Kapitel 22

Лицо матери Хэ Цаня тут же помрачнело, но Ци Сяоянь, казалось, ничего не заметила, ее холодный взгляд был устремлен на нее: «Знаешь ли ты, что интеллект связан с генетикой? Сколько тебе было лет, когда ты поступила в университет, и какой у тебя был общий балл? Сколько наград на провинциальных или более высоких конкурсах ты получила? Сколько научных статей ты опубликовала? Если ты считаешь, что твой ребенок плохо учится, прежде чем задаваться вопросом, достаточно ли она усердно работает, возможно, тебе стоит сначала задуматься о своих собственных генах».

Ян Вэй: «...»

Профессор Ци действительно оправдывает своё имя; его слова бьют прямо в сердце. Можно только представить, какой невероятной силой духа требует быть его учеником.

Мать Хэ Кана также была ошеломлена его чередой вопросов. Дрожание в её глазах, казалось, было глубоким отражением её генетики.

Ледяной голос Ци Сяоянь снова раздался: «Какими бы выдающимися ни были чужие дети, они не будут называть тебя „мамой“».

Мать Хэ Кан была ошеломлена. Даже сама Хэ Кан пристально смотрела на него, ее глаза сверкали тем обожанием, которое может испытывать только маленькая девочка.

После того как мать и дочь вошли в школу, Ян Вэй вздохнул с облегчением и сказал Ци Сяоянь: «Профессор Ци, почему вы так сердитесь?» Обычно он спорит с ней серьезным тоном, как будто обсуждает академические вопросы, поэтому редко бывает так сердит.

Ци Сяоянь не ответил. Он повернулся и сел в «Ауди», напомнив ему перед тем, как завести машину: «Я заберу тебя сегодня днем».

Ян Вэй стояла у школьных ворот, наблюдая, как отъезжает машина, поджала губы и, как обычно, вошла в школу с улыбкой.

Сегодня в офисе было необычайно оживленно; Ян Вэй слышала голоса из коридора. Когда она вошла, все на секунду замолчали, затем учитель Яо в тревоге бросился к ней: «Я слышал, тебя ограбили прошлой ночью? Ты пострадала?»

Учитель Ло протиснулся внутрь и спросил: «Учитель Ян, вы в порядке?»

«Со мной всё в порядке». Ян Вэй улыбнулась им и села на своё место. «Разве вам не следует больше беспокоиться о Хэ Кане, чем обо мне?»

Учитель Яо пожал плечами: «Я тоже сбегал из дома в детстве, но слышал, что староста класса вчера очень рассердился».

«Кто вам это сказал?»

«Охранник у ворот», — сказала учительница Яо, садясь на стул, и двусмысленным тоном спросила Ян Вэя: «Что вы потеряли?»

Ян Вэй, слегка шевельнув губами, сказала: «Кошелек и телефон».

Глаза учителя Яо расширились: «Ваш кошелек, должно быть, стоит больше десяти тысяч, верно?»

Ян Вэй в отчаянии схватилась за сердце: «Пожалуйста, не упоминай об этом».

Учительница Яо послушно молчала. Ян Вэй собрала свои вещи и направилась в класс 2-го класса, 5-го уровня.

В классе царила такая же оживленная атмосфера, как и в кабинете директора, потому что Ян Вэй вчера позвонила одноклассникам, и тот факт, что Хэ Цань сбежал из дома, уже не был секретом. Ян Вэй предположила, что об этом станет новостью всего класса уже утром.

Несколько девочек, которые обычно хорошо ладили с Хэ Цань на уроках, болтали вокруг неё, и даже староста класса стояла рядом, всерьёз пытаясь её успокоить. Ян Вэй хлопнула в ладоши и напомнила им: «Хорошо, все возвращайтесь на свои места и начинайте утреннее чтение».

Ученики вернулись на свои места, и Лян Минхао, сидевший в последнем ряду, окликнул её: «Учительница Ян, вас ограбили прошлой ночью?»

Ян Вэй выдавил из себя сухую улыбку: «Мы уже заявили в полицию. Студентам тоже следует быть осторожнее в вопросах личной безопасности».

Гу Лэй, сидя перед Лян Минхао, взволнованно спросил: «Это ограбление или изнасилование?»

Ян Вэй глубоко вздохнула, улыбнулась ему и сказала: «Гу Лэй, учитель Дай только что сказал, что ты снова провалил экзамен по китайскому языку в прошлый раз. Возможно, тебе придётся выступить с речью на родительском собрании».

Гу Лэй: "..."

В таком случае отец без колебаний забил бы его до смерти.

«Учитель Ян, спасение жизни более достойно похвалы, чем строительство семиэтажной пагоды».

Ян Вэй продолжал улыбаться: «Ничего страшного, если ты не хочешь произносить речь. Просто вернись сегодня и перепиши «Башню Юэян» десять раз, а завтра передай мне».

Гу Лэй на мгновение замолчал, затем повернулся к Лян Минхао и спросил: «Что такое „Надпись на башне Юэян“?»

Лян Минхао сказал: «Полное руководство по наименованию».

Гу Лэй обернулся, словно только что что-то осознал.

После ухода Ян Вэя Лян Минхао достал телефон и начал писать дяде: «Дядя! Учителя Яна ограбили прошлой ночью!»

Отправив сообщение, Лян Минхао не ожидал, что дядя увидит его до полудня. Вместо этого, сразу после окончания первого урока ему позвонил Фан Чэнран. Лян Минхао спрятался в мужском туалете и тайком ответил на звонок: «Дядя, если нас кто-нибудь поймает, мы не сможем удержать этот телефон».

Фан Чэньгран прямо сказал: «Передайте телефон своему учителю, господин Ян».

Лян Минхао моргнул, сунул телефон в карман и бросился к двери кабинета, чтобы заглянуть внутрь. Ян Вэй сидела внутри и готовила урок. Он немного подумал, затем крикнул: «Доклад!» и бросился к ней.

Ян Вэй поднял на него взгляд и спросил: «Что случилось?»

Лян Минхао незаметно сунул телефон в руку Ян Вэя и прошептал: «Мой дядя хочет с тобой поговорить».

Ян Вэй на мгновение замешкался, затем выхватил у него из рук мобильный телефон и подошел к окну: "Фан Чэньгран?"

«Ян Вэй? Тебя ограбили прошлой ночью? С тобой все в порядке? Я пытаюсь дозвониться до тебя весь день, но не могу.»

Голос Фан Чэньграна звучал очень встревоженно. Ян Вэй ответил: «Со мной все в порядке. Мой телефон украли. Я свяжусь с вами, как только получу новый».

Фан Чэнгран на другом конце провода, казалось, выдохнул, и после нескольких секунд молчания сказал: «Я заберу тебя сегодня после школы».

«Что?» — брови Ян Вэя дернулись. — «Не нужно, у меня уже назначена встреча на сегодня после обеда».

Кто это?

Ян Вэй немного подумал и сказал: «Друг».

«Хорошо, тогда не стесняйтесь обращаться ко мне в любое время, если вам понадобится помощь».

«Хорошо, спасибо». Ян Вэй повесил трубку и вернул телефон Лян Минхао. «Занятия вот-вот начнутся, тебе следует поскорее вернуться в класс».

«Ох». Лян Минхао убрал подслушивающие уши, попрощался с Ян Вэем и ушёл. Вернувшись в класс, он быстро напечатал сообщение для Фан Чэньграна: «Дядя, не плачь, приходи ко мне :)»

Дядя: "...Твоя мама знает, что ты набрал 84 балла на тесте по китайскому языку?"

Лян Минхао: "...Тебе не обязательно обнимать меня, но ты не можешь так угрожать людям".

Чуть позже он отправил еще одно сообщение: «Я могу помочь вам узнать, с кем учитель Ян договорился на сегодня днем :)»

Дядя: "Сначала тебе следует выучить наизусть эти два старинных стихотворения :)"

Фан Ченгран отложил телефон и безучастно уставился в текстовый редактор.

...Я очень хочу снова написать статью для газеты.

Когда после уроков закончились занятия, Audi Ци Сяояня вовремя ждала у школьных ворот. Хотя его Audi не была такой же броской, как Maserati Фан Чэньграня, она привлекала не меньше внимания.

Ян Вэй также мельком заметил Ци Сяоянь, стоящую у машины. В отличие от Фан Чэньграня, он не прислонялся к дверце машины, а стоял прямо сбоку.

Просто стоя там, он излучал ауру скрупулезности и строгости. Ян Вэй невольно тихонько усмехнулся, совсем как та математика, которую он так любил.

Увидев, что Ян Вэй выходит, Ци Сяоянь открыла дверцу машины и тоже села.

«Куда мы едем?» — спросил Ян Вэй, повернувшись к Ци Сяоянь, которая обнимала подушку, которую он всегда держал в машине. Ци Сяоянь спокойно завела машину и поехала: «В торговый центр».

Мимо припаркованного на обочине блестящего черного седана проехал Audi. Фан Чэнрань опустил окно и нахмурился. Лян Минхао, сидевший рядом, отвел взгляд от окна и сказал Фан Чэнраню: «Дядя, если хочешь плакать, просто плачь. Этот человек красивее тебя».

Фан Чэнжань: «…»

«И, просто взглянув на её лицо, я могу сказать, что она умнее тебя».

У Фан Чэньграна дернулся глаз: "...А ты, кстати, племянник?"

«Если бы у меня был выбор…» — увидев, как Фан Чэньгран опасно прищурился, Лян Минхао быстро закончил фразу: «Тогда я бы определенно выбрал тебя!»

Он немного подумал, а затем сказал: «Но почему он так похож на модель, которую учитель Ян нарисовал на уроке? Ах да, я слышал, что это его бывший муж!»

Фан Ченгран закрыл окно машины и сказал водителю на переднем сиденье: «Поехали».

Примечание автора: Особая благодарность: Ying_si (бросил мину, время: 2015-04-10 21:09:49), Shiyujiang (бросил мину, время: 2015-04-10 21:23:37), Caihua de Huligege (бросил мину, время: 2015-04-10 22:53:06), Nanhexun (бросил мину, время: 2015-04-11 03:33:19) и Biluo (бросил мину, время: 2015-04-11 10:23:11). Спасибо вам всем, мои маленькие ангелы, за то, что бросали мины! Целую! Обновление сегодня немного запоздало, но я обновлю его вовремя завтра _(:з」∠)_

28

Сегодня пятница, и многие молодые пары проводят время за покупками, ужинами и просмотром фильмов.

Ян Вэй и Ци Сяоянь стояли в специализированном магазине, где продавцы демонстрировали им новые возможности Peach 10.

Ян Вэй подумала о своем новеньком Peach 9s, и у нее снова сжалось сердце: «Не стоило покупать такой дорогой телефон, вдруг я его снова потеряю…»

«Ты снова попробуешь выйти одна так поздно?» Ци Сяоянь искоса взглянула на нее, положила белый телефон обратно в коробку и сказала: «Заверни это для меня».

«Хорошо». Продавец посмотрел на него с улыбкой. «Пожалуйста, сначала оплатите покупку вон там».

Ци Сяоянь пошёл в указанном ею направлении. Ян Вэй последовала за ним к кассе и наблюдала, как он передал ей свою карту. Её брови слегка дёрнулись: «Проведите картой?»

Ци Сяоянь повернула голову и взглянула на нее: «Вы получили зарплату за этот месяц?»

Ян Вэй: «...»

«У меня тоже есть сбережения!» — она вызывающе подняла подбородок, глядя на Ци Сяоянь. Большую часть расходов по дому оплачивала Ци Сяоянь. За последний год она почти не тратила свою зарплату, которой едва хватало на содержание жиголо!

«Пожалуйста, распишитесь здесь». Кассир указала на место для подписи, сложив четыре пальца вместе. Ци Сяоянь отвела взгляд, взяла лежащую рядом ручку и быстро расписалась.

Ян Вэй взглянула на его неизменно красивый почерк, поджала губы, последовала за ним за телефоном и вышла из магазина.

Придя к магазину, продающему женские сумочки, Ци Сяоянь подняла глаза и вошла внутрь. Ян Вэй теперь поняла: Ци Сяоянь пришла специально что-то ей купить, или, скорее, специально, чтобы её обманули?

Она взглянула на логотип на витрине магазина. Сумки этой марки были средней ценовой категории, но среди них были и такие, которые она не могла себе позволить даже на месячную зарплату. Как говорится, «обжегшись на молоке, дуешь на воду», и Ян Вэй теперь поняла, что иметь слишком дорогой кошелек — это верный путь к катастрофе.

Она некоторое время рассматривала товары перед прилавком, затем заметила кошелек розового цвета сакуры и легонько постучала им по стеклу кончиком пальца: «Не могли бы вы достать его, чтобы я могла посмотреть?»

«Хорошо, подождите минутку». Продавец открыл витрину и достал бумажник. Ян Вэй некоторое время рассматривал бумажник. Цвет был идеальным, кожа хорошего качества, а нарисованные вручную вишневые цветы выглядели очень стильно. И самое главное, цена была относительно низкой.

Таким образом, не произойдет трагедии, когда покупаешь кошелек, но не имеешь денег, чтобы его положить, и не случится трагедии, когда сам кошелек теряется, поскольку это самая большая потеря после ограбления.

Ян Вэй был очень доволен: «Вот и всё».

«Благодарим вас за покупку. Пожалуйста, оплатите здесь.»

Увидев, что Ци Сяоянь действительно собирается снова пойти и оплатить счет, Ян Вэй крикнул ему: «Господин Ци, мы уже в разводе. Неуместно тратить деньги таким образом».

Ци Сяоянь взглянула на неё, а затем молча пошла оплачивать счёт.

Выходя из магазина, Ян Вэй всё ещё настаивала: «Считай это займом от тебя. Я верну тебе деньги, когда получу зарплату». Что ж, похоже, месячной зарплаты будет недостаточно.

Ци Сяоянь остановилась и зашла в расположенный неподалеку ресторанчик: «Давайте сначала поужинаем».

«Эй, ты меня слышал?» — Ян Вэй нахмурился и последовал за ним внутрь.

Было самое оживленное время, и в ресторане почти не было свободных мест. К счастью, люди за соседним столиком как раз ушли, поэтому Ян Вэй сел. Вскоре подошел официант, чтобы убрать со стола, и Ци Сяоянь передал Ян Вэю бумажный пакет, который нес с собой, со словами: «Садись сюда, я пойду сделаю заказ. Что бы ты хотел съесть?»

Ян Вэй взглянул на него и спросил: «Почему у тебя сегодня такое настроение пойти поужинать вне дома?»

«Вы что, ожидаете, что я буду готовить дома? Я проверил холодильник, там всего один помидор и половина кочана капусты».

Ян Вэй: «...»

Тогда вы сможете вернуться в общежитие и сделать это сами!

Она взглянула на меню, висящее на прилавке, и быстро сказала: «Я хочу тарелку красных масляных пельменей, тарелку сладкой лапши, тарелку «грустного желе» (разновидность холодного блюда из лапши), тарелку холодной лапши с лапшой в холодном тесте, четыре жареных пельменя, два шумая и блинчик с ананасовым вкусом».

Выслушав это, Ци Сяоянь ушёл, не изменив выражения лица. Ян Вэй подумала про себя: «Боже мой, неужели он всё вспомнил?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171