Capítulo 6

«Как вас зовут?» Его ладони слегка вспотели. Он никогда еще так не нервничал, как во время первой казни врага на поле боя, когда кровь брызгала повсюду.

«Чу Сиинь», — ответила она ему, чётко произнося каждое слово, словно боясь, что он её не расслышал и не вспомнит её имени.

«Си Инь…» Он наслаждался её именем. Си Инь, Си Инь, какое прекрасное имя!

«Оставайся!» Это была не просьба, а приказ. Да! Он был Четвёртым принцем, вторым после императора! Он мог заставить остаться кого угодно или уйти кого угодно. Это была привилегия, присущая членам королевской семьи.

«Нет!» — удивилось это «нет» самой Чу Сиинь. Она действительно отвергла Ичуаня! Нет, она отвергла не Ичуаня, а высокопоставленного Четвертого Принца.

Четвёртый принц с изумлением уставился на Чу Сиинь, его вспотевшие ладони похолодели. Она осмелилась отвергнуть его на глазах у всех. В мире бесчисленное множество женщин; знала ли она, сколько из них восхищались им, жаждали хотя бы одного взгляда с его стороны? А она так прямо ему отказала!

Он был полон гнева и растерянности. Почему она отвергла его? Он ясно чувствовал, что ее взгляд на него отличается от взгляда на других мужчин.

Хотя он никогда раньше не общался с женщиной, интуиция подсказывала ему, что она, должно быть, испытывает к нему чувства!

"Чу Сиинь, как ты смеешь быть такой грубой!" Это был первый раз, когда Ци Юй вышел из себя из-за Чу Сиинь! Ци Юй всегда был добр к ней, но на этот раз он действительно накричал на нее! Он что, защищал ее? Или боялся, что принц обвинит ее?

«Прости, я здесь не место. Мне все равно придется вернуться в свой мир, поэтому я не могу здесь оставаться». В глазах Чу Сиинь читалось извинение; она не хотела причинить ему боль.

Он не понимал, что она говорит. Она сказала, что хочет вернуться в свой мир, что ей здесь не место. Почему она говорила такую чушь?

«Если хочешь уйти, я не буду тебя принуждать». Он крепко сжал кулаки; обычно прямолинейный человек произнес эти слова против своей воли. В глубине души он отчаянно хотел, чтобы она осталась.

«Си Инь благодарит Ваше Высочество!» Чу Си Инь поклонился ему, как это делали древние.

«Можете все расходиться!» Четвертый принц обернулся и помахал группе людей позади себя.

Чу Сиинь только подошла к двери, когда Ци Юй и Хуа Шао обменялись взглядами.

Внезапно Чу Сиинь почувствовала, как перед глазами всё потемнело, и потеряла сознание.

«Ты!» — Четвертый принц быстро обернулся, с удивлением глядя на Ци Ю и Хуа Шао.

Ци Юй подмигнул Хуа Шао, и Хуа Шао понял и кивнул Ци Юю.

«Девочки, вы можете сначала пойти со мной», — Хуа Шао помахал девятнадцати женщинам, которые последовали за ним к выходу.

Ци Юй закрыл дверь, с жалостью глядя на Чу Сиинь в объятиях принца, и сказал Четвертому принцу: «Это ее миссия, и она не может сопротивляться. Более того, господин Мо неоднократно вел, что госпожу Сиинь необходимо держать в резиденции принца. Поэтому у меня не было другого выбора, кроме как оглушить госпожу Сиинь».

«Понимаю». И Чуань не был глупцом. Родившись в королевской семье, как он мог не понимать холодность родственных связей, скрывающуюся за царским фасадом? Как он мог не знать, что И Ян испытывает его? Однако в последнее время соседние небольшие страны неоднократно вторгались в их владения, вызывая перемещение населения и лишая его жизни защиты. Это привело к широко распространенному недовольству правителями. В условиях этих внутренних и внешних проблем, если он примет этих женщин, как он сможет завоевать авторитет среди народа? Как он сможет стабилизировать общественное мнение?

«Тогда я пойду!» Ци Юй поклонился Четвертому принцу и удалился. Закрыв дверь, он молча взглянул на Чу Сиинь, в его глазах читалось чувство вины.

Четвертый принц вздохнул. Будучи членом королевской семьи, он был ограничен в своих возможностях. Глядя на Чу Сиинь в своих объятиях, он почувствовал некоторое облегчение. По крайней мере, она наконец-то осталась. Из всех женщин в мире ей было достаточно для него.

Впервые в жизни он держал девушку на руках, и его переполняло волнение. Что-то было не так с его руками; ладони постепенно горели, и по всему телу выступил холодный пот. Ему следовало сначала отнести её в постель и дать ей отдохнуть.

Он поднял её и осторожно уложил на кровать.

Его кровать была его личным владением, и до сих пор ни одна женщина на ней не лежала. Чу Сиинь была первой!

Глава 13. Его благосклонность

«Си Инь…»

Кто ей звонит?

«Си Инь…»

Голос, такой древний, но такой знакомый. Неужели это тот проклятый человек в маске?!

Чу Сиинь слегка приоткрыла глаза и попыталась подняться, но обнаружила, что ее руку крепко держат.

Мужчина, держащий её за руку, — это её Ичуань? Он так похож на ребёнка, когда спит!

Чу Сиинь посмотрела на Четвертого Принца, лежащего рядом с кроватью, и внезапно в ее сердце поднялось теплое чувство. Она не могла оторвать руку от его большой ладони; ей не терпелось почувствовать тепло его руки. Хотя она прекрасно знала, что это не он.

«Си Инь», — прошептал он её имя. Неужели эти звонки только что поступили от Четвёртого Принца?

Чу Сиинь осторожно откинул выбившиеся волоски, упавшие ему на щеку.

Четвёртый принц проснулся от её нежного жеста.

"Ты проснулась?" Он нежно посмотрел на неё.

Она кивнула, все еще немного ошеломленная. Он и раньше смотрел на нее с той же нежностью.

Они молча смотрели друг на друга. Вокруг царила такая тишина, что они слышали учащенное сердцебиение и напряженное дыхание друг друга.

По мере того как он приближался к ней, ее сердце билось все быстрее и быстрее, словно она задыхалась.

Его красивое лицо отражалось в ее ярких, темных глазах; его ясные, но меланхоличные глаза, его высокий, прямой нос, его чувственные губы…

Он тоже очень нервничал, и его рука, которая держала ее руку, была слегка влажной.

Его лицо было всего в нескольких сантиметрах от неё. Его тёплое дыхание коснулось её лица.

По ее телу пробежала легкая дрожь, и она повернула свою маленькую руку, которую он держал в ладони, и крепко сжала его руку в ответ.

Его губы приблизились, она закрыла глаза и плотно сжала губы.

Из ее желудка доносилось сильное урчание. Она ничего не ела весь день.

«Ты голодна?» Его чарующий аромат окутал её. Он нежно посмотрел на неё, его глаза были полны привязанности.

Она кивнула, пристально глядя на него, в ее глазах читалась робость.

«Что бы вы хотели съесть? Я попрошу слуг приготовить». Его голос был настолько нежным, что очаровал её.

Его взгляд не отрывался от ее глаз; они очаровали его.

От неё исходил едва уловимый аромат сандалового дерева. Он глубоко вдохнул её аромат, прежде чем медленно выпрямиться.

"Чуан, не нужно." Она крепко обняла его. Она не привыкла к тому, чтобы ее обслуживали.

"Как ты меня только что назвал?" Ее обращение к нему было таким интимным, словно легкий ветерок, коснувшийся его уха и вызвавший рябь в его сердце.

«Прошу прощения, Ваше Высочество. Сиинь только что был груб». Только сейчас она поняла, что он был высокопоставленным принцем, а не её Ичуанем.

Волнение, только что зашевелившееся в его сердце, быстро сгладилось её холодностью. Ещё несколько мгновений назад они были так близки, но теперь, из-за одного-единственного обращения, они стали такими далёкими. Его меланхоличные глаза мгновенно потускнели.

Он отдернул руку от ее руки и повернулся, чтобы уйти.

Он что, сердился? Почему его спина всегда выглядит такой холодной, такой отчужденной, такой бессердечной?

Наблюдая за удаляющейся фигурой принца, она вспомнила бессердечный уход И Чуаня, и острая боль пронзила ее сердце.

На этот раз она хотела удержать его; она ни за что не могла отпустить его!

Чу Сиинь приподнялась в постели и побежала навстречу удаляющейся фигуре.

«Не уходи!» — сказала она, крепко держа его за руку.

Он был слегка озадачен.

«С этого момента я больше ничего не буду говорить неосторожно. Пожалуйста, не сердитесь, пожалуйста, не уходите!» Это был первый раз, когда она так смиренно умоляла мужчину.

Он повернулся и обнял её за плечо. Её тело слегка задрожало; она так боялась потерять его.

Он обхватил её плечи, слегка надавливая, чтобы остановить дрожь в её теле.

Она подняла взгляд на это знакомое лицо, его глубокая меланхолия тронула ее.

Он посмотрел на неё с жалостью, и по какой-то причине в её глазах была глубокая печаль, которая глубоко тронула его. «Я не сердюсь. Обещай мне, что отныне, когда мы будем наедине, ты будешь называть меня так, хорошо?»

«Обещаю тебе, Чуань, если ты не уйдешь». Чу Сиинь посмотрела на Четвертого принца, ее лицо было ошеломленным. Она снова подумала о нем. Он был первым мужчиной, которого она когда-либо любила. Он занимал все ее мысли и душу. Она не могла стереть эти воспоминания; она не могла забыть этого человека.

Если бы она тогда убедила его остаться так же, остался бы он?

Услышав эти ласковые слова, его сердце смягчилось, и он не смог удержаться, чтобы нежно не обнять её. Она прислонилась к его плечу; они даже были удивительно одного роста, и когда она подняла взгляд, её подбородок идеально упирался в его плечо.

Она уткнулась головой ему в шею. Ее мягкое, нежное дыхание вызвало у него мурашки по коже. Это был первый раз, когда он обнимал женское тело; он никогда не представлял, что женское тело может быть таким мягким. Температура его тела повысилась, и он инстинктивно притянул ее к себе. Ее мягкие груди плотно прижались к его груди, и кровь закипела у него неудержимо.

Заметив необычное состояние его тела, Чу Сиинь покраснел и осторожно вырвался из его объятий.

«Я голодна». Ее голос был тихим, и робость на ее лице еще не исчезла.

«Я прикажу слугам приготовить тебе еду», — мягко сказал Четвёртый Принц, глядя на прекрасную девушку, которая вырвалась из его объятий.

Чу Сиинь покачала головой и сказала: «Скажите мне, где кухня, и я сама приготовлю».

Четвертый принц беспомощно посмотрел на упрямую женщину перед собой и сказал: «Пойдем со мной».

Он взял её за руку и проводил до двери. Её взгляд был прикован к их сцепленным рукам, а сердце переполнялось счастьем.

«Мы здесь!» — Четвертый принц распахнул кухонную дверь. «Чунхуа! Что ты здесь делаешь?» — удивленно спросил Четвертый принц.

Чу Сиинь заглянула в дверной проем и увидела у плиты пухлую девочку, держащую две большие булочки, приготовленные на пару, с полным ртом еды.

Чунхуа никак не ожидала, что кто-нибудь войдет на кухню в это время, особенно Четвертый Принц! Испугавшись, она быстро спрятала булочку за спину, быстро жевала и бормотала: «Ваше… Ваше Высочество…»

«Полагаю, она голодна, как и я», — объяснила за нее Чу Сиинь. Она вдруг вспомнила свою прожорливую кузину, которая каждый раз, когда приходила к ней в гости, рылась в ящиках и шкафах в поисках еды. Иногда она даже доставала остатки из холодильника.

Четвертый принц беспомощно улыбнулся. В ее присутствии ему было совершенно наплевать на свое княжеское достоинство.

Чу Сиинь подошла к плите и с улыбкой спросила Чуньхуа: «А на кухне осталась какая-нибудь еда?»

Чунхуа была ошеломлена. За всю свою жизнь она никогда не видела женщины с такой прекрасной улыбкой. Спустя долгое время она пришла в себя и кивнула головой, как цыпленок, клюющий рис.

«Не могли бы вы принести мне остатки еды?» — мягко спросила Чу Сиинь.

Чунхуа знала, что у нее большой аппетит и она быстро проголодается, поэтому она тайком спрятала немного еды на кухне. В любом случае, в такую погоду она не испортится даже через несколько часов.

Чунхуа отложила держимую в руке булочку и достала железный горшок из большого чана, наполовину наполненного водой.

«Вот!» — смущенно улыбнулась Чуньхуа и протянула чугунный горшок Чу Сиинь. Одновременно она взяла паровую булочку сбоку и приготовилась положить её в свой пухлый рот.

Чу Сиинь выхватила паровую булочку из рук Чуньхуа и сказала: «Эта булочка остыла. Я разогрею её для тебя позже».

Чуньхуа широко раскрытыми глазами смотрела, как Чу Сиинь забирает у нее еду.

«Кстати, госпожа Чуньхуа, у вас есть яйца?» Фирменное блюдо Чу Сиинь — жареный рис с яйцами, но что касается остальных её навыков, то они, в общем-то, ничем особенным не примечательны. Для неё всё подходит; она не привередлива в еде, главное — не умереть с голоду.

Затем Чунхуа достала из угла еще два яйца. Эта Чунхуа просто удивительна! Чу Сиинь предположила, что она может вырастить что угодно съедобное.

Чу Сийинь улыбнулся Четвертому принцу: «Чуань…»

Услышав это, Четвёртый Принц и Чуньхуа оба посмотрели на неё.

Поняв, что Чуньхуа всё ещё рядом, Чу Сиинь покраснела и тут же изменила слова, сказав: «Ваше Высочество, вы устали? Почему бы вам не вернуться в свою комнату и не отдохнуть!»

Четвёртый принц с нежностью посмотрел на Чу Сиинь и мягко сказал: «Я не устал». Она только что так близко обратилась к нему! Каждое её движение было таким очаровательным в его глазах.

Чу Сиинь взглянула на Четвертого Принца, затем на Чуньхуа и закатала рукава. Она собиралась продемонстрировать свои потрясающие кулинарные способности!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306