Avant même de nous en rendre compte, nous étions sur le point de nous séparer. Je partais vers le nord-est, et lui vers le sud-est. Nous devions nous dire au revoir à la bifurcation, mais au moment où je me retournais pour partir, il me saisit soudain la main et me dit : « Xiao Wu, es-tu si pressée d'aller à Longcheng ? » Il restait encore plus de quatre mois avant le mariage de Shen Yimei, il n'y avait donc aucune urgence. Il ajouta avec insistance : « Si tu as le temps, pourquoi ne viendrais-tu pas avec moi au village de Baima quelques jours ? Ce serait bien, et nous pourrions même nous entraîner amicalement. »
Une idée soudaine me traversa l'esprit et je répondis
: «
Très bien.
» Dans ma tête, je me trouvais des excuses
: «
Son maniement de l'épée est vraiment excellent
: élégant et gracieux, rapide comme un dragon effrayé, imperturbable comme une montagne lorsqu'il est lent. Quand il dégaine, une aura glaçante émane de lui, et non de l'épée elle-même. J'ai aussi étudié l'escrime pendant un certain temps, mais je n'ai jamais réussi à produire cette même aura. C'est une bonne occasion pour nous d'échanger nos techniques et de nous entraîner.
»
J'ai séjourné à Baimazhuang pendant plus d'un mois.
Le Manoir Numéro Un Sous le Ciel est un vaste domaine abritant de nombreux disciples. En entrant, les serviteurs s'adressèrent respectueusement à Bai Yifei en l'appelant «
Jeune Maître
». Je me souvenais qu'Oncle Shen avait mentionné que l'ancien maître du Manoir du Cheval Blanc s'appelait Chang et avait dirigé l'alliance des arts martiaux pendant deux mandats. Je l'interrogeai à ce sujet et il me répondit avec un sourire
: «
C'était mon grand-père maternel. Le maître actuel est mon père.
» J'appris alors que, bien que l'ancien Maître Chang ait eu plusieurs fils, ceux qui avaient véritablement hérité de son talent étaient sa fille aînée et le mari de sa disciple préférée. C'est pourquoi, après sa mort, le Manoir du Cheval Blanc revint aux parents de Bai Yifei.
Durant mon séjour au village de Baima, j'ai échangé avec lui des connaissances en arts martiaux. Mais la plupart du temps, je l'observais s'entraîner au sabre, et il me regardait utiliser la technique des «
Mille Montagnes de Neige Volante
». Tous les mouvements que j'employais portaient le nom de ma mère, et lorsque je me suis présenté, j'ai dit que j'étais de la secte Xuefeng, que mon père était originaire des Barbares du Nord, ma mère de Yunyang, et que nous vivions chez les Barbares de l'Ouest. Il a dû s'enquérir de cela, car plus tard, il m'a dit que son père avait mentionné, dix-neuf ans auparavant, un jeune épéiste du nom de Qi, de la secte Xuefeng, très doué, mais dont le talent fut éphémère, et qui disparut sans laisser de traces. Il m'a demandé
: «
Est-ce votre père
?
» En réalité, c'était ma mère. J'en avais entendu parler par mon quatrième oncle, mais j'avais donné une réponse vague et passé sous silence le sujet.
Il s'avère que le Manoir Bai Ma excelle aussi bien dans le maniement de l'épée que dans les techniques de combat à mains nues. Leur technique d'épée est l'Épée du Ruisseau des Cent Milles, et leur technique de combat à mains nues, le Chasseur de Vent, ainsi nommé en référence au vent, ce qui évoque sa vitesse. L'Épée du Ruisseau des Cent Milles possède vingt-quatre formes, mais d'innombrables variations. Bai Yifei expliqua que la puissance et les variations de cette technique d'épée dépendent du niveau de cultivation de chacun. Son grand-père maternel avait développé ces vingt-quatre formes en quatre-vingt-quatre, et lui-même en maîtrise désormais quatre-vingts.
Il m'a enseigné l'escrime avec une grande attention. Outre les démonstrations, il se tenait souvent derrière moi, me tenant le poignet et décrivant un demi-cercle autour de mon bras, m'indiquant la direction et la force de mes coups. Sa chaleur corporelle et son souffle étaient intenses, me faisant souvent battre le cœur à tout rompre. Mon maniement de l'épée était toujours légèrement imprécis, mais il s'améliorait lorsque je m'entraînais seul.
Les jours passés ensemble filaient à toute allure. Bien que profondément amoureuse, je savais que nous devrions un jour nous séparer. Aussi, après plus d'un mois, je pris congé. Voyant son hésitation, mon cœur se serra. Il me raccompagna longuement et me dit : « Tu vas chez la famille Shen à Longcheng ? J'aimerais aussi voir où se trouve le Palais des Cent Mots, mais malheureusement, j'ai été occupé ces derniers temps à aider mon père dans certaines affaires du domaine et je n'ai pas pu m'absenter. »
J'étais un peu réticent à l'idée de le quitter, alors je me suis retourné et j'ai dit : « Frère Bai, laissons les choses ici. Nous nous reverrons un jour. Après avoir rendu visite à la famille Shen, j'irai peut-être au fort de Nanfeng ou à Duanzhou. »
Il hocha la tête, puis s'approcha soudainement et me prit dans ses bras en disant : « Xiao Wu, à partir de maintenant, tu peux m'appeler Yi Fei. »
Je me suis arrêtée un instant, puis j'ai fredonné doucement en signe d'approbation et je me suis enfuie. Même après avoir parcouru une bonne distance, je sentais encore mon visage brûler et je n'entendais plus que les battements de mon cœur.
Je crois que je suis tombée amoureuse de lui. Est-ce que cela signifie que j'ai atteint l'un de mes objectifs en parcourant le monde
: me faire quelques amis proches et ensuite trouver mon prince charmant
?
Désormais, je marcherai seule, et je ressens soudain une solitude sans précédent.
Après avoir erré pendant une vingtaine de jours, j'arrivai à Yinzhou et fis une promenade sur le mont Zhuhui. Lorsque je redescendis, la nuit tombait presque. De retour à la tour Junyue, je m'apprêtais à regagner ma chambre pour me rafraîchir avant le dîner quand je sentis soudain un regard posé sur moi. Je me retournai et vis un homme à l'entrée, menant un cheval blanc. Il avait l'air fatigué par le voyage, mais sa beauté et son allure élégante demeuraient indéniables. Voyant son regard intense, je fus ravie et m'écriai : « Bai… Yifei ! » Il confia le cheval au serveur et s'avança vers moi en souriant, disant : « Je vous ai vue à la porte. »
J'ai ri doucement et j'ai dit : « C'est vrai ce qu'on dit : "On se reverra un jour." »
Il secoua légèrement la tête : « Je suis venu te trouver. J'irai à Dragon City avec toi, d'accord ? »
La boutique était déjà éclairée, et je crois que mon visage était baigné d'une lumière tamisée, si bien qu'une légère rougeur était peu visible, mais j'étais trop émue pour parler. Après un long moment, j'ai finalement réussi à dire : « Vous êtes tellement occupée dans votre village… »
Il a ri et a dit : « Je l'ai terminé rapidement. Mon père a accepté que j'aille me promener, et je peux aussi chercher des opportunités d'affaires. »
Plus tard, je lui ai demandé comment il m'avait trouvé, et il m'a répondu que c'était purement par intuition.
Avec le recul, ces jours-là furent vraiment les plus beaux. Nous éprouvions des sentiments inavoués l'un pour l'autre, et tout ce qui nous entourait nous paraissait d'une beauté inouïe. N'ayant pas le temps de préparer un autre cheval, je n'ai pas eu besoin de m'en procurer un autre
; il nous arrivait de chevaucher ensemble, mais le plus souvent, nous menions nos montures à un pas tranquille. En chemin, il nous arrivait de secourir quelqu'un ou de punir un malfaiteur, et notre entente tacite demeurait intacte. J'ai également échangé les mille taels d'argent contre des secours et des actions de lutte contre la pauvreté.
Nous sommes arrivés à Longcheng à la mi-août.
J'ai poussé un soupir de soulagement en tendant le cadeau à Shen Yimei. Yimei a jeté un coup d'œil à Bai Yifei à côté de moi et a hoché la tête en souriant.
Cette nuit-là, j'ai passé la nuit chez Yi-mei. Elle a ri et a dit : « Tu as fait une belle récolte depuis ta descente de la montagne. As-tu trouvé ton prince charmant ? »
J'ai dit : « Ses compétences en arts martiaux sont bonnes, mais peut-on le considérer comme un héros sans égal ? »
Elle me tapota le front et dit : « Bai Yifei, le jeune maître du Manoir Baima, est classé premier en escrime parmi les jeunes héros du monde des arts martiaux. On le connaît sous le nom de Jeune Maître Liuxi. L'année dernière, il a vaincu le chef de la secte Yunshan avec son épée Qingfeng, une secte réputée pour son escrime. De plus, en mai dernier, il aurait défié à lui seul la bande de Xingyang. Bien que la bande de Xingyang ne soit pas une bande importante, elle est tout de même assez connue dans les Plaines centrales. Un homme comme lui deviendra tôt ou tard un héros sans égal. Regarde comment il te regarde, il est très affectueux. »
Ignorant de sa dernière phrase, je soupirai : « Alors, il s'avère que mon kung-fu est aussi parmi les meilleurs du monde des arts martiaux. Quand je m'entraînais avec lui, il n'a jamais perdu et je n'ai jamais gagné. De plus, le gang Xingyang… j'y suis allé avec lui. Il a tabassé plus de monde, mais j'en ai tabassé autant. »
Yi Mei me regarda avec suspicion : « Je crois en tes compétences, mais la bande de Xingyang n'est pas mentionnée dans les rumeurs. On raconte qu'un matin, Bai Yifei a profité du brouillard pour affronter seule la bande de Xingyang. Oh, il paraît que c'était au moment où le brouillard se levait. Brouillard, brouillard de Qi, est-ce que ça pourrait vraiment être toi ? »
J'étais empli de chagrin et d'indignation
: «
Quel conteur à la langue si courte a bien pu raconter une histoire pareille
! Ai-je vraiment disparu comme par magie
?
» Je posai alors mon menton sur ma main et dis
: «
C'est tellement injuste. C'est un héros de troisième génération, et moi, je suis plutôt un héros de deuxième génération. J'ai été complètement éclipsé.
»
Yi Mei a ri et m'a donné un coup de coude : « Tu te dis héros de deuxième génération ! Ta mère ne t'a jamais interdit d'en parler ? Tu devrais aspirer à être un héros de première génération. Mais ce n'est pas ton rêve, n'est-ce pas ? »
À Longcheng, Bai Yifei était toujours à mes côtés, et j'y ai rencontré pas mal de gens.
Xin Zibu arriva le premier. Les familles Xin et Shen avaient toujours entretenu des liens étroits, et en tant que petit-fils aîné de la famille Xin, il les représentait pour me féliciter. Je ne l'avais pas vu depuis trois ans. À dix-huit ans, il avait bien changé, d'une élégance remarquable. Ayant appris mon arrivée, il était venu me chercher dans le jardin des Shen. Ma grand-mère maternelle était décédée quand j'avais treize ans, et je n'étais pas retourné dans le Sud depuis. En le revoyant, et en repensant à mes oncles si gentils, j'avais naturellement beaucoup de questions à lui poser. Il vint me voir dans l'après-midi, et nous avons bavardé jusqu'au dîner. Pendant le repas chez les Shen, il se souvint de mon habitude d'enfance : retirer soigneusement la ciboulette et les oignons verts de mon bol et y ajouter une cuisse de poulet. L'oncle aîné des Shen fit remarquer : « Vous, les cousins, vous vous entendez si bien ! » Je ne pus m'empêcher de rire, en repensant à la dispute que j'avais eue avec mon cousin quand j'avais huit ans.
Ce soir-là, Bai Yifei me raccompagna à ma chambre. Arrivés à la butte artificielle du jardin, il s'arrêta brusquement et je faillis m'y cogner. La lune était presque pleine, d'une clarté exceptionnelle. Son visage était impassible, mais ses yeux brillaient d'une lueur sombre. Il demanda doucement : « Xiaowu, est-ce que toi et ton cousin vous entendez toujours bien ? » Je répondis : « Ça va. Bien sûr, on se disputait quand on était petits, mais il a été particulièrement gentil avec moi cette fois-ci. » Il me regarda un instant, puis sourit soudain, se pencha et déposa un léger baiser sur mon front en disant : « Il se fait tard, rentrons. » Ce baiser chaud et humide me fit légèrement trembler et je faillis trébucher. Un peu plus tard, de retour dans notre chambre, je compris que pour saisir ses émotions, il fallait plonger son regard dans le sien.
Le lendemain, je recroisai mon beau père en ville. Folle de joie, je lui sautai dessus. Il nous invita à dîner et Yifei resta à mes côtés tout le repas, veillant sur moi. Mon beau père le regarda, puis, d'un ton détaché, déclara que j'étais une vieille amie, qu'il m'appréciait depuis l'enfance, mais il omettait de dire «
sa fille
». L'expression de Yifei changea légèrement, mais il ne dit rien et continua de me suivre. Après s'être amusé, mon beau père s'éclipsa. C'est alors seulement qu'il dit
: «
Ce jeune maître est vraiment un ange. Xiaowu ne l'aime-t-elle pas
?
» Je répondis
: «
Si, je l'aime. Je l'aime depuis l'enfance. C'est mon parrain.
» Yifei fut surpris, partagé entre le rire et les larmes.
En septembre, le cortège nuptial du fort de Nanfeng arriva. C'est alors que nous fûmes rencontrés le jeune maître, Nan Cong, et la seconde demoiselle d'honneur, Nan Ya. Nan Ya était une belle jeune fille avec un doux accent du Sud. Elle dit avoir tout de suite senti une affinité avec moi et souhaita devenir mon amie. Elle semblait simple et directe, et je l'appréciai aussi. Aussi, en septembre, au lieu d'aller au marché avec Shen Yisang et Bai Yifei, je l'emmenai avec moi. Elle ne cessait de complimenter les belles choses que je choisissais, disant qu'elle ne trouvait rien à son goût
; alors j'en partageai avec elle.
Un jour, Yifei m'a offert deux épingles à cheveux en jade. Elle les avait vues dans ma chambre et les avait trouvées parfaites. Elle avait demandé à son frère d'aller vérifier en magasin, mais on lui avait dit qu'ils n'avaient plus que des épingles à cheveux à l'unité et que ce modèle n'était plus disponible. Elle était très déçue. Chaque fois qu'elle me voyait en porter une, elle la fixait longuement. Gênée par son regard, j'ai réfléchi et je lui en ai donné une. Ce soir-là, Yifei a été un peu surpris de voir l'épingle dans mes cheveux. Je me suis excusée : « J'ai vu à quel point elle lui plaisait, et je n'ai pas pu me résoudre à la lui enlever, alors je lui en ai donné une. » Il a souri et m'a caressé les cheveux en disant : « Ce n'est rien de précieux. Ce n'est pas grave de la lui donner. »
Quand Yi Mei l'a appris, elle m'a mise en garde
: «
Les filles nées dans une famille nombreuse comme celle de la forteresse de Nanfeng ne sont certainement pas aussi naïves que toi, Wu'er. Tu dois faire attention.
» Plus tard, j'ai compris qu'elle avait raison, mais sur le moment, j'ai eu l'impression qu'elle n'appréciait pas sa belle-sœur, et je ne savais pas vraiment de quoi je devais me méfier.
En octobre, j'avais promis à Yimei et Yisang de l'accompagner à son mariage au fort de Nanfeng, dans le Lingnan. Du nord-est au sud-ouest, le lieu de la cérémonie était très éloigné
; je comprends pourquoi tante Shen pleurait si amèrement. Je me demandais ce que ma mère ferait si j'épousais un homme du village de Baima. En jetant un coup d'œil à Bai Yifei, je le vis sourire lui aussi.
Mais tout a changé lorsqu'elle a été envoyée à la forteresse de Nanfeng dans le cadre de son mariage.
L'auteur a quelque chose à dire : Je ne sais pas quoi dire, je vais juste continuer à me souvenir.
Chapitre quatorze
: Le départ de la mariée
Le voyage était long, mais heureusement, nous avions tous à peu près le même âge, donc c'était plutôt animé.
Bai Yifei était toujours à mes côtés. Un jour, l'oncle Shen a plaisanté : « Après le mariage de Mei'er, ce sera au tour de Wu'er ? » Bai Yifei a souri sans rien dire.
Cependant, durant le trajet vers le mariage, ils ont été kidnappés de manière inattendue.
Nous étions déjà arrivés à Guannan. Oncle Shen et Shen Yisang étaient partis en avance avec leur dot. Guannan était une petite ville animée, regorgeant de tripots. Nancong et Bai Yifei voulaient y jeter un coup d'œil, et Zibu les accompagna. Yimei, Nanya et moi, ainsi qu'un groupe de serviteurs du fort de Nanfeng, logions à l'auberge. Ils avaient probablement passé une bonne soirée et n'étaient pas rentrés à 19 heures, alors nous nous sommes endormis. À moitié endormi, j'ai soudain perçu une odeur étrange dans la chambre. Instinctivement, j'ai pris du thé, trempé mes vêtements, me suis couvert la bouche et le nez, et me suis levé d'un bond. Peu après, j'ai entendu des cris et le bruit de quelqu'un qui essayait de forcer la porte. Des serviteurs se sont réveillés, et des bruits de combat ont retenti. J'ai enfilé mes vêtements à la hâte, saisi mon épée Ombre Rapide et me suis précipité hors de la chambre. La porte de la chambre d'Yimei, juste à côté, était ouverte. Yimei, vêtue de rouge, faisait face à un homme masqué armé d'un poignard brodé. Elle titubait légèrement, visiblement sous l'effet d'un somnifère. Sans réfléchir, je plantai mon épée Ombre Rapide dans l'homme en noir. Il abandonna Yimei et se jeta sur moi, l'épée à la main. Une feuille tombe, et l'automne est annoncé ; les feuilles mortes retournent à leurs racines. N'osant pas la moindre imprudence, j'utilisai aussitôt la Technique Mortelle Ombre Rapide que mon père m'avait enseignée. L'Ombre Rapide balaya la poitrine et l'abdomen de l'homme comme un fouet, et de fines gouttelettes de sang giclèrent de toutes parts. Il ouvrit grand les yeux et s'effondra lentement au sol.
J'allais aider Yi Mei à se relever lorsqu'elle secoua la tête en disant
: «
Ça va. Va voir Nan Ya.
» Je me suis alors souvenue de Nan Ya dans la pièce d'à côté. En y allant, je l'ai trouvée inconsciente sur le lit. Paniquée, j'ai attrapé le thé sur la table et le lui ai renversé sur la tête. Un instant plus tard, elle s'est réveillée. Je lui ai demandé
: «
Tu peux bouger maintenant
? On t'a attaquée.
» Elle a hoché la tête, a dégainé son épée et s'est enfuie avec moi.
Yi Mei était encerclée par trois ou quatre hommes masqués et vêtus de noir dans la cour de l'auberge. Une douzaine d'autres hommes masqués se trouvaient à l'intérieur, mais peu de serviteurs du fort de Nanfeng étaient présents ; sans doute certains avaient-ils été drogués. Nan Ya ne pouvait que se défendre et était impuissante face à Yi Mei. Paniquée, je l'ai traînée jusqu'à elle. Toutes les trois, dos à dos, nous repoussions les attaques des hommes. Leurs assauts devenaient de plus en plus féroces et ils utilisaient fréquemment des armes dissimulées ; l'une de nous devait constamment les neutraliser.
J'ai pointé Yi Mei du doigt et j'ai dit : « Est-ce un enlèvement de mariée ? Cette brutalité donne l'impression que votre femme a été volée par quelqu'un d'autre ! Avez-vous un amant à l'extérieur ? »
Yi Mei m'a craché dessus : « Tu as encore le temps de bavarder ? Ils n'essaient pas de voler une épouse, ils cherchent juste à se venger de la leur. Nan Cong a probablement quelqu'un d'autre en tête. »
Nan Ya a dit avec urgence : « Belle-sœur, mon frère n'a aucune femme à l'extérieur. »
Je n'avais jamais tenté de déployer toutes mes Pas de l'Ombre auparavant, mais à présent, je n'avais plus le choix. Je murmurai à Yi Mei : « J'attaque les plus éloignés, occupe-toi des plus proches. » Sur ces mots, je concentrai mon énergie dans ma poitrine, bondis et, simultanément, déchaînai les Pas de l'Ombre depuis mon poignet, les projetant sur les hommes en noir. Tels un filet qui se déploie ou un léger voile de brume, les Pas de l'Ombre enveloppèrent cinq ou six d'entre eux. Les Fils du Ver à Soie Céleste les balayèrent comme des brosses d'acier, laissant certains instantanément mutilés et hurlants. L'attaque des hommes en noir s'interrompit un instant.
Soudain, j'entendis le cri de Zibu. Il venait de revenir et, voyant la scène, il dégaina son épée et se joignit au combat. En s'approchant de nous, il dit
: «
Le jeune maître Nan et le jeune maître Bai sont derrière nous, un pas derrière moi.
»
En entendant cela, Nan Ya sortit un sifflet de son cou et souffla dedans bruyamment. J'ignorais à quelle distance se trouvaient Nan Cong et Bai Yifei, mais grâce à la protection de Yi Mei et Nan Ya assurée par Zi Bu, je pouvais attaquer les bandits au loin en toute confiance.
Au milieu des flocons de neige tourbillonnants, je dépassai les hommes en noir comme un ouragan. Mes mouvements rapides se cristallisèrent en un bâton, balayant, frappant et poignardant, le bruit des os qui se brisent résonnant dans l'air. La pression sur Yi Mei s'allégea, mais quatre hommes se rassemblèrent autour de moi. Craignant ma rapidité, ils n'osaient pas s'approcher de trop près, et pourtant, ils m'encerclaient sans relâche. Ces quatre-là n'étaient pas des combattants ordinaires
; leur coordination était impeccable, deux attaquant tandis que les deux autres assuraient ma couverture. Même s'ils ne pouvaient pas me blesser, ils ne me laisseraient pas rejoindre Zi Bu et les deux autres.
Agacé et refusant de céder, je concentrai mon attention sur un seul homme, mon fouet fouettant comme un dragon. Malgré l'attaque des trois autres qui profitaient de l'ouverture, je me déplaçai avec le fouet, mon ombre frappant sa nuque d'un geste rapide. Je bondis, tournoyant légèrement autour de lui, et atterris dans un craquement feutré tandis qu'il s'effondrait silencieusement au sol. Les trois autres hésitèrent un instant, puis m'attaquèrent avec une férocité accrue. Soudain, un homme vêtu de noir émergea de l'autre cercle de combat, me remplaçant par un quatrième. J'étais toujours piégé, mais le camp de Yi Mei était désormais à court d'un homme.
Une ombre fugace, une oie effrayée perdue dans le troupeau, un pont arc-en-ciel traversé… J’ai déchaîné mes techniques de fouet, mouvement après mouvement. Ayant décidé de ne pas percer les défenses, mes gestes sont devenus impitoyables, plus offensifs que défensifs. Au cœur de cette lutte acharnée, l’homme vêtu de noir le plus proche de moi s’est soudainement effondré silencieusement, le sang jaillissant comme des flèches. Une silhouette a atterri à mes côtés, demandant avec inquiétude
: «
Petite Brume, ça va
?
» Bai Yifei, il était enfin revenu. Mes cils étaient légèrement humides, mais j’ai souri et répondu
: «
Je vais très bien.
»
Les hommes en noir étaient initialement une dizaine, mais avec le retour de Nan Cong et Bai Yifei, la situation bascula instantanément
; seuls sept ou huit étaient encore en état de bouger. Au coup de sifflet du chef, ils se dispersèrent. Bai Yifei dit
: «
Inutile de les poursuivre. Occupez-vous des blessés.
» Mais en voyant les sept qui venaient de tomber, leurs visages étaient enveloppés d’une aura noire
; ils avaient manifestement été empoisonnés. Nan Cong examina attentivement les corps et déclara
: «
Le Palais des Neuf Enfers
!
» C’était une organisation d’assassins
; ils avaient forcément été engagés. Quant à savoir qui les avait engagés, il n’en avait aucune idée. Cependant, Nan Cong semblait peu enclin à approfondir l’affaire. Les serviteurs de la forteresse de Nanfeng avaient bien été drogués, mais pas tués. Je supposais que Nan Cong savait qui était responsable.
Nous nous sommes reposés quelque temps à Guannan, non seulement par peur, mais aussi parce que Nanya était tombée malade. Ce jour-là, je lui ai versé de l'eau froide dessus, et elle est partie combattre l'ennemi sans manteau. Les nuits d'octobre étaient encore un peu fraîches, et elle a attrapé un rhume qui a persisté plusieurs jours. On disait que c'était dû à sa santé fragile, une maladie chronique dont elle souffrait depuis l'enfance.
Je me sentais un peu coupable, car je lui avais jeté de l'eau froide dessus et c'était en partie pour ça. Ces derniers jours, je suis restée à ses côtés. Bai Yifei, étant avec moi, est également venue plusieurs fois dans la chambre de Nanya.
À propos de l'attaque, Nan Ya ricana : « Inutile de deviner. Ce sont juste mes cousins qui ne supportent pas que notre frère aîné porte le titre de jeune maître et ait épousé une fille issue d'une famille d'arts martiaux. Le fort de Nanfeng a beau avoir l'air lisse, il est plein d'épines à l'intérieur. »
Nan Ya est la deuxième jeune femme de la forteresse, mais elle et Nan Cong n'ont pas la même mère
; sa mère est du côté de la deuxième épouse. Nan Qingyong, seigneur de la forteresse de Nanfeng, a trois épouses et concubines. Il a une préférence marquée pour la troisième épouse. Bien que la première épouse ne soit pas favorite, Nan Cong est le fils aîné de l'épouse légitime, ce qui lui assure une position inébranlable. La deuxième épouse a une fille et un fils, tandis que la troisième a deux fils et une fille, encore jeunes. La position de Nan Qingyong lui a été transmise par son père. Il a trois oncles et quatre frères cadets
; le clan Nan est véritablement un clan important. Sans doute en raison de la multitude de personnalités influentes, les luttes de pouvoir y sont fréquentes.
Nan Ya a dit un jour : « Si je n'avais pas été sage et flatteuse quand j'étais petite, et si mon grand-père ne m'avait pas appréciée, qui se souviendrait que la seconde épouse, délaissée, avait eu une seconde fille, ma mère, dont l'attention était également portée sur mon petit frère ? Avant que mon grand-père ne m'apprécie, je manquais de tout, et quand j'étais malade, personne ne s'occupait de moi, ce qui explique mes maladies chroniques. Même maintenant, mes cousins voient bien que mon grand-père et mon père m'aiment et me flattent en apparence, mais en secret, ils n'attendent que le moment de me critiquer. »
J'étais profondément choquée, et je crois que Bai Yifei ressentait la même chose. Il soupira : « La forteresse de Nanfeng n'est pas un lieu où les gens ordinaires peuvent entrer. » Plus tard, lorsqu'il regarda à nouveau Nan Ya, son regard se fit plus compatissant.
Après avoir dit cela, Nan Ya me tapota le dos de la main et dit : « Xiao Wu, je vois que tu viens d'une bonne famille, et tes proches doivent te chérir. Tu es vraiment chanceux. Comme moi, la gentillesse de mes parents est quelque chose que j'ai dû mériter. » Ces mots m'ont fait longuement réfléchir. J'ai toujours cru que tous les parents du monde aimaient leurs enfants autant que les miens, mais il s'avère que ce n'est pas le cas. J'ai beaucoup de chance. J'espère ne jamais avoir désobéi à mes parents.
Le mariage de Yi Mei se déroula comme prévu, sans autre complication. Nous séjournâmes également quelque temps au fort de Nanfeng et, après un examen plus approfondi, il était bien conforme à la description de Nan Ya. Même le palais du Di du Nord n'était pas aussi complexe
; il rivalisait véritablement avec la cour de Yunyang. Oncle Shen et Yi Sang retournèrent à Longcheng une dizaine de jours plus tard. Je me sentais mal à l'aise et souhaitais les accompagner, mais Yi Mei me demanda de rester auprès d'elle quelque temps. Je la plaignais, car elle s'apprêtait à entrer dans une vie de guerre, et restai donc patiemment avec elle pendant un certain temps. Durant cette période, Bai Yifei reçut un message du manoir de Baima et semblait assez déprimé. Je lui demandai si quelque chose s'était passé, mais il me répondit que tout allait bien.
À la mi-novembre, la mère de Nan Ya tomba malade. Le seigneur de Nanbao ne sembla guère s'en soucier
; il fit venir un médecin une fois, puis n'en demanda plus rien. Nan Ya consulta l'ordonnance et déclara que les herbes nécessaires se trouvaient dans les monts Siwei, derrière la forteresse. Pour éviter d'avoir à subir l'attitude des autres aussi souvent, elle préférait aller les cueillir elle-même. Bai Yifei, Zibu et moi nous ennuyions, alors nous nous sommes proposés pour l'accompagner.
Le mont Siwei était en réalité une montagne très haute et escarpée. Si aucun de nous quatre n'avait pratiqué les arts martiaux, son ascension aurait été extrêmement difficile. Située dans la province de Lingnan, la montagne était, malgré l'hiver, luxuriante et verdoyante, avec une brume légère et changeante, et une multitude de fleurs et de plantes exotiques.
Nous avons grimpé le sentier tracé par les cueilleurs d'herbes. Le chemin était si étroit, par endroits à peine trente centimètres de large, et il n'y avait aucun point d'appui, hormis quelques arbres poussant dans les fissures des rochers. Il fallait aussi se méfier des insectes venimeux, ce qui rendait l'ascension assez pénible. Je m'en sortais, mais Nan Ya devait souvent être aidée par Bai Yifei ou Zibu pour gravir les pentes abruptes.
Nous avons cueilli quelques herbes en chemin, mais sans succès
: l’«
Herbe de Recherche
». Nous avons marché jusqu’à une falaise, haute mais relativement douce, recouverte d’une végétation luxuriante. Nan Ya nous a dit que cet endroit s’appelait la Crête de Ciyun, au cœur des monts Siwei. On disait que l’Herbe de Recherche poussait près de cette falaise. Tous les quatre, nous sommes descendus lentement du sommet, à la recherche de cette herbe aux feuilles pourpres. Soudain, Nan Ya a pointé du doigt avec enthousiasme un endroit environ trois zhang plus bas et s’est exclamée
: «
Il y a une grande touffe là-bas
!
» Nous nous sommes arrêtés pour regarder de plus près et, effectivement, nous avons aperçu une touffe d’herbe pourpre à travers les arbres. Avant même que nous puissions réagir, elle a écarté les branches et a dévalé la falaise.
Mais tout a basculé soudainement. Après un cri, j'ai seulement vu la manche jaune pâle de Nan Ya décrire un arc de cercle dans l'air avant de retomber.
Cachée au cœur de la végétation se trouve une falaise.
Bai Yifei, qui était la plus proche d'elle, s'arrêta brusquement, se pencha et cria : « Mademoiselle Nan ! »
Nan Ya a dit : « J'ai attrapé la petite racine de l'arbre. »
J'ai vu Bai Yifei se pencher pour la rattraper, mais quand je suis arrivée à ses côtés, j'ai entendu Nan Ya crier, puis la silhouette bleue de Bai Yifei a basculé du haut de la falaise.
À cet instant précis, mon esprit s'est vidé complètement. Les mots «
Yi Fei
» rougissaient dans ma gorge, mais je ne pouvais pas les prononcer. Avant même que je puisse comprendre ce qui se passait, j'avais déjà sauté de la falaise, et derrière moi, j'entendais les cris désespérés de Xin Zibu
: «
Wu'er
!
» «
Jeune Maître Bai, Mademoiselle Nan
!
»
Note de l'auteur
: Il reste encore quelques chapitres dans la partie consacrée aux flashbacks. J'espère que vous ne vous en êtes pas lassés.
Chapitre quinze Changements inattendus
Suspendu dans les airs, je me suis souvenu que je pouvais encore utiliser mon sort Ombre Rapide. Je l'ai rapidement déployé et me suis agrippé à un arbre bas, ralentissant ma descente. J'ai alors réalisé que la falaise n'était pas un précipice, mais simplement extrêmement abrupte. Des herbes odorantes y poussaient ; elles ne poussaient pas au sol, mais parasitaient les arbres, leur donnant l'apparence de pousser sur un terrain plat. Grâce à Ombre Rapide, j'ai atterri sur une zone plane au pied de la falaise, mais je n'ai aperçu ni Bai Yifei ni Nan Ya.
En entendant les cris désespérés de Zibu, j'ai rapidement répondu du bas de la falaise : « Zibu, je suis en bas, je vais bien. Je cherche Yifei et Nanya. »
Zibu cria d'en haut : « Wu'er, ne bouge pas, je vais descendre et te trouver. »
La falaise était vraiment haute, et son agilité laissait à désirer, alors j'ai rapidement répondu : « Ne descendez pas. Appelez-moi régulièrement pour que je sache où vous êtes, et ce sera plus facile de remonter quand on les aura retrouvés. »
Il a acquiescé de loin.
Pour retrouver Yifei et Nanya, je n'ai d'autre choix que d'utiliser la méthode la plus primitive
: crier. La falaise est haute et abrupte, mais je crois qu'elles pourraient survivre si Yifei parvenait à attraper Nanya. En criant ainsi, je pourrais même réveiller celles qui sont inconscientes.
Et effectivement, j'ai entendu la voix de Bai Yifei d'en bas : « Xiao Wu, nous sommes là. »
J'entendais les voix, mais je ne voyais personne. Après avoir cherché pendant ce qui m'a semblé le temps de boire deux tasses de thé, j'ai enfin trouvé un trou dans les buissons. La voix de Bai Yifei venait de là. En y regardant de plus près, j'ai remarqué qu'une petite touffe de buissons autour du trou était aplatie, comme s'ils avaient roulé de là. Le trou n'était pas petit, mais même allongée à l'entrée, je ne les voyais toujours pas.
Bai Yifei m'a remarqué et m'a demandé : « Xiao Wu ! Tu es descendu toi aussi ? Tu es blessé ? »
Il a dit que c'était probablement une grotte, très sombre à l'intérieur, dont seul le plafond était visible. Ils n'avaient probablement pas encore atteint le fond, car le terrain était en pente, mais ils semblaient encore très loin du plafond. Il n'était pas gravement blessé
; Nan Ya était à côté de lui, mais elle avait probablement perdu connaissance.
À ce moment précis, j'entendis de nouveau le bruit de la boue qui dévalait la pente et je l'appelai aussitôt. Sa voix, désespérée, me parvint de l'intérieur de la grotte
: «
Je m'accroche à quelqu'un, mais il n'y a rien à quoi se raccrocher. Je vais encore glisser. Wu'er, ne t'inquiète pas, laisse-moi arriver en bas en premier.
»
Mais où est le fond ?
Heureusement, il m'a répondu peu après. Ils se trouvaient dans une vallée, mais l'entrée de la grotte était encore à mi-hauteur de la montagne. Il semblait impossible de descendre au fond de la vallée, et la montagne était presque à pic.
J'ai dit : « J'ai fait un détour pour descendre au fond de la vallée. Si l'entrée de la grotte n'est pas trop loin du fond, je devrais pouvoir remonter sans problème, vu ma capacité à me déplacer avec légèreté. »
Il réfléchit un instant et dit : « Xiao Wu, non ! Je me suis tordu le pied gauche en montant. Tu ne peux absolument pas porter deux personnes jusqu'en haut de la montagne tout seul. De plus, tu ne connais pas le terrain et il n'y a pas de chemin. Nous ne voulons pas que nous restions tous les trois bloqués ici. Tu es agile, alors pourquoi ne retournes-tu pas à la crête de Ciyun et ne redescends-tu pas la montagne pour trouver les gens dans la forteresse et venir nous secourir ? »
Ce qu'il disait était parfaitement logique, et je l'ai accepté à contrecœur.
C’est alors que j’ai entendu Zibu m’appeler, alors j’ai répondu et j’ai suivi le sentier que je venais d’emprunter à travers les buissons enchevêtrés pour remonter.
Bien que pressés, sans les indications de Nan Ya, nous nous sommes perdus à plusieurs reprises et ne sommes rentrés au fort de Nanfeng qu'à la nuit tombée.
Nan Qingyong et Nan Cong étaient absents. L'intendant du fort était le cousin germain de Nan Ya. Il déclina l'offre, déclarant
: «
La région des monts Siwei est vaste et nous aurions besoin de beaucoup d'hommes pour nous y rendre. Cependant, le déploiement de vingt ou trente personnes au fort doit être approuvé par le seigneur du fort. Attendons son retour pour lui demander des instructions.
»
Quand le seigneur de la forteresse reviendra-t-il ?
« Ce sera probablement demain, mais on ne sait pas exactement quand. »
Yi Mei dit avec inquiétude : « Deuxième frère, Nan Ya est toujours du fort de Nanfeng. De plus, il ne serait pas bon qu'il arrive quelque chose au jeune maître du manoir de Baima au fort de Nanfeng. Envoie quelqu'un d'abord, et je parlerai à Père plus tard. »
Le second jeune maître du Sud secoua la tête et dit : « Le jeune maître n'a pas eu d'accident à l'intérieur de la forteresse, alors le Manoir du Cheval Blanc n'a aucune raison de s'en prendre à nous, n'est-ce pas ? Belle-sœur, tu n'es pas impliquée. Une fois que l'oncle aura réglé le problème, tu n'en auras plus rien à faire ; c'est nous qui en subirons les conséquences. » Il demanda ensuite aux autres à ses côtés : « N'est-ce pas ? »
Quelqu'un intervint : « Oui, oncle est vraiment impitoyable. De plus, il fait déjà nuit. Même avec des torches, on ne trouverait pas facilement l'endroit. En contrebas de la crête de Ciyun se trouve la Vallée Suspendue, et des miasmes s'y élèvent au crépuscule. Comment allons-nous faire pour y entrer ? »