Kapitel 86

Убить четверых, чтобы спасти один клан, бросить один клан, чтобы спасти четверых...

Инуфу беспомощно закрыл глаза, его лицо исказилось от боли.

Он понимал, что у него нет выбора; он не мог спасти этих четырех детей…

Эта сцена повергла находившегося неподалеку Леопарда в полное изумление.

этот…

Эта способность управлять лианами подобна способности их жрецов!

Глава 56

Нам нужно уехать как можно скорее.

Му Ци, разминая увядшие лозы, еще сильнее сжал их.

Глядя на племя Ушань, которое он прочно контролировал, он испытал неописуемое чувство удовольствия.

Вот оно, это чувство полного контроля.

Вершина власти, к которой Му Ци так долго стремился.

В ушах Цюаньфэна раздавались мучительные вопли, каждый из которых подталкивал его к быстрому принятию решения.

Его глаза были налиты кровью и сверкали ужасающим светом, когда он пристально смотрел на Му Ци.

Му Ци с большим интересом наблюдала за выражением лица Цюань Фэна, и ее улыбка стала еще шире.

Этот слабый и бесполезный вождь, к тому же, смотрел на него, как обезумевшая собака, никогда ничего другого не делал и не осмеливался делать.

Взгляд Цюаньфэна ничуть не напугал Муци; напротив, он лишь усилил его наслаждение той высшей властью, которая в этот момент принадлежала ему.

Он с удовольствием подтолкнул их немного дальше, желая увидеть более интересные выражения лиц. «Если вы не сделаете выбор сейчас, они все умрут».

Зрачки Инуфу сузились, ненависть сменилась болью.

Он кусал губы до крови, и каждое слово, казалось, произносил со слезами: «Я выбираю».

Глаза Му Ци заблестели от волнения. Он отпустил увядшие лозы с тела Цюань Фэна. «Поторопись. Если ты будешь медлить, я не могу гарантировать, что не нанесу удар первым».

Цюаньфэн ничего не ответил; он шаг за шагом шел к огню, его выбор уже был очевиден.

Каждый полен в костре горел яростно. Цюаньфэн вытащил самый длинный полен, от которого отделилось маленькое пламя, и оно яростно затряслось в воздухе.

Похоже, его в любой момент может сдуть ветром.

Увидев эту сцену, Бао Цю невольно замедлил дыхание.

Он чувствовал нежелание и беспомощность орка.

При виде четырех связанных детей сердце Бао Цю сжалось.

Раньше подобная сцена не произвела бы на него сильного эмоционального воздействия.

Однако, живя в племени Му, он каждый день наблюдал, как растут дети этого племени, и они с улыбкой на лице.

Когда мы убирали снег лопатой, мы обходили его по кругу и просили убрать еще снега, чтобы они могли слепить маленьких снеговиков и поиграть с ними.

Иногда они приносили ему варенье, которое хранили в своем глиняном доме, смешивали его с водой и давали ему в знак благодарности за помощь.

У детей были пухлые, круглые лица, и они были светлее и нежнее, чем дети из любого другого племени. Поскольку жрецы ценили чистоту, жители Лесного племени также содержали себя в чистоте.

Дети перед ним были истощены и темнокожи. Увидев так много детей из племени Му, Леопардовая Осень был несколько шокирован, увидев детей из других племен.

Хотя дети племени Перьев внешне были похожи на детей племени Чёрной Горы, на их лицах сияли улыбки.

На лицах детей из племени Ушань не было ни одной улыбки.

Леопард Цю инстинктивно принял боевую стойку, готовый в любой момент трансформироваться.

Увидев эту сцену, он ясно понял, что жрецы племени Ушань не станут торговать с ними Уши.

Позиция вождя Цюаньфэна также была предельно ясна: ради выживания своего племени он непременно обменяет камни на черные.

Раз уж так...

Из кустов, словно стрела, выскочил проворный леопард, и Цюаньфэн почувствовал сильный порыв ветра, который погасил огонь в его руке.

Мощная аура орков лишила Цюань Фэна дыхания, а высокий и могучий звериный облик воина-орка седьмого уровня, казалось, вот-вот сокрушит алтарь.

Леопард Цю поднял свои огромные лапы и без труда опрокинул четыре деревянных колышка.

Дети были настолько напуганы мощной орочьей аурой, что забыли о своем страхе и затаили дыхание, боясь дышать.

Осенью леопард изо всех сил пытался укусить зубами четыре деревянных столба, стараясь не задеть тело ребенка.

Му Ци тоже был ошеломлен таким внезапным поворотом событий, но быстро пришел в себя.

Они сняли засохшие лианы, сковывавшие шеи воинов племени Ушань, и начали нападение на Бао Цю.

Ину-фэн быстро понял, что этот орк — тот самый ребёнок, который спас его племя.

Его животная форма — леопард.

Он вспомнил могущественного орка по имени Леопард Осень, который когда-то приходил к племени Ушань и говорил, что хочет с ними торговать.

А может, это он?

Инуфу не стал тратить время на проверки; он доверился своей интуиции.

Увядшие лианы Му Ци быстро обвили их. Цюань Фэн не смел проявлять излишнюю заметность, ведь его соплеменники были здесь, и им некуда было бежать.

Воспользовавшись внушительными размерами «Осеннего леопарда», Инуфэн увернулся и увернулся как раз в тот момент, когда «Осенний леопард» поднял свои острые когти, чтобы атаковать Наньфэна.

Со стороны могло показаться, что Леопардовая Осень отшлёпала Собачьего Ветра.

Осень-Леопард на мгновение опешилась, но когда увидела, как Пёс Ветер набросился на этого злого священника и прижал его к земле, лишив возможности двигаться, Осень-Леопард всё поняла.

Этот человек сделал это намеренно.

Леопардовая Осень не собиралась вступать в схватку со жрецом племени Ушань. Этот человек обладал такими же способностями, как и их жрец, и наверняка представлял собой серьёзного противника. Если бы они действительно сразились, он, возможно, не смог бы победить.

Поэтому Леопардовая Осень с самого начала была готова к побегу, и именно эта лазейка дала ей наилучшую возможность скрыться.

Мышцы леопарда были напряжены, он высвобождал ужасающую взрывную силу. В мгновение ока он оказался далеко, и поймать его было трудно.

У Му Ци пульсировала боль в лбу, а глаза горели от гнева. "Ты до сих пор не встаешь?"

Сильный, словно собачий, ветер, давивший на него, оставался неподвижным. Му Ци, переполненный яростью, хотел как можно скорее выплеснуть её, поэтому он, используя увядшие лианы, обернул собаку.

Когда Цюаньфэн повис на волоске, Муци понял, что получил травму, и травма довольно серьезная.

Чтобы не вызывать подозрений у Му Ци, Цюань Фэн действительно получил серьёзный удар.

На всей его спине была огромная рваная рана, кожа разорвалась, и хлынула кровь. Инуфу уже потерял сознание из-за сильной кровопотери.

Глядя на смертельное ранение, Му Ци отбросила свою прежнюю мысль о том, что Цюань Фэн сделал это намеренно.

Этот человек до смешного робок; он не посмел бы по-настоящему сопротивляться, так как же он мог рисковать своей жизнью?

После того, как увядшие лианы втянулись, Ину-кадзе с силой ударился о землю, подняв вокруг себя облако пыли.

Му Ци посмотрел на солнце; настало время для совершенствования.

Его совершенно не интересовало, почему леопард похитил четверых детей. Му Ци ушел, даже не взглянув на лежащего без сознания Цюань Фэна, не говоря уже о том, чтобы оказать ему помощь.

После ухода Му Ци, представители племени Ушань быстро отнесли Цюань Фэна в пещеру.

«Быстро засыпьте землей! Вождь больше не сможет истекать кровью!» — крикнул старейшина племени, а затем быстро добавил: «Это должна быть сухая земля, а не мокрая!»

Сухая, разрыхленная земля содержала песок и гравий. Старик выбрал несколько хорошо заметных мелких камней и, не успев их рассортировать, высыпал сухую землю прямо на окровавленную рану.

Сделав всё это, он сложил руки вместе и прижал их ко лбу, умоляя о помощи своего всемогущего звериного бога.

Будем надеяться, что Бог-Зверь сможет пробудить вождя клана.

Ян У чувствовал, что есть причина, по которой воин-орк в облике леопарда внезапно появился и похитил детей их племени. Более того, он находился позади и сбоку от воина-орка в облике леопарда и видел движения Цюань Фэна яснее, чем кто-либо другой.

Этот человек не хотел причинить вред Цюаньфэну; Цюаньфэн сам предложил себя в качестве жертвы. Янву, полный сомнений, отправился один в кусты. После тщательного поиска он обнаружил шкуру животного, которую сбросил воин-орк, похожий на леопарда, после превращения. Шкура имела очень необычную форму; тот, кто видел её хотя бы раз, никогда её не забудет.

Осень с леопардами.

Вспомнилось это имя; он стоял рядом с Цюаньфэном, когда тот пришел в племя, чтобы обсудить торговлю.

Затем он спросил другого человека, почему на нем была такая шкура животного, и Бао Цю ответил, что такие вещи называются одеждой из шкур животных.

Это было очень необычное имя; он никогда раньше его не слышал.

Затем Леопардовая Осень вытащила из левой стороны своей шкуры небольшой кусочек животного, размером примерно с ладонь, и позволила Псу Ветру прикоснуться к нему. Никто не знал, как обрадовался Пс Ветер, когда коснулся этого маленького кусочка шкуры.

Цюаньфэн хотел обменять его на Уши. На самом деле, члены племени не знали, для чего можно использовать Уши; жрец просто относился к нему как к сокровищу.

Когда их жрецы узнали, что Догвинд хочет обменять черный камень, они не только отказали, но и прогнали народ.

Ян У думал, что Цюань Фэн, даже будучи недовольным, всё равно будет подчиняться приказам, но он ошибался.

Ину-фэн тайно связался с Леопардом Отем, убеждая его передумать. Отем спросил Ину-фэна, что же такого особенного в Черном Камне, но Ину-фэн не смог ответить.

Они сказали, что этот черный камень должен быть очень полезен, иначе их священник, который презирал все вокруг, не охранял бы его так тщательно.

Янву также подумал, что было бы замечательно, если бы другая сторона согласилась, поскольку у них была целая гора черных камней. Название племени также произошло от этой горы — Племя Черной Горы, и оно передавалось из поколения в поколение до сих пор.

После ухода Леопарда Отем, Ворона спросила Пса Ветра, почему он так настойчиво пытается заключить сделку на этот раз.

Он вспомнил слова Цюаньфэна: «Шкуры животных такие мягкие и теплые, что племени их хватает на всю зиму».

Вокруг царила тишина и пустынность. Янву молча поднял лежащую на земле одежду и, уворачиваясь от людей, вернулся в свою пещеру.

Он выкопал яму за пещерой и закопал в ней одежду. Засыпая яму землей, Ян У с неохотой коснулся мягкой шерсти, затем отдернул руку, стиснул зубы и засыпал одежду землей.

Это не должно быть видно священнику. Священник не знает имени орка, поэтому не узнал облик чудовища. Но если он увидит эту странную шкуру животного, он обязательно поймет, кто это сделал.

Он сделает всё возможное, чтобы защитить Леопардовую осень от обнаружения их жрецами.

Защита проекта «Осенний леопард» означает защиту этих четырех бедных детей из племени Ушань.

Спася детей, Леопардовая Осень привела их к Племени Перьев. Четверо детей уже были в ужасе и не произнесли ни слова.

Волк Дождь нашел для Леопарда Отем новую шкуру животного и, жестом указывая на дрожащих детей, спросил: «Что вы собираетесь делать с этими четырьмя детьми?»

Одевшись, Бао Цю тоже немного забеспокоился.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214