Глава 26

Опустив занавес кареты, Зелёная Бабочка похлопала Чу Сиинь по плечу и спросила: «Эй! Ты в порядке?»

Чу Сиинь покачала головой, помолчала и спросила: «Зелёная Бабочка, куда мы идём?»

Зелёная Бабочка из "Сумеречного Королевства" прислонилась к окну машины, нежно закрыв глаза.

«Ты же говорил, что отвезешь меня в Сумеречное Королевство?» — спросила Чу Сиинь, выпрямившись.

«Вообще-то, изначально я хотела использовать тебя, чтобы угрожать Четвёртому Принцу, но теперь ты мне больше не нужна», — спокойно сказала Зелёная Бабочка, всё ещё с закрытыми глазами.

«Тогда зачем ты отвела меня в Сумеречное Королевство?» — осторожно спросил Чу Сиинь, глядя ей в лицо.

«Если не хочешь идти, можешь выходить прямо сейчас». В этот момент два полумесяца над глазами Зелёной Бабочки небрежно дёрнулись.

Выйти из автобуса? Сейчас кромешная тьма, а вдруг она наткнется на плохих парней? К тому же, у нее нет денег, и она никого здесь не знает. Вероятно, через несколько дней она умрет от голода на улице.

"Значит, ты с самого начала не собирался меня убивать?" Глаза Чу Сиинь внезапно загорелись.

Зелёная Бабочка не ответила, но на её губах играла лёгкая улыбка.

Чу Сиинь тоже немного заснула. Прошлой ночью она не сомкнула глаз из-за сильного напряжения. Сегодня она не спала весь день. Внезапное расслабление вызвало у нее сильную усталость.

На самом деле, когда ты действительно теряешь некоторые вещи, ты начинаешь с ними мириться.

Карета тряслась по дороге, и когда Чу Сиинь проснулась, она обнаружила, что Зелёная Бабочка исчезла, как и кучер! На внешней стороне кареты также были пятна крови.

Чу Сиинь потерла глаза. Где она?

Огромное солнце висит на горизонте.

Здесь нет растительности, нет источников воды и нет человеческих поселений...

На горизонте виднелись лишь причудливые валуны и бескрайние желтые песчаные просторы.

Куда делись Зелёная Бабочка и кучер? Почему снаружи кареты кровь? С ними что-то случилось? Почему она единственная невредимая?

Чу Сиинь в отчаянии присела на корточки, безучастно глядя на несколько капель крови. Это богом забытое место — даже птица не пролетит здесь. Кто же придет ей на помощь?

В этот момент она вдруг почувствовала тоску по Чуньхуа, Мотунгу, Циюй, Хуашао и Четвертому принцу…

Неужели она больше никогда их не увидит?

«Почему ты плачешь?!» — это был голос Зелёной Бабочки!

Чу Сиинь с радостью подняла глаза. Она увидела, что её одежда порвана и растрёпана, а на левой груди большое пятно испачкано ярко-красной кровью.

"Ты... ты... что случилось?" — в панике спросила Чу Сиинь, помогая Зелёной Бабочке подняться.

Оказалось, что прошлой ночью кучер от изнеможения заснул на улице возле кареты. Неожиданно лошади, бежавшие без остановки, случайно забрели на границу Пионового королевства — то есть в пустыню, где они находились.

Глядя на бескрайнюю пустыню перед собой, кучер был ошеломлен. Он поднял занавеску и спросил: «Молодой господин, куда нам следует ехать?»

Как раз в тот момент, когда Зелёная Бабочка собиралась ответить, внезапно пять холодных огней вспыхнули на шее, запястье и лодыжке кучера. Сразу после этого кучера словно потянуло за эти пять холодных огней, и его с силой выбросило из кареты.

Снаружи кареты пять женщин на белых лошадях, одетых в яркие наряды, пристально смотрели на лежащего на земле мужчину — свою добычу.

Одна из женщин рассмеялась. «Заберите его обратно, и императрица непременно щедро нас вознаградит!»

Услышав это, остальные четыре женщины расхохотились.

Кучер мучительно барахтался на земле, белый металл сдавливал его конечности, пока они не начали кровоточить.

Эти пять женщин были из Королевства Пион. В Пионе только императрице разрешалось иметь рядом с собой мужчин. Эти мужчины были специально отобраны как фавориты, чтобы обеспечить продолжение рода императрицы. Если первым ребенком императрицы от фаворита была дочь, она напрямую наследовала трон. Если же ребенком был сын, он становился лишь следующим фаворитом.

Королевство Пион всегда сохраняло черты матриархального кланового общества. Изначально у императрицы были не только мужчины, но и мужчины из числа простолюдинов. Однако эти мужчины занимали крайне низкое положение. Их заставляли выполнять различные виды тяжелого физического труда и безоговорочно подчиняться приказам своих жен; тех, кто не подчинялся, подвергали пыткам. Хотя их чувство мужской гордости вызывало глубокое негодование по поводу правления императрицы, они были покорны и в лучшем случае осмеливались тайно жаловаться за ее спиной.

Еще двадцать лет назад наложник по имени Синхуэй — самый любимый наложник предыдущей императрицы — тайно сплотил наложников, любовников и рабов-мужчин Королевства Пионов, чтобы поднять восстание и свергнуть правление императрицы. Они тайно освободили юношей в возрасте пятнадцати лет и младше из Королевства Пионов, похитили императрицу и потребовали, чтобы она отказалась от своей истинной власти.

Однако они сильно недооценили императрицу. Задолго до того, как они задумали это восстание, императрица уже знала все их сведения. Говорят, что предал их всего лишь пятнадцатилетний юноша.

Императрица приказала казнить всех мужчин, участвовавших в бунте, кроме Синхуэя, потому что он был тем, кого она любила. Но его судьба оказалась неблагоприятной; хотя императрица и не убила его, она заточила его в темной, лишенной солнца пещере, превратив его лишь в орудие для своего сексуального удовлетворения.

После восстания императрица издала указ, согласно которому все женщины королевства должны были отправить своих мужей во дворец. Она выбрала нескольких красивых мужчин для своего гарема, а остальных кастрировала. Конечно, некоторые влюбленные пары рисковали жизнью, чтобы сбежать из королевства Пион. Но это уже другая история.

Зелёная Бабочка намеревалась спасти кучера, но как только она спрыгнула с кареты, женщины из Королевства Пион пришли в возбуждение, словно обнаружили новую добычу. Они приняли Зелёную Бабочку за мужчину и, увидев, что она намного красивее кучера, захотели схватить её и отвезти к императрице, чтобы снискать её расположение.

Женщины отпустили кучера, который чудом избежал смерти. Он не смел задерживаться ни на минуту, не обращая внимания на карету, вскочил на ноги и, шатаясь, удалился.

Зелёная Бабочка не хотела наживать врагов в Королевстве Пионов. Она заявила, что она женщина и не может служить Императрице. Услышав это, женщины Королевства Пионов ещё больше разволновались и настояли на том, чтобы раздеть её и убедиться во всём сами. Зелёная Бабочка знала, что эти женщины — «Волшебные Зеркала» (древний термин для обозначения лесбиянок). Хотя она и не хотела оскорблять Королевство Пионов, она не могла позволить себе такое оскорбление. Чтобы не втянуть Чу Сиинь в это дело, Зелёная Бабочка увела женщин прочь.

Хотя эти женщины были искусны в боевых искусствах, они не могли сравниться с Зелёной Бабочкой. Всего несколькими движениями она заставила их встать на колени и молить о пощаде.

Зелёная Бабочка намеревалась отпустить женщин, но неожиданно одна из них встала и ударила Зелёную Бабочку ножом в левую часть груди. Другие женщины бросились к ней, повалили Зелёную Бабочку на землю и сорвали с неё одежду.

Убедившись в истинной личности Зелёной Бабочки, пять женщин из Королевства Пионов были вне себя от радости и приготовились подшутить над ней. Чтобы защитить себя, Зелёная Бабочка распылила на них зелёное свечение между пальцами, мгновенно убив всех пятерых женщин.

«Помогите мне... сделайте мне одолжение». Из-за сильной кровопотери и обезвоживания губы Зелёной Бабочки были сухими и белыми, а лицо совершенно бескровным.

"Ты... ты... скажи мне!" Чу Сиинь никогда раньше не сталкивалась с подобной ситуацией, поэтому, естественно, растерялась.

Зелёная Бабочка медленно расстегнула свою одежду. Чу Сиинь почувствовала, как сердце разбилось, когда увидела, как из левой груди Зелёной Бабочки хлынула кровь.

«Бао…» — процедила Зелёная Бабочка, слишком слабая, чтобы говорить.

«Хочешь, я тебя перевяжу?» — спросила Чу Сиинь.

Зелёная Бабочка кивнула и упала в обморок.

Чу Сиинь использовала дротик в форме бабочки, которым пользовалась вчера, чтобы разорвать свое фиолетовое свадебное платье, вырезав несколько длинных полосок ткани. Затем она сняла с Зеленой Бабочки одежду, измерила ткань по горизонтали и вертикали и сначала обернула ее вокруг раны Зеленой Бабочки десять раз по горизонтали, завязав тугой узел. Затем она обернула ее по диагонали пять раз вокруг раны Зеленой Бабочки, снова завязав тугой узел.

Перевязав ей рану, Чу Сиинь вдруг почувствовала легкий голод. Она приподняла занавеску в вагоне и выглянула наружу. Было уже полдень, солнце светило прямо над головой, вызывая у нее жажду и дискомфорт.

Им нужно было как можно скорее выбраться отсюда, иначе они оба погибнут! Она забралась в переднюю часть повозки и огляделась, только чтобы понять, как человек, совершенно не умеющий ориентироваться на местности, не способный даже определить, где север, юг, восток или запад, сможет выбраться из этой пустыни?

«Забудь об этом, пусть судьба решит!» — Чу Сиинь закрыла глаза и молча повторяла: «Север — это верх, юг — это низ, запад — это левый край, восток — это правый край, куда бы ты ни указал, это и будет правильным направлением!»

"Вперед! Отлично!" Чу Сиинь одной рукой крепко сжала поводья, а другой взяла кнут. Тут она поняла, что не умеет ездить верхом! Она вздохнула, похлопала лошадь по крупу и сказала: "Конь, о конь, я никогда в жизни не льстила лошади, тем более не хлестала ее кнутом. Если не хочешь, чтобы тебя хлестали, беги сам! Иначе мы все здесь умрем."

Не успела она закончить говорить, как лошадь рванула с места, так сильно напугав Чу Сиинь, что та чуть не упала с кареты. Похоже, все живое боится смерти.

Чу Сиинь забралась в карету; Зелёная Бабочка всё ещё была без сознания. Она осторожно положила голову Зелёной Бабочки себе на колени и невольно взглянула на неё, заметив следы слёз в уголках глаз Зелёной Бабочки и то, как она открывала и закрывала рот, словно собираясь что-то сказать.

Чу Сиинь опустила голову и наклонилась ближе, услышав лишь, как та снова и снова повторяет: «Бабочки в зелёных одеждах танцуют на ветру вместе с луной, сумерки и розовые облака ждут бабочек».

Глава 38. Полировка зеркала (Часть 1)

Чу Сиинь крепко спала всю дорогу, пока карета качалась.

Она не знала, сколько времени ехала лошадь, когда вдруг услышала радостные звуки женских игр за дверью кареты. Подняв занавеску, она тут же была поражена. Эта страна была поистине великолепна; женщины, идущие по улицам, были одеты в короткие блузки и длинные юбки. В центре блузок и по краям юбок были вышиты различные виды пионов разных размеров.

Чу Сиинь достала из груди Зелёной Бабочки несколько серебряных монет, взвесила их в руке и призналась, что носить эти монеты с собой действительно неудобно.

Когда Чу Сиинь спрыгнула с кареты, ей показалось, что многие женщины смотрят на нее странными глазами, что вызывало у нее сильное чувство дискомфорта.

Письменность Королевства Пионов довольно своеобразна; каждый иероглиф напоминает распускающийся пион, и иероглифы соединены между собой, отличаясь лишь формой, размером и цветом.

Чу Сиинь посмотрела на иероглифы и мысленно вздохнула. Только сейчас она по-настоящему почувствовала боль от своей неграмотности.

«Простите, а где здесь находится аптека?» — спросила Чу Сиинь, остановив маленькую девочку лет десяти.

Маленькая девочка вела себя очень хорошо, у нее были яркие, сверкающие глаза, которые постоянно моргали, что делало ее очень очаровательной.

Маленькая девочка указала на магазин через дорогу. Чу Сиинь посмотрела в том направлении, куда она указывала. Это аптека? Ей больше показалось, что это магазин косметики. Чу Сиинь поблагодарила девочку, перешла улицу, чтобы убедиться, что это действительно аптека, а затем внесла внутрь Зелёную Бабочку.

Врач в аптеке была очень красивой женщиной. Ее глаза, словно глаза феникса, были слегка приподняты, что делало ее весьма привлекательной.

«Вы врач?» — задыхаясь, спросила Чу Сиинь. Она чувствовала сильную усталость, пронеся его всего на такое небольшое расстояние.

Женщина равнодушно кивнула, небрежно взглянула на зелёную бабочку, сидящую на плече Чу Сиинь, и с удивлением сказала: «Как вы смеете приводить сюда мужчину? А вдруг Его Величество узнает…»

Чу Сиинь на мгновение опешилась, а затем неловко рассмеялась: «Она же женщина!»

Выражение лица женщины становилось все более удивленным, ее глаза, как у феникса, пристально смотрели на лицо Зеленой Бабочки, словно она хотела ее сожрать.

Чу Сиинь вздрогнула, и от этого мурашки по коже слегка наклонили голову Зелёной Бабочки, прижавшись лицом к шее Чу Сиинь.

Чу Сиинь внезапно почувствовала холодок в шее. Опасаясь, что Зелёная Бабочка потеряла слишком много крови, она встревоженно воскликнула: «Пожалуйста, остановите кровотечение, она умирает!»

«Пойдемте со мной!» Женщина странно посмотрела на Зеленую Бабочку, прежде чем провести их в заднюю комнату.

Чу Сиинь положила зеленую бабочку на кровать и вытерла пот со лба.

Женщина холодно сказала: «Можете уходить!»

«Я хочу остаться здесь!» — Чу Сиинь с беспокойством посмотрела на Зелёную Бабочку, лежащую на кровати.

Женщина испепеляющим взглядом посмотрела на нее, ее глаза, словно глаза феникса, выглядели необычайно свирепыми.

«Тогда… я оставлю её на попечении тебя!» Чу Сиинь почувствовала укол страха после такого взгляда. Причина была лишь в том, что она боялась: если эта женщина рассердится, она не сможет исцелить Зелёную Бабочку, а это создаст проблемы.

Перед тем как выйти из комнаты, Чу Сиинь взглянула на женщину. Она почувствовала, что с тем, как женщина смотрит на Люди, что-то не так, но не могла точно определить, что именно.

Забудьте об этом, давайте сначала наедимся и купим пару чистых комплектов одежды.

Хорошо иметь деньги; можно купить все, что захочешь!

Чу Сиинь отправился за покупками, не подозревая, что Зеленая Бабочка, получившая серьезные травмы, находится в опасности.

Женщина-врач в аптеке на самом деле была «полировщицей зеркал». Благодаря своим превосходным медицинским навыкам, она целенаправленно выбирала красивых женщин, которые приходили к ней за лечением и не могли устоять.

За прошедшие годы бесчисленное количество молодых девушек по всему Пионовому Королевству были отравлены этим растением.

Женщина закрыла дверь, осторожно расстегнула одежду Зелёной Бабочки, и её фениксовские глаза жадно задержались на её гладком теле.

Рана, которую перевязала Чу Сиинь, все еще кровоточила, и если это продолжится, она действительно может умереть от кровопотери.

Женщина приложила к ране немного мази и снова перевязала ее.

Перевязав ей рану, она осторожно легла рядом с Зелёной Бабочкой, поглаживая её тело. Внезапно она протянула руку и сильно надавила на цветок пиона на прикроватной тумбочке. С громким хлопком они обе провалились в чёрную дыру.

Чу Сиинь купила много еды и сумку с одеждой и вернулась в аптеку. Она обыскала весь дом, но не смогла найти ни Зелёную Бабочку, ни женщину-врача.

"Зеленая бабочка, зеленая бабочка..." - крикнула Чу Сиинь, выбегая из аптеки и внезапно столкнувшись с кем-то.

«Наглый негодяй, как ты смеешь быть таким безрассудным!»

Услышав звук, Чу Сиинь резко подняла глаза и увидела свирепую на вид женщину, крепко держащую на руках маленькую девочку, в которую она врезалась.

А? Это ведь та самая девочка, которая привела её в эту аптеку?

«Это ты?» — спросил Чу Сиинь.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения