написать для нее статью на заданную отцом тему, посвященную «природе джентльмена, в сердце которого укоренены доброжелательность, праведность, благопристойность и мудрость».
Она была самой умной девочкой, которую я когда-либо встречал, но у неё не хватало терпения читать эти конфуцианские классические тексты. Император внимательно следил за её учёбой и часто приходил проверить её и подбодрить. Он часто оставлял ей кучу домашнего задания. Сначала это было просто переписывание классических текстов и практика каллиграфии, но позже он попросил её сочинять стихи и писать эссе.
Однажды я заметила, что ей нужно было много переписывать, и ей было трудно писать, поэтому, когда никого не было рядом, я тайком написала за неё несколько страниц. Переписывать чужой почерк для меня было проще простого, и принцесса была вне себя от радости. С тех пор, всякий раз, когда у неё появлялось немного домашнего задания, она просила меня написать его за неё.
Я писала ей два или три раза, потом отказалась писать дальше, неоднократно объясняя, что красоту каллиграфии и суть литературы можно постичь только через личное изучение и понимание. Она сказала, что знает, но потом добавила, что это будет только один раз, и больше никогда. Она умоляла меня согласиться, но вскоре будет еще один раз.
На этот раз это была всего лишь попытка написать текст за другого человека. Наконец, я приняла решение и холодно заявила ей, что больше никогда не соглашусь на ее просьбу, ни при каких обстоятельствах.
Она на мгновение взглянула на меня, затем приказала служанке принести чай. В кабинете остались только мы двое. Она подошла ближе, взяла меня за рукава обеими руками и тихо позвала: «Брат».
Мое сердце словно слегка поцарапалось от ее прикосновения, и вдруг оно сжалось.
Она с удовлетворением наблюдала за моим недоверчивым взглядом, затем опустила ресницы, сдерживая улыбку. Она потянула меня за рукав и потрясла им, а затем умоляюще сказала: «Брат, пожалуйста, помоги мне написать это хотя бы раз, хорошо? Обещаю, это действительно последний раз. Если я не закончу до ужина, отец снова меня отругает».
Что тут скажешь? В этой ситуации, даже если бы она приказала мне умереть, я бы с радостью подчинился.
Я тихонько сел, а она, смеясь и прыгая вокруг, как маленький воробей, раскладывала для меня бумагу Shezhou Chengxintang, растирала чернила Yanxi в чернильнице Duanxi Longxiang, а затем лично вручила мне кисть Xuancheng Zhuge Sanfu. Наконец, она принесла круглый барабанный стул, забралась на него и опустилась на колени, оперевшись локтями на стол, улыбаясь и поворачивая голову, чтобы наблюдать за моим письмом, время от времени хваля меня.
Этот «брат» стал неизбежным проклятием. Принцесса любила использовать это, чтобы заставить меня подчиняться, но иногда она называла меня так без всякой причины.
Иногда она называла меня «братом» в присутствии других. Сначала дворцовые слуги были шокированы и сказали, что это разница в ранге, и попросили её сменить обращение. Но наложница Мяо не обратила на это внимания и сказала: «В те времена, когда император был в Весеннем дворце, он тоже любил называть своего евнуха Чжоу Хуайчжэна, который ему служил, «братом». Это был всего лишь способ выразить привязанность к своим подданным».
«У принцессы нет старшего брата, а приемный сын императора, тринадцатый командующий ополчением, уже покинул дворец и живет за его пределами. Наверное, ей немного одиноко», — сказал мне Хань наедине.
У нынешнего императора не было сыновей, поэтому он вырастил тринадцатого сына принца Юньрана из Рунаня во дворце, назвал его Цзунши и назначил военным комиссаром Юэчжоу. Поэтому придворные часто называли его «тринадцатым военным комиссаром». Позже, после рождения принца Юйсиня от наложницы Мяо, нынешний император приказал Цзунши вернуться в свою княжескую резиденцию. Позже принц умер молодым, и нынешний император так и не вызвал Цзунши обратно во дворец.
«Когда Тринадцатый полк находился во дворце, принцесса называла его «братом». Вы примерно того же возраста, что и Тринадцатый полк, поэтому она почувствовала к вам близость и так вас называла», — сказала госпожа Хань. Но она добавила: «Однако мы низкого происхождения, и такое уважительное обращение со стороны знатного человека считается несчастливым. Когда Ваше Величество было наследным принцем, Чжоу Хуайчжэн был заместителем директора дворца, отвечавшим за дела Восточного дворца. Он часто служил Вашему Величеству, и Ваше Величество в шутку называло его «братом». Однажды Чжоу Хуайчжэн увидел, как Ваше Величество занимается каллиграфией, и попросил у него образец императорской каллиграфии. По наитию Ваше Величество написало для него несколько крупных иероглифов: «Брат Чжоу, обезглавь его!» Изначально это была шутка, но спустя годы Чжоу Хуайчжэн вступил в заговор с целью убийства министра Дин Вэя, назначения Коу Чжуна премьер-министром и возведения императора Чжэньцзуна в ранг отрекшегося от престола в пользу наследного принца, который теперь является Вашим Величеством. Заговор провалился, и Чжоу Хуайчжэн в конце концов был обезглавлен. Слова Вашего Величества стали самосбывающимся пророчеством. Некоторые также говорят, что Чжоу Хуайчжэн, не знавший о табу на такое уважительное обращение к нему со стороны Вашего Величества, рано или поздно понесет божественное возмездие.
Я понял, что она имела в виду, и позже сказал принцессе, что надеюсь, она перестанет так меня называть, но она проигнорировала меня и продолжала так меня называть, когда ей вздумается. Я больше ничего не сказал и даже немного обрадовался, что она делает то, что хочет, потому что каждый раз, когда я слышал, как она называет меня братом, я чувствовал тайное тепло.