Kapitel 48

"Лотос, что ты пытаешься сделать?"

«Я должен спасти его!»

Ответ компании Lotus был простым, но твердым.

Повернувшись спиной к подземелью, Чжан Юй услышал позади себя шорох падающей одежды. В его темных глазах горел неописуемый сложный свет, он стиснул зубы и прорычал: «Внутри подземелья!»

В трещинах каменных плит медленно текла ужасающая кровь, и среди всепроникающего кровавого запаха доносились слабые крики пытаемых.

Но в этом месте царила зловещая тишина.

Муронг Инь слабо прислонился к холодной каменной стене, закрыл глаза и время от времени кашлял ярко-красной кровью.

Внезапно послышались торопливые шаги, за которыми последовал лязг цепей, отпирающих тюремную дверь.

Кто-то вошёл.

Муронг Инь не открывал глаз. Он чувствовал, что всё его тело холодное, как снег, ему было трудно дышать, а из уголка губ капала ярко-красная кровь. Для умирающего человека всё, что происходило во внешнем мире, ничего не значило.

«Муронг Инь…»

Теплая рука коснулась его кровоточащих губ, вытирая кровь. В своем рассеянном сознании он услышал неудержимое дрожание девушки.

«Во всем виноват я, во всем виноват я!»

Этот звук...

В полубессознательном состоянии Муронг Инь слышал рыдания, но его дыхание стало еще более мучительным. Его конечности были холодными и слабыми. Плач девушки становился все отчетливее и отчетливее. Казалось, будто тысяча лезвий пронзила его грудь. Он почувствовал прилив крови к горлу, и в одно мгновение все потемнело. Он потерял сознание.

«Муронг Инь…»

Ляньхуа в шоке ахнула, увидев, как Муронг Инь вырвал несколько глотков крови и упал. Она в панике протянула руку и крепко обняла его, чувствуя, что все его тело холодное, как лед, а дыхание настолько слабое, что казалось, оно вот-вот остановится!

Когда-то энергичный, добрый и всеми любимый молодой господин Муронг Инь сейчас находится в таком жалком состоянии!

Однако в его бедственном положении виновата исключительно она. Она воспользовалась его добротой, честностью и чувствами, а затем безжалостно нанесла ему смертельный удар!

Даже сейчас.

Он был на смертном одре и мог умереть в любой момент.

«Муронг Инь, ты не можешь умереть, ты не можешь умереть…»

Она отчаянно звала его, но лежащий у нее на руках Муронг Инь становился все холоднее и холоднее, его слабое дыхание едва слышно.

«Муронг Инь!!»

В темном и холодном подземелье.

Ляньхуа крепко прижалась к холодному телу Муронг Инь, ее сердце наполнилось мучительным отчаянием. Постепенно она перестала чувствовать его дыхание; он стал холодным, как лед.

«Муронг Инь, Муронг Инь…»

Лотус в ужасе вскрикнула, ее глаза, полные страха, внезапно задрожали, и горячие слезы потекли по ее лицу.

«Не умирай! Умоляю тебя, пожалуйста, не умирай. Проснись! Я тебе еще очень многим обязан. Проснись, и я тебе все отплачу…»

«Он не выживет!»

Из подземелья раздался глубокий, звучный голос. Чжан Юй посмотрел на Муронг Инь, лежащую на руках у Ляньхуа, и одним словом приговорил её к смерти.

«Вы должны знать, что никто из тех, кто входил в это подземелье, никогда не выходил оттуда живым!»

"Нет!"

Лотус прижала руку к груди Муронг Инь. Всё его тело было ледяным, за исключением лёгкого тепла в сердце. Он не был мертв. Муронг Инь, лежащий у неё на руках, не был мертв!

«Я хочу, чтобы он жил!» — Ляньхуа подняла заплаканное лицо и уставилась на Чжань Юя, стоящего у тюремных дверей. Ее глаза сияли ярко, словно бесчисленные языки пламени.

«Я ни за что не позволю Муронг Инь умереть у Снежных ворот Тяньшаня!»

Не раздумывая, она опустила голову и начала расстегивать свою белую рубашку...

Чжан Юй внезапно вздрогнул, поспешно повернувшись спиной к Ляньхуа, которая расстегивала свои белоснежные одежды. Он подсознательно сжал в руке меч Цинмин и прошипел:

"Лотос, что ты пытаешься сделать?"

«Я должен спасти его!»

Ответ компании Lotus был простым, но твердым.

Повернувшись спиной к подземелью, Чжан Юй услышал позади себя шорох падающей одежды. Его темные глаза вспыхнули неописуемой сложностью, он стиснул зубы и взревел:

«Сумасшедшая женщина! Он теперь всего лишь пленник Снежной секты Тяньшаня, и всё это ради него…»

«Именно благодаря ему это стоит делать!»

Чжан Юй замер, а позади него…

Лотус опустила голову и сняла свою одежду, затем сняла ярко-желтое платье Муронг Инь. Она обняла его своим теплым телом, передавая ему свое тепло, чтобы он постепенно согрелся.

Она крепко обнимала его, пока он умирал, их кожа соприкасалась. Горячие слезы текли по ее лицу, когда она снова и снова шептала ему на ухо его имя.

«Муронг Инь, ты должна жить! Ты не можешь умереть! Ты не можешь умереть!»

Бесчисленные слезы текли по бледному, пепельному лицу Муронг Инь.

Лотус уткнулась лицом в его еще теплую грудь, и из ее губ вырвался неудержимый рыдание, когда она сквозь горькие слезы произнесла его имя.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218