Kapitel 301

Морской бог снял с себя подобный воде защитный щит, посмотрел на павлина и вздохнул: «Владыка Павлин — это действительно Владыка Павлин… но…»

Она внезапно отступила на шаг назад: "Ты правда думаешь, что я умею только играть в воде?"

Сказав это, она внезапно глубоко вздохнула и открыла свой похожий на вишневый рот навстречу павлину.

Её губы были полными и прекрасными, но когда она их открыла, из её уст вырвался убийственный звук!

Увидев её позу, сердце павлина тут же затрепетало...

И действительно! Воздух перед богиней моря внезапно заволновался; она всего лишь издала крик. Мгновенно это вызвало мощную звуковую ударную волну, подобную вихрю, которая обрушилась на павлина!

Звуковая атака!

С громким свистом! Везде, где проходила звуковая волна, камни и кораллы на морском дне не выдерживали сильных звуковых вибраций и разбивались вдребезги! Некоторые кораллы даже превратились в порошок!

В глазах павлина мелькнул странный блеск, и его тело тут же ударило звуковой волной! У него было время лишь раскинуть руки и быстро создать энергетический щит перед собой, прежде чем звуковая волна отбросила его назад! Словно пушечное ядро, он взмыл в воздух!

В тот же миг грубое крестьянское пальто, которое было на павлине, и неряшливый пучок на ее голове разлетелись на бесчисленные осколки под воздействием звуковых волн!

Хлопнуть!!

Павлин пролетел сотни метров, с силой врезался в край котловины и рухнул головой вперед в бурлящую морскую воду!

Посейдон закрыл рот, сделал два глубоких вдоха, но выражение его лица оставалось серьёзным, а не торжественным, когда он осторожно оглядел окрестности. Он напряг слух, внимательно прислушиваясь к чему-то…

Спустя мгновение выражение её лица внезапно изменилось, и её тело, мгновенно телепортировавшись на десять метров влево, мгновенно переместилось в другое место!

В тот момент, когда её тело телепортировалось прочь, морское дно под её ногами внезапно взорвалось! Резкий поток воздуха образовал огромный кратер на морском дне!

Павлин резко взмыл вверх снизу!

"Хм! Ты быстро увернулась!" — Пикок подняла руку и вытерла рот.

Из уголка её рта потекла тонкая струйка крови. Она резко взмахнула рукой, схватив за клинок, и издалека яростно нанесла удар по морскому богу!

Посейдон мгновенно телепортировалась снова. Но там, где она стояла, воздух внезапно расступился, и скала на морском дне позади неё бесшумно раскололась на четыре части!

«Думаешь, сможешь увернуться?!» — усмехнулся Павлин. «Вакуумный комбинированный удар!»

Сделав обманный манёвр рукой, она отдернула её и спрятала за спину.

После телепортации Посейдон подумала, что увернулась от обманного удара противника, но, телепортировавшись на десять метров, её выражение лица внезапно снова изменилось, и её тело снова исчезло с места. В тот же миг кусок коралла под её ногами был разорван на куски!

Посейдон совершил целых двенадцать телепортаций за один раз! Он менял позиции двенадцать раз, каждая телепортация преодолевала расстояние более десяти метров! Если бы здесь был Чэнь Сяо, он, вероятно, вздохнул бы от изумления! Такая частота телепортаций — это то, чего не смог бы достичь даже якша, искусно владеющий телепортацией!

Посейдона ужасно раздражало то, что, как бы он ни телепортировался, «Вакуумный удар» противника мгновенно определял его координаты! Казалось, что у «Вакуумного удара» была сложная система слежения, неустанно преследующая его, как пиявка, независимо от того, как он уклонялся! Где бы он ни прятался, удар мгновенно настигал его на расстоянии, и если он опаздывал хотя бы на полсекунды, его, скорее всего, поражали!

Она телепортировалась двенадцать раз подряд и наконец поняла, в чём тут секрет!

Я была еще больше в ужасе!

Логически рассуждая, даже если противник сможет точно предсказать место моей телепортации и продолжать атаковать меня, скорость «Вакуумного удара» никогда не сможет быть быстрее моей телепортации!

И каждый раз, когда я телепортировался, моя позиция менялась, но вакуумный удар противника оказывался уже передо мной в мгновение ока. Это определенно не тот случай, когда противник наносит удар после того, как противник уже сделал ход!

Разобравшись в ситуации, Посейдон почувствовал себя беспомощным. После двенадцатой телепортации он наконец стиснул зубы, и похожий на воду защитный щит вокруг его тела снова загорелся. Однако он резко повернулся и замер на месте!

Хлопнуть!

Удар сильно поразил богиню моря в область талии, отчего на ее лице появилось болезненное выражение. Она отшатнулась на несколько шагов назад, но сумела подняться на ноги.

«Молодец, лорд Пикок! Значит, твой Вакуумный Слэш действительно может путешествовать в космосе!»

Посейдон выдохнул, его тон уже не был таким спокойным, как прежде, было ясно, что он потерпел небольшое поражение.

Павлин фыркнул и замер.

Её «Вакуумный удар» был не так уж прост. С каждым ударом она наполнялась силой пространства. Даже если противник мог телепортироваться, её атака могла одновременно перемещаться сквозь пространство и мгновенно переместиться на тело противника вместе с его телепортацией!

Эта тактика неизменно эффективна против врагов, владеющих навыками телепортации.

Думаешь, сможешь телепортироваться и увернуться? Мой меч тоже умеет телепортироваться! Посмотрим, сможешь ли ты увернуться!

«Хм, лорд Пикок, однако... ваша сила, похоже, несколько слабее, чем я предполагал».

Выпрямившись, Посейдон поджал губы, и на его лице появилась легкая улыбка: «Ты действительно силен, но не кажешься таким сильным, как говорят легенды. Это преувеличение, грубое преувеличение!»

Глава 165 [Истинная форма!]

С этими словами бог моря слегка щёлкнул пальцами...

Щелчок!

По щелчку пальцев бесчисленные камни на окружающей земле внезапно треснули и разлетелись на куски!

На морском дне внезапно всплыли бесчисленные камни самых разных размеров!

Сердце Пикока замерло: "Телекинез?"

Но как только она это сказала, сразу поняла, что что-то не так.

В тот самый момент, когда окружающие камни начали подниматься, ее собственное тело внезапно, казалось, потеряло свою гравитацию, из-за чего она потеряла равновесие и почти сама поднялась в воздух, словно земная гравитация внезапно исчезла!

"Гравитация?" Выражение лица Пикока слегка изменилось.

«Если быть точным, это точное управление гравитацией». Посейдон слегка улыбнулся. «Возможно, вы раньше не слышали об этой способности. Проще говоря, в отличие от известного нам управления гравитацией, моя способность управлять гравитацией точна до мельчайших деталей!»

Говоря это, она несколько раз осторожно пошевелила пальцами, и павлин тут же почувствовал напряжение по всему телу!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201