Capítulo 86

Убить четверых, чтобы спасти один клан, бросить один клан, чтобы спасти четверых...

Инуфу беспомощно закрыл глаза, его лицо исказилось от боли.

Он понимал, что у него нет выбора; он не мог спасти этих четырех детей…

Эта сцена повергла находившегося неподалеку Леопарда в полное изумление.

этот…

Эта способность управлять лианами подобна способности их жрецов!

Глава 56

Нам нужно уехать как можно скорее.

Му Ци, разминая увядшие лозы, еще сильнее сжал их.

Глядя на племя Ушань, которое он прочно контролировал, он испытал неописуемое чувство удовольствия.

Вот оно, это чувство полного контроля.

Вершина власти, к которой Му Ци так долго стремился.

В ушах Цюаньфэна раздавались мучительные вопли, каждый из которых подталкивал его к быстрому принятию решения.

Его глаза были налиты кровью и сверкали ужасающим светом, когда он пристально смотрел на Му Ци.

Му Ци с большим интересом наблюдала за выражением лица Цюань Фэна, и ее улыбка стала еще шире.

Этот слабый и бесполезный вождь, к тому же, смотрел на него, как обезумевшая собака, никогда ничего другого не делал и не осмеливался делать.

Взгляд Цюаньфэна ничуть не напугал Муци; напротив, он лишь усилил его наслаждение той высшей властью, которая в этот момент принадлежала ему.

Он с удовольствием подтолкнул их немного дальше, желая увидеть более интересные выражения лиц. «Если вы не сделаете выбор сейчас, они все умрут».

Зрачки Инуфу сузились, ненависть сменилась болью.

Он кусал губы до крови, и каждое слово, казалось, произносил со слезами: «Я выбираю».

Глаза Му Ци заблестели от волнения. Он отпустил увядшие лозы с тела Цюань Фэна. «Поторопись. Если ты будешь медлить, я не могу гарантировать, что не нанесу удар первым».

Цюаньфэн ничего не ответил; он шаг за шагом шел к огню, его выбор уже был очевиден.

Каждый полен в костре горел яростно. Цюаньфэн вытащил самый длинный полен, от которого отделилось маленькое пламя, и оно яростно затряслось в воздухе.

Похоже, его в любой момент может сдуть ветром.

Увидев эту сцену, Бао Цю невольно замедлил дыхание.

Он чувствовал нежелание и беспомощность орка.

При виде четырех связанных детей сердце Бао Цю сжалось.

Раньше подобная сцена не произвела бы на него сильного эмоционального воздействия.

Однако, живя в племени Му, он каждый день наблюдал, как растут дети этого племени, и они с улыбкой на лице.

Когда мы убирали снег лопатой, мы обходили его по кругу и просили убрать еще снега, чтобы они могли слепить маленьких снеговиков и поиграть с ними.

Иногда они приносили ему варенье, которое хранили в своем глиняном доме, смешивали его с водой и давали ему в знак благодарности за помощь.

У детей были пухлые, круглые лица, и они были светлее и нежнее, чем дети из любого другого племени. Поскольку жрецы ценили чистоту, жители Лесного племени также содержали себя в чистоте.

Дети перед ним были истощены и темнокожи. Увидев так много детей из племени Му, Леопардовая Осень был несколько шокирован, увидев детей из других племен.

Хотя дети племени Перьев внешне были похожи на детей племени Чёрной Горы, на их лицах сияли улыбки.

На лицах детей из племени Ушань не было ни одной улыбки.

Леопард Цю инстинктивно принял боевую стойку, готовый в любой момент трансформироваться.

Увидев эту сцену, он ясно понял, что жрецы племени Ушань не станут торговать с ними Уши.

Позиция вождя Цюаньфэна также была предельно ясна: ради выживания своего племени он непременно обменяет камни на черные.

Раз уж так...

Из кустов, словно стрела, выскочил проворный леопард, и Цюаньфэн почувствовал сильный порыв ветра, который погасил огонь в его руке.

Мощная аура орков лишила Цюань Фэна дыхания, а высокий и могучий звериный облик воина-орка седьмого уровня, казалось, вот-вот сокрушит алтарь.

Леопард Цю поднял свои огромные лапы и без труда опрокинул четыре деревянных колышка.

Дети были настолько напуганы мощной орочьей аурой, что забыли о своем страхе и затаили дыхание, боясь дышать.

Осенью леопард изо всех сил пытался укусить зубами четыре деревянных столба, стараясь не задеть тело ребенка.

Му Ци тоже был ошеломлен таким внезапным поворотом событий, но быстро пришел в себя.

Они сняли засохшие лианы, сковывавшие шеи воинов племени Ушань, и начали нападение на Бао Цю.

Ину-фэн быстро понял, что этот орк — тот самый ребёнок, который спас его племя.

Его животная форма — леопард.

Он вспомнил могущественного орка по имени Леопард Осень, который когда-то приходил к племени Ушань и говорил, что хочет с ними торговать.

А может, это он?

Инуфу не стал тратить время на проверки; он доверился своей интуиции.

Увядшие лианы Му Ци быстро обвили их. Цюань Фэн не смел проявлять излишнюю заметность, ведь его соплеменники были здесь, и им некуда было бежать.

Воспользовавшись внушительными размерами «Осеннего леопарда», Инуфэн увернулся и увернулся как раз в тот момент, когда «Осенний леопард» поднял свои острые когти, чтобы атаковать Наньфэна.

Со стороны могло показаться, что Леопардовая Осень отшлёпала Собачьего Ветра.

Осень-Леопард на мгновение опешилась, но когда увидела, как Пёс Ветер набросился на этого злого священника и прижал его к земле, лишив возможности двигаться, Осень-Леопард всё поняла.

Этот человек сделал это намеренно.

Леопардовая Осень не собиралась вступать в схватку со жрецом племени Ушань. Этот человек обладал такими же способностями, как и их жрец, и наверняка представлял собой серьёзного противника. Если бы они действительно сразились, он, возможно, не смог бы победить.

Поэтому Леопардовая Осень с самого начала была готова к побегу, и именно эта лазейка дала ей наилучшую возможность скрыться.

Мышцы леопарда были напряжены, он высвобождал ужасающую взрывную силу. В мгновение ока он оказался далеко, и поймать его было трудно.

У Му Ци пульсировала боль в лбу, а глаза горели от гнева. "Ты до сих пор не встаешь?"

Сильный, словно собачий, ветер, давивший на него, оставался неподвижным. Му Ци, переполненный яростью, хотел как можно скорее выплеснуть её, поэтому он, используя увядшие лианы, обернул собаку.

Когда Цюаньфэн повис на волоске, Муци понял, что получил травму, и травма довольно серьезная.

Чтобы не вызывать подозрений у Му Ци, Цюань Фэн действительно получил серьёзный удар.

На всей его спине была огромная рваная рана, кожа разорвалась, и хлынула кровь. Инуфу уже потерял сознание из-за сильной кровопотери.

Глядя на смертельное ранение, Му Ци отбросила свою прежнюю мысль о том, что Цюань Фэн сделал это намеренно.

Этот человек до смешного робок; он не посмел бы по-настоящему сопротивляться, так как же он мог рисковать своей жизнью?

После того, как увядшие лианы втянулись, Ину-кадзе с силой ударился о землю, подняв вокруг себя облако пыли.

Му Ци посмотрел на солнце; настало время для совершенствования.

Его совершенно не интересовало, почему леопард похитил четверых детей. Му Ци ушел, даже не взглянув на лежащего без сознания Цюань Фэна, не говоря уже о том, чтобы оказать ему помощь.

После ухода Му Ци, представители племени Ушань быстро отнесли Цюань Фэна в пещеру.

«Быстро засыпьте землей! Вождь больше не сможет истекать кровью!» — крикнул старейшина племени, а затем быстро добавил: «Это должна быть сухая земля, а не мокрая!»

Сухая, разрыхленная земля содержала песок и гравий. Старик выбрал несколько хорошо заметных мелких камней и, не успев их рассортировать, высыпал сухую землю прямо на окровавленную рану.

Сделав всё это, он сложил руки вместе и прижал их ко лбу, умоляя о помощи своего всемогущего звериного бога.

Будем надеяться, что Бог-Зверь сможет пробудить вождя клана.

Ян У чувствовал, что есть причина, по которой воин-орк в облике леопарда внезапно появился и похитил детей их племени. Более того, он находился позади и сбоку от воина-орка в облике леопарда и видел движения Цюань Фэна яснее, чем кто-либо другой.

Этот человек не хотел причинить вред Цюаньфэну; Цюаньфэн сам предложил себя в качестве жертвы. Янву, полный сомнений, отправился один в кусты. После тщательного поиска он обнаружил шкуру животного, которую сбросил воин-орк, похожий на леопарда, после превращения. Шкура имела очень необычную форму; тот, кто видел её хотя бы раз, никогда её не забудет.

Осень с леопардами.

Вспомнилось это имя; он стоял рядом с Цюаньфэном, когда тот пришел в племя, чтобы обсудить торговлю.

Затем он спросил другого человека, почему на нем была такая шкура животного, и Бао Цю ответил, что такие вещи называются одеждой из шкур животных.

Это было очень необычное имя; он никогда раньше его не слышал.

Затем Леопардовая Осень вытащила из левой стороны своей шкуры небольшой кусочек животного, размером примерно с ладонь, и позволила Псу Ветру прикоснуться к нему. Никто не знал, как обрадовался Пс Ветер, когда коснулся этого маленького кусочка шкуры.

Цюаньфэн хотел обменять его на Уши. На самом деле, члены племени не знали, для чего можно использовать Уши; жрец просто относился к нему как к сокровищу.

Когда их жрецы узнали, что Догвинд хочет обменять черный камень, они не только отказали, но и прогнали народ.

Ян У думал, что Цюань Фэн, даже будучи недовольным, всё равно будет подчиняться приказам, но он ошибался.

Ину-фэн тайно связался с Леопардом Отем, убеждая его передумать. Отем спросил Ину-фэна, что же такого особенного в Черном Камне, но Ину-фэн не смог ответить.

Они сказали, что этот черный камень должен быть очень полезен, иначе их священник, который презирал все вокруг, не охранял бы его так тщательно.

Янву также подумал, что было бы замечательно, если бы другая сторона согласилась, поскольку у них была целая гора черных камней. Название племени также произошло от этой горы — Племя Черной Горы, и оно передавалось из поколения в поколение до сих пор.

После ухода Леопарда Отем, Ворона спросила Пса Ветра, почему он так настойчиво пытается заключить сделку на этот раз.

Он вспомнил слова Цюаньфэна: «Шкуры животных такие мягкие и теплые, что племени их хватает на всю зиму».

Вокруг царила тишина и пустынность. Янву молча поднял лежащую на земле одежду и, уворачиваясь от людей, вернулся в свою пещеру.

Он выкопал яму за пещерой и закопал в ней одежду. Засыпая яму землей, Ян У с неохотой коснулся мягкой шерсти, затем отдернул руку, стиснул зубы и засыпал одежду землей.

Это не должно быть видно священнику. Священник не знает имени орка, поэтому не узнал облик чудовища. Но если он увидит эту странную шкуру животного, он обязательно поймет, кто это сделал.

Он сделает всё возможное, чтобы защитить Леопардовую осень от обнаружения их жрецами.

Защита проекта «Осенний леопард» означает защиту этих четырех бедных детей из племени Ушань.

Спася детей, Леопардовая Осень привела их к Племени Перьев. Четверо детей уже были в ужасе и не произнесли ни слова.

Волк Дождь нашел для Леопарда Отем новую шкуру животного и, жестом указывая на дрожащих детей, спросил: «Что вы собираетесь делать с этими четырьмя детьми?»

Одевшись, Бао Цю тоже немного забеспокоился.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258