Alma que parte en la noche oscura - Capítulo 75

Capítulo 75

Когда он искал нефрит, он лишь смутно говорил людям, что это древний нефрит с тремя разными выгравированными на нём изображениями. Он верил, что если кто-нибудь видел его или слышал легенду о Нефритовой Бабушке, то обязательно сможет связать его с тем, что искал Чаоге.

Однако, спустя более десяти дней, они наконец получили некоторые подсказки от худощавого, тощего молодого человека, который, по-видимому, тоже был приезжим. Молодой человек утверждал, что видел нечто похожее на то, что искал Чаоге, и они договорились встретиться в чайной через несколько дней.

Этот худощавый юноша был не кто иной, как Гу Ао, и та встреча состоялась вчера.

Однако на вчерашнем совещании Гу Ао намеревался поручить тете У и ее дочери лишь изучить прошлое Чаоге и Лянку, а затем принять решение о дальнейших действиях в зависимости от конкретных обстоятельств.

Войдя в чайный домик, Лян Ку быстро заметил Гу Ао, сидящего с тетей У и ее дочерью. Поскольку Чао Гэ велела ему не привлекать к себе внимания, он не стал кричать и устраивать сцену, а вместо этого сел вместе с Чао Гэ на те же места, что и вчера.

По изменению выражения лица Сяо Е Гу Ао догадался о прибытии Чаоге и Лянку и почувствовал себя неловко. Похоже, высокий рост и привлекательная внешность действительно имеют значение.

Гу Ао пробормотал, словно кислая виноградина: «Вздох! Внешность обманчива, сердца людей уже не те, что прежде…» Видя, что Сяо Е по-прежнему никак не реагирует, он начал нетерпеливо её подгонять: «Эй! Не забывай о самом важном: раз ты увидела симпатичного парня, мы ещё не закончили обсуждать информацию». Сяо Е сердито посмотрела на него: «И это всё!» Гу Ао: «А? И это всё?» Тётя У: «Есть ещё кое-что, но не так уж и много. Говорят, что некий Му Чаоге — очень известный молодой гадатель, а что касается Лян Ку… он определённо самый удачливый из всех, лотерейная компания у него как родная, он выигрывает каждый раз, когда покупает. Как они познакомились, никто не знает». Гу Ао подумал про себя: «Какой учитель или наставник? Я таких уже много видел. Я думал, это кто-то важный, но, похоже, я встретил простого профессионала». Но на его лице читалось разочарование: «Что это за источник информации?! И всё? Это просто обман». Он допил последний глоток чая, встал и уже собирался уйти.

Тетя Ву спокойно улыбнулась: «В этот раз мы точно не будем платить за то, что вы ели». Гу Ао притворился глупцом: «За чашку чая и тарелку лапши заплатила ваша дочь, так что мне это не сойдет с рук». Тетя Ву улыбнулась, ничего не говоря, и жестом пригласила официанта принести счет.

На этот раз Гу Ао был полностью разоблачен.

Сяо Е была в ярости. Она была известна своей хитростью и скупостью. Она никогда никому не предложит чая или лапши, не говоря уже о глотке обычной воды.

Теперь всё испорчено этим мерзким мальчишкой Гу Ао. Как бы мне хотелось… Как бы мне хотелось… Сяо Е была так зла, что не знала, как выплеснуть свой гнев. Её глаза сверкнули ещё яростнее, когда она размахивала метательными ножами.

Как ни странно, Гу Ао вдруг улыбнулась, улыбкой не только непривлекательной на вид, но и полной презрения: «Тц! Это же просто завтрак, правда? Включая твой, сегодня я за свой счёт». Это ошеломило мать и дочь, которые подумали, не ослышались ли они.

Тётя Ву, как всегда проницательная, хотела посмотреть, какие уловки затевает этот негодяй. Она рассмеялась и сказала: «Хорошо! Не нужно меня приглашать. Просто сведите свои счёты». Гу Ао ничего не сказал, но намеренно громко презрительно цокнул Сяо Е, прежде чем направиться к столу Чаоге.

Сяо Е так рассердилась, что не знала, что делать. Она повернулась к тете У и сказала: «Мама! Этот ребенок опять так смеется!» Раз Гу Ао так сказал, значит, он был уверен в себе. Иначе как его можно было бы называть Гу Ао?

После нескольких встреч он уже разгадал характер Лян Ку: тот относился к деньгам как к чему-то незначительному, как будто у него был бесконечный запас.

Сопоставив это с только что полученной информацией, он пришёл к выводу, что этот лотерейный король, должно быть, был обманут хозяином по имени Чаоге с помощью какой-то аферы. Естественно, план действий на случай непредвиденных обстоятельств должен был лечь на плечи лотерейного короля, у которого было мало денег.

Даже если этот парень по имени Чаоге кажется не тем, с кем стоит связываться, я точно понял, чего он хочет. Я позабочусь о том, чтобы его водили за нос. Умение наблюдать за выражениями лиц людей и понимать их чувства — это важнейшие базовые навыки обмана.

Лян Ку давно недолюбливал этого мальчишку, не потому что Гу Ао выглядел более необычно, чем он, а потому что тот всегда говорил подозрительно и неуверенно. С первой встречи и до вчерашнего дня, и со вчерашнего дня до настоящего времени, он давал торжественные клятвы доставить нефрит, но так и не сдержал своего слова.

Короче говоря, его оценка сводится к одному предложению: полный неудачник!

Чаоге давно разглядел ненадёжность этого парня и понял, что тот, вероятно, просто пытается выманить деньги. Но это была единственная зацепка, которая у них сейчас была. Что бы это ни было, правда это или ложь, сегодня они добьются результата.

Гу Ао сел рядом с Лян Ку, надеясь на его милую улыбку, но у Лян Ку от неё по коже пробежали мурашки. Он подсознательно подвинул чашку, из которой только что сделал глоток, ближе к себе, чувствуя, что этот парень, похоже, оказывает на него дурное влияние.

Чаоге молча смотрел на Гу Ао, ожидая, что тот заговорит.

Гу Ао выглядел гораздо увереннее, чем вчера, потому что теперь у него был искусственный нефрит, подаренный ему боссом Яном. Он сказал Чаоге: «Не волнуйся! Я сдержу своё слово». Говоря это, он легонько похлопал по карману, где носил искусственный нефрит.

Лян Ку: «Хватит ерунды, покажи мне». Гу Ао усмехнулся: «А где деньги?» Лян Ку: «Я, Лян Ку, всегда держу слово. Если это действительно то, что нам нужно, я легко могу снять миллион или два в любом банке». Гу Ао перестал смеяться: «Значит, у тебя всё-таки нет денег? Ты хочешь чего-то, даже если у тебя их нет!» Чао Гэ сказал: «Мы встречались три раза, и я ни разу не видел нефрит». Гу Ао понял, что Чао Гэ намекает на свою ненадёжность и неуверенность. Он несколько раз сухо усмехнулся: «Хорошо, я тебе верю». Сказав это, он медленно полез в карман, его глаза метались, как у вора.

Лян Ку начал терять терпение: «Перестань притворяться. Если ты скоро это не достанешь, мы уйдем». Гу Ао усмехнулся: «Эта вещь редкая. Я потратил 500 000, чтобы ее достать». Лян Ку пришел в ярость, подумав про себя: «С твоим характером ты ничего не стоишь, даже если продашь кости и костный мозг, не говоря уже о 500 000».

Гу Ао наконец достал нефритовый кулон, прикрыл его обеими руками, чтобы показать Чаоге, и пристально посмотрел на него своими мертвыми рыбьими глазами. Даже малейшее подергивание могло выдать мысли Чаоге.

Но Чаоге смотрел на нефрит, и ни один волосок на его лице не дрогнул. Затем он встал и ушел, не сказав ни слова.

Лян Ку понял; должно быть, мальчишка снова солгал, используя какое-то зелье, чтобы обмануть его. Он фыркнул и встал, чтобы уйти.

Однако Гу Ао притворился невинным: «Цена договорная, давайте сядем и поговорим!» Чао Гэ уже сделал три шага вперед.

Гу Ао внезапно замолчал: "Хорошо! Посмотри, что это?" Чао Гэ, почувствовав что-то необычное в словах Гу Ао, остановился, обернулся и увидел, как тот обмакивает палец в чай и быстро что-то рисует на столе.

Когда Чаоге приблизился, его глаза загорелись. То, что Гу Ао нарисовал на столе, было смутно похоже на тот самый нефрит, который он искал. Хотя линии чая были простыми и четкими, а третья часть немного размытой, пейзаж, который он описывал, был очень похож. Казалось, мальчик просто проверял его.

Чаоге продолжал настаивать: «Где же настоящий нефрит?» В тот же миг Гу Ао понял, что Чаоге ищет тот же самый древний нефрит, что и он сам. Он немного подумал и сказал: «Ну... честно говоря, хотя он и не у меня, я знаю, где он». Лян Ку схватил Гу Ао: «Где? Отведи нас туда!» Гу Ао усмехнулся и вырвался: «Не... не спеши, давай обсудим». Затем все трое снова сели.

Гу Ао продолжал уклоняться от ответа, его целью было лишь выяснить, откуда Чаоге знает об этом древнем нефрите и зачем он его ищет.

Чаоге знал, что выбить из этого мальчишки что-либо будет сложнее, чем вырвать тигриные зубы, и чем больше ты будешь демонстрировать свои желания, тем больше мальчишка будет требовать. Поэтому он просто успокоился и сказал: «Хорошо, в таком случае, вернись и подумай, прежде чем возвращаться ко мне». Сказав это, он встал и приготовился уйти.

Лян Ку знал о важности редкого нефрита и понимал намерения Чао Гэ. Перед уходом он сказал: «У меня много денег. Кто бы ни делал ставку, я заплачу вдвое больше». Он уже собирался уйти с Чао Гэ, когда его схватил Гу Ао.

Гу Ао выглядел расстроенным: «Брат, я вижу, ты прямолинейный человек! Как только у меня появится этот нефрит, я обязательно отправлю его тебе в первую очередь». Лян Ку усмехнулся: «Ты думаешь, я щедр на деньги? Но это правда. Помни, я заплачу вдвое больше». Гу Ао выдавил из себя улыбку: «Я обязательно спрошу тебя, брат! Я обязательно спрошу тебя, брат!» Затем он снова выглядел расстроенным: «Но сначала мне нужна твоя помощь. В последнее время у меня немного не хватает денег. Не мог бы ты оплатить мне чай?» Говоря это, он робко взглянул в сторону тети У и ее дочери.

Лян Ку был из тех, кто лучше реагирует на мягкий подход, чем на напористый, и, поскольку он также думал о подсказках Гу Ао насчет нефрита, он с презрением сказал: «Это мелочь, я сам с этим разберусь. Не пытайся угощать других едой, если у тебя нет денег!» Сказав это, он оплатил счет и отправился в погоню за Чаоге.

Ещё один приём пищи его обманул, но Гу Ао был не особенно доволен.

То, что я считала секретом, известным только мне, теперь, как я обнаружила, известно еще одному человеку, и, судя по всему, человеку из той же отрасли. Насколько больше знает этот человек?

Ситуация несколько осложнилась.

Лян Ку не успел пробежать и нескольких шагов, как догнал Чао Гэ, который медленно шел, ожидая его, и они вдвоем направились обратно к своему дому.

Лян Ку: «Не думаю, что этому парню можно доверять. Скорее всего, он просто пытается выманить деньги». Чао Гэ: «Судя по картине, он как минимум как-то связан с этим редким нефритом». Затем Чао Гэ начала говорить про себя: «Он тоже из другого города. Он тоже внезапно приехал сюда за этим редким нефритом? Откуда он о нем знает? Если мы найдем нефрит, мы будем недалеко от бабушки». Лян Ку: «Стоит ли нам следить за ним? Если он исчезнет, эта нить оборвется». Чао Гэ покачала головой: «Раз он связался с нами три раза, значит, мы ему нужны так же, как и он нам. Он обязательно свяжется с нами снова. Слишком пристальное внимание к нему может обернуться против нас». Лян Ку все еще немного волновался; он был не так спокоен, как Чао Гэ.

Они быстро вернулись в свою квартиру. Чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, Чаоге намеренно выбрал неприметную частную гостиницу. Называть её гостиницей было преувеличением; на самом деле это был всего лишь двухэтажный дом в старинном стиле с внутренним двориком, выходящим на улицу.

Поскольку эта улица не является главной магистралью, здесь мало машин, поэтому здесь чисто и тихо. Лишь несколько птиц постоянно летают вверх и вниз по деревьям и карнизам, мешая старой кошке вздремнуть.

Всего на двух этажах семь или восемь комнат. Хозяйка живет на первом этаже. Это несколько эксцентричная, одинокая пожилая женщина, которая любит наблюдать за людьми из угла, стоя сзади.

Хозяйка обычно тихая, но если кто-то её обидит, пострадает не только этот человек, но и все соседи и жильцы окажутся в беде.

Несмотря на то, что этой пожилой женщине за шестьдесят или семьдесят, она по-прежнему невероятно настойчива. Она будет опираться на трость, почти как кочерга, и рассказывать об этом всем, кого встретит. Она распространит эту информацию повсюду, и можно с уверенностью сказать, что вскоре любой, кто ее обидит, станет объектом сплетен во всем городе.

К счастью, ни Чаоге, ни Лянку никогда её не обижали.

Они вдвоем жили на втором этаже. Дом был очень просторным, с видом на улицу спереди и на ряд традиционных домов с внутренними двориками сзади.

По соседству находится дом с внутренним двором, в котором расположена очень красиво оформленная школа боевых искусств Багуачжан. Такие места, почти исчезнувшие в больших городах, повсюду в древнем городе Гуанюань. Тайцзицюань, Уданский меч, Люхэ, Цинлунский посох и т.д., хотя и разных размеров, все они имеют элегантные сторожевые постройки.

Студентов было довольно много, все одеты в одинаковую тренировочную форму в старинном стиле. По утрам они отрабатывали удары ладонями, держа в руках солнце, а вечером размахивали кулаками при лунном свете. Казалось, это не приносило особой пользы, но зрелище, безусловно, было впечатляющим. Это показывает, насколько жители города Гуанъюань бережно относятся к прошлому.

Древний город Гуанюань не является типичным туристическим местом, поскольку, помимо того, что он является центром важной школы фэншуй, в нем нет ничего особенно примечательного. За более чем тысячу лет своего существования он не породил ни одной-двух общественных знаменитостей. Более того, его расположение несколько удалено, что делает его особым случаем в современном социальном развитии, возникшим по чистой случайности.

Поэтому большинство людей, приезжающих в древний город, навещают родственников или занимаются бизнесом. Те, кто останавливается в Чаоге и Лянку под видом туризма, по-прежнему составляют меньшинство.

Помимо Чаоге и Лянку, там жил еще один молодой человек лет семнадцати-восемнадцати, похожий на старшеклассника, готовящегося к выпуску из большого города. Он тоже жил на втором этаже.

Никто не знал, что он там делает, и он сам не говорил. Весь день он только бегал, отжимался, делал упражнения на пресс или, как боксер, бесконечно размахивал руками в воздухе. Он больше походил на спортсмена национальной сборной, который случайно забрел не в то место.

Однако сегодня этот молодой человек ведёт себя несколько странно.

Обычно в это время он должен был бы делать отжимания или заниматься чем-нибудь еще напряженным во дворе, но сейчас он каким-то образом нашел квадратный стул, сел прямо под тенью дерева во дворе, закрыл глаза, выпрямил спину, положил руки на ноги, жилет плотно облегал его мускулистое тело, а спортивные штаны подчеркивали его костлявые ноги. Он выглядел так, будто занимался каким-то упражнением, но в то же время казалось, что он терпеливо ждет.

Чего он ждёт?

Этот молодой человек всегда казался Лян Ку интересным, и он пытался найти возможность пообщаться с ним во время своих напряженных тренировочных перерывов, но ему всегда отказывали.

Сегодняшний день показался подходящим. Вместо того чтобы подняться наверх с Чаоге, Лян Ку подошел к молодому человеку и спросил: «Эй! Что ты делаешь?» Ответа не последовало.

Лян Ку наклонился ближе: "Послеобеденный сон?" Ответа по-прежнему не последовало.

Лян Ку: «Занимаешься боевыми искусствами?» Все еще нет ответа.

«Ха, я знаю!» — довольно самонадеянно сказал Лян Ку. — «Вы, должно быть, ждете меня!» В невыносимую жару Лян Ку выпятил ягодицы и, ухмыляясь, дразнил молчаливого молодого человека. Было очевидно, что ему скучно и он ищет развлечений.

Как раз когда Лян Ку собирался продолжить поддразнивать его, он услышал серию странных потрескивающих звуков. Он поднял глаза и внимательно прислушался, и понял, что это боксерский зал Багуачжан на заднем дворе, где они возобновили тренировки после обеденного перерыва.

Когда Лян Ку снова повернулся, чтобы поддразнить его, он вдруг заметил, что молодой человек в какой-то момент открыл глаза, и это были широко раскрытые тигриные глаза.

Это поразило Лян Ку, но еще больше его удивило то, что молодой человек медленно вытащил из кармана полоску красной ткани и повязал ее себе на лоб, как это обычно делают в отрядах смертников или протестных группах.

На этот раз Лян Ку искренне спросил: «Чего именно ты хочешь?» Молодой человек ответил всего двумя словами: «Бросить вызов школе!» Затем Лян Ку мог лишь ошеломленно смотреть, как молодой человек покинул двор и направился прямо в школу боевых искусств Багуачжан.

Эй! Эта аура была поистине потрясающей, она полностью оправдала поговорку: «Кто увидит, тот погибнет!»

Глава 10 шестого тома основного текста, действие которой разворачивается в древнем городе Гуанюань, называется «Постоянное подглядывание и вызов?»

Черт! Этот парень что, слишком много смотрит фильмов о боевых искусствах? В какую эпоху мы живем? До сих пор есть люди, бросающие вызов другим школам боевых искусств? И это западная школа бокса бросает вызов восточной школе багуачжан.

Ха-ха, это будет интересно.

Лян Ку в три шага взбежал в комнату на втором этаже, подбежал к окну, выходящему на задний двор, и крикнул Чао Гэ, стоявшей у переднего окна: «Быстрее! Там отличное представление!» Чао Гэ была озадачена, думая, что Лян Ку, должно быть, снова обнаружил что-то скучное, но, судя по его возбуждению, похоже, произошло что-то действительно важное, поэтому она медленно подошла.

Со второго этажа открывается великолепный вид, и он расположен в непосредственной близости, что позволяет четко видеть все, что находится внутри и снаружи школы боевых искусств Багуачжан.

В этот момент на открытом пространстве двора боксёрского зала находились пять или шесть однокурсников, ростом примерно с ученика средней школы, которые, размахивая ладонями и перебирая ногами, кружились по кругу один за другим. Количество шагов в каждом круге было одинаковым, как будто они ступали на диаграмму Багуа.

За пределами круга стоял молодой человек лет двадцати с небольшим, похожий на их старшего брата.

Молодой человек, способный убить любого, кого увидит, уже добрался до входа в боксёрский зал. Лян Ку размахивал руками и уже рассказал Чао Гэ о случившемся. Таким образом, если раньше Лян Ку был совершенно сбит с толку, то теперь и Чао Гэ был в недоумении.

Главный вход в спортзал был открыт, над ним висела горизонтальная табличка с надписью «Спортзал Багуачжан», а по бокам висели двустишия: «Книга Перемен делится на шестьдесят четыре гексаграммы, а на ладони семьдесят два кулака».

Молодой человек ворвался, словно бык, шаг за шагом направляясь к своим собратьям-ученикам, которые кружили вокруг него и махали руками.

Это очень взволновало Лян Ку. Сила и внушительная фигура телёнка, хотя представление о том, что он может уничтожить любого на своём пути, было преувеличением, не соответствующим духу времени, означали, что эта битва обещает быть очень захватывающей.

Похоже, Лян Ку воспринимал это как фарс.

Но то, что произошло дальше, было несколько непонятно. Телёнок с большой бравадой ворвался во двор. Когда он приблизился к группе людей, все ученики, включая старшего брата, сделали вид, что он невидим, и ничего не предприняли, продолжая заниматься своими делами.

Это удивило не только Лян Ку, но даже Чао Гэ заметил, что что-то не так.

С таким снаряжением, красной тканью на лбу и угрожающим видом, как у этого молодого человека, любой бы оказал ему должное уважение! Но здесь все это оказалось бесполезным.

Что еще интереснее, теленок, похоже, предвидел это. Выпятив грудь перед окружившей его группой людей, он обнаружил, что никто не обратил на него внимания, и подошел, чтобы встать перед старшим братом.

Старший брат наконец-то смирился с его поведением, махнув рукой, чтобы позвать нескольких младших братьев остановиться. Он, кажется, сказал несколько слов, и один из младших братьев, который выглядел примерно того же возраста, что и маленький телёнок, шагнул вперёд. Маленький телёнок тут же опустил голову, поднял два кулака и начал ритмично подпрыгивать взад-вперед, словно на боксёрском ринге.

Лян Ку рассмеялся: «Ха, наконец-то начинается!» Младший брат, игравший против него, не так сильно нервничал и даже казался немного равнодушным, лениво размахивая руками и обходя теленка.

Прежде чем противник успел совершить полный круг, молодой теленок сделал свой ход, нанеся молниеносный удар своему младшему брату. С точки зрения скорости, угла, работы ног и времени, тактический прощупывающий удар молодого теленка был вполне приемлемым.

Однако младший брат, который передвигался, легко увернулся, сделав неверный шаг.

Затем младший брат продолжил неспешно кружить вокруг телёнка. Как бы телёнок ни стремился приблизиться и подраться, младший брат был подобен скользкому угрю. Лишь изредка он пользовался шагами и особенностями строения тела телёнка и быстро наносил удар, приводя его в замешательство.

Лян Ку выругался: «Черт возьми! Что это? Внезапная атака? Какая скука!» Непреднамеренное замечание Лян Ку затронуло что-то в сердце Чао Гэ.

Хотя ни один из них не разбирался в боксе или боевых искусствах, было ясно, что стиль бокса Багуачжан полностью основан на Восьми Триграммах И Цзин. Только что младший брат, используя постоянное движение, наступая на позиции триграмм, бил теленка ладонью всякий раз, когда тот двигался не скорректированно и появлялась слепая зона в защите. Теленок, естественно, находился в большой опасности.

Принципы Восьми Триграмм очень похожи на технику невидимости, использующую слепые зоны для сокрытия себя. Невольно удивляешься тому, как изучение Книги Перемен постоянно меняется, но при этом никогда не отклоняется от глубокого применения её основных принципов.

В этот момент младший ученик на арене вращался все быстрее и быстрее, а состояние телёнка ухудшалось. Его шаги и движения кулаками постепенно теряли свою форму, и всего за несколько движений младший ученик, приблизившийся к нему, споткнул его и толкнул ладонью, отбросив далеко в сторону.

Младший ученик, воспользовавшись тем, что теленок потерял равновесие, сбил его с ног, не прилагая при этом никакой силы к его рукам. Поэтому, хотя теленок и упал на землю с глухим стуком, он не почувствовал сильной боли и быстро поднялся, чтобы снова сражаться.

После всего нескольких движений он снова покрылся пылью и грязью.

Это повторялось несколько раз подряд. Каждый раз, когда младший брат падал, он ухмылялся, а окружающие его ученики насмехались и смеялись ещё громче. Лян Ку же, наоборот, кричал: «Чёрт возьми!» — с разочарованием и обидой.

Телёнок обезумел, ему было всё равно на приёмы боевых искусств. Он широко раскинул руки, начал бросаться и таранить всё вокруг, его морда покраснела, а глаза вытаращились, словно он хотел укусить своего младшего брата.

Младший брат был весьма хитер, на его губах играла зловещая улыбка. Чем больше теленок суетился, тем больше терял контроль над собой, бьясь, как глупый бык, над которым издеваются все вокруг.

Лян Ку больше не мог этого терпеть. Он думал, что маленький телёнок устроит переполох в боксёрском зале, но никак не ожидал, что его обманут.

Ещё более отвратительно то, что эти хулиганы в боксёрском зале, полагаясь на навыки кунг-фу своих подчинённых, издеваются над людьми. Даже когда они могли остановиться, они продолжали создавать проблемы.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel