Lan Yin Bi Yue - Kapitel 11
"А? Что я делала прошлой ночью?" Боже мой, почему я ничего об этом не помню?
«Ты правда хочешь знать?» — Му Цинлинь снова наклонилась ближе, несколько раз моргнув.
Этот парень, даже с таким милым выражением лица, выглядит невероятно привлекательно. Бог действительно несправедлив.
«Но нам сейчас нужно идти в суд. Третий брат, если хочешь знать, почему бы нам после суда не выпить и не поговорить об этом в спокойной обстановке?» — сказал Му Цинлинь, и прежде чем я успел отреагировать, он пошёл впереди и направился в зал Цяньцин.
Я в шоке. Му Цинлинь действительно может меня обмануть? Он может мне угрожать? 5555, как мне теперь выживать?
Пьяные облака и слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том первый: Когда мы встретились, мы все были счастливы - Заколка Феникса
Количество слов в главе: 4889 Время обновления: 08-12-20 15:50
Заколка «Феникс»
Я украдкой взглянул на человека на драконьем троне передо мной, и он был совершенно другим. Изменения в выражении лица и поведении были настолько профессиональными, что он был практически хамелеоном. Образ доброго старшего брата, каким он был вчера, исчез бесследно, сменившись холодным, безразличным и непостижимым выражением. Его манера поведения была вялой, как у несравненного персидского кота, его глаза слегка прищурены, когда он смотрит на Его Высочество, или как у чарующего мака.
Ох, должна признать, этот мужчина, независимо от выражения лица или манеры поведения, настолько красив, что это почти греховно.
После суда я отправился в Зал государственных дел, чтобы уладить некоторые официальные вопросы. Когда я выходил из дворца около полудня, я с удивлением увидел Му Цинлиня, ожидающего у дворцовых ворот и приглашающего меня на обед. После того, как я кивнул в знак согласия, я заметил, что неподалеку уже ждет карета. Когда я вошел, внутри уже кто-то сидел! Ужас!
Лунху, Эрлинцзи и я сидели в небольшой отдельной комнате на втором этаже башни Яоюэ. Лунху был одет в черную мантию с отделкой из орхидей и золота на манжетах и воротнике. Его длинные, чернильно-черные волосы были высоко собраны черной нефритовой лентой. Он излучал неописуемую элегантность, благородство и обаяние. Ух, этот дьявол, неужели он должен был так меня одеть, что я чувствовала себя не в своей тарелке? Говорят: «Когда страна на грани гибели, обязательно найдется дьявол». А что, если этот дьявол — император? И все равно страна погибнет? Да что я себе думаю!
Посмотрите на Эрлинзи. Боже мой, что это сегодня за ветер? Эрлинзи одет в длинное платье лунно-белого цвета! Он всегда носит серо-голубые. Да, признаю, Эрлинзи выглядит в этом лунно-белом платье исключительно привлекательно. Лунно-белый цвет дополняет его и без того красивую внешность и высокий рост, делая его еще более эффектным.
«Э-э, Эрлинзи, почему ты сегодня не в этом серовато-голубом халате средних лет?» Я впервые видела его в такой яркой одежде, и это меня очень удивило.
«Красиво?» — Эрлинци наклонился ко мне ближе, в его улыбке читалась двусмысленность.
«Э-э, мне кажется, старший брат в этом наряде выглядел бы ещё лучше!» Увидев идиотскую ухмылку Эр Линьцзы, я совсем потеряла чувство прекрасного. Я взглянула на лисицу-дракона, сидящую слева от меня. Этот парень был просто красавчик! Когда я увидела его в первый раз, у меня чуть слюни не потекли. Вспомнив ярко-синюю мантию, в которой я видела его в Цюй Юане в прошлый раз… ай-ай-ай, этому мужчине идёт любой цвет — жёлтый, синий, чёрный. Если бы он был в белом, он, наверное, сошёл бы за бога!
Держу пари, я просто без ума от этого лиса-дракона, иначе почему он так радостно улыбается, словно только что съел мороженое, отчего мое сердце трепещет? Видя такого красавца с такой жизнерадостной улыбкой, как я могу не восхититься и не подыграть ему?
«Хм, это все равно лучше, чем то, что на тебе надето». Эрлинзи фыркнул носом, в его голосе звучало презрение.
Черт возьми, Эрлинзи, что ты имеешь в виду? Ты жалуешься, что моя одежда белее твоей, или что я ниже тебя ростом? Если посмеешь жаловаться на последнее, я тебя никогда не прощу!
Кстати, у меня довольно хороший вкус. За исключением придворных одежд, вся мужская одежда, которую я купил себе сам, белая, а манжеты расшиты благоприятными облаками. Такой чистый цвет, такая изысканная и элегантная вышивка, в сочетании с моей привлекательной внешностью, делают меня похожим на лихого кумира с картины. Ха-ха-ха, позвольте мне на мгновение предаться самолюбованию.
До того, как принесли еду и вино, мы могли только сидеть и пить чай. Вздох, та же чашка, тот же чай, и все же Лис-Дракон пил с неописуемой элегантностью. Каждый жест, каждый поклон головы, каждое движение губ выдавали его абсолютную царственную осанку. А теперь посмотрите на Эр Линьцзы, пьющего чай; хотя он явно уступал мне, он был вполне сносным. Но он сидел прямо рядом с Лисом-Драконом, и разница была разительной.
«Третий брат, ты исключительно хорошо справился с делом Ли Юханя, превзойдя даже мои ожидания». Драконий лис улыбнулся мне, его улыбка была полна одобрения и благодарности. Он достал из-под кольца изысканную парчовую шкатулку и протянул её мне. «Посмотри, нравится?»
А? Я не только получила признание, но и материальное вознаграждение? Хе-хе, на самом деле я знаю, что проделала очень хорошую работу. От сохранения лица Гу Вэньсю в начале до того, как заставила семью Ли продать свои дома и поля и передать все деньги в государственную казну в конце, и заставила старика Хана доплатить разницу за семью Ли, потому что на кону стояло множество жизней Ли Юхана, а старик Хан пожертвовал двумя членами семьи Хан, которые были чиновниками, потеряв нескольких способных помощников. И все это было лишь для того, чтобы спасти жизнь Ли Юхана, за которую ей рано или поздно придется заплатить.
«Это… очень ценно?» Внутри парчовой шкатулки лежала только черная нефритовая заколка для волос. Заколка была совершенно черной и блестящей, без единой примеси. Головка заколки представляла собой феникса с распростертыми крыльями, искусно вырезанного и реалистичного. Самое примечательное было то, что феникс был полностью красным, но при этом явно был интегрирован с заколкой, очевидно, вырезанной из одного куска нефрита.
«Черный нефрит, обагренный кровью!» — воскликнула Эр Линьцзы с удивлением, а лис-дракон продолжал улыбаться.
Судя по реакции Эрлинзи, это должно быть что-то очень ценное. Иначе, учитывая его происхождение из семьи Му и высокое положение генерала, какие редкие сокровища он не видел? Почему он так удивился? Я быстро закрыла шкатулку с парчой и спрятала её поближе к себе, думая, что такую ценную вещь нужно тщательно спрятать, чтобы никто её не нашёл. Я совершенно упустила из виду тот факт, что то, что мне подарила лисица-дракон, на самом деле было заколкой для волос в виде феникса, которую носят женщины.
«Эм... Брат, я собрал для тебя столько серебра, и даже вытащил несколько маленьких гвоздиков, а ты... ты награждаешь меня только этим?» Хотя мне очень нравится эта заколка с фениксом, и она кажется довольно ценной, я все же надеюсь, что ты сможешь наградить меня недвижимостью, например, домами и землей. Как представитель поколения ипотечных рабов XXI века, я глубоко понимаю, насколько важны для меня частная собственность на землю и собственное жилье.
«О боже, ты же просто сделал то, что должен был сделать премьер-министр. Забрать этот окровавленный нефрит было недостаточно; ты ещё и награду хочешь?» Прежде чем драконий лис успел что-либо сказать, Эр Линьцзы снова забеспокоился. Эй, Эр Линьцзы, неужели ты не можешь быть немного по-взрослому? Ты совсем не похож на великого генерала. Но раз уж ты пришёл ко мне, как я могу тебя не наказать?
Я раскинула руки перед Эрлинзи и мило улыбнулась ему: «Второй брат, старший брат дал нам обоим моральное признание и материальные награды. Тебе это неинтересно?» Сказав это, я посмотрела на него с ожиданием, а затем жалобно опустила голову.
«Э-э... ну... вообще-то, на этот раз... ты отлично справилась!» — Эрлинзи покраснела, когда я это сказала.
Наконец, под моим давлением, я получил ещё два нефритовых кулона. Один был сделан из зелёного нефрита с выгравированным на нём крупным иероглифом «Линь», предположительно, тот, который Эр Линьцзы всегда носила с детства. Другой был сделан из жёлтого нефрита с выгравированным на нём крупным иероглифом «Юй», предположительно, личный предмет духа дракона и лисы. Ха-ха, теперь я богат! Теперь я богат!
В хорошем настроении и со столом, заставленным вкуснейшей едой, я не собирался останавливаться, пока не наедюсь до отвала. Лис ел неторопливо и изящно, поэтому я его игнорировал. Эрлинци уже видел, как я жадно поглощаю еду, так что и с ним не стоило связываться. Поэтому я сосредоточился на еде передо мной, не обращая внимания ни на что другое.
«Я никогда не видел, чтобы кто-то ел с таким сосредоточением», — раздался голос лисы.
«Иногда наслаждение вкусной едой оказывается более захватывающим, чем влюбленность». Я продолжал есть, бормоча слова Гарфилда лисе.
«Премьер-министр могущественного царства Лунъяо такой худой и ест так, как ест. Если об этом станет известно, это будет настоящим позором для страны», — произнесла Эр Линьцзы.
С громким «хлопком» я с грохотом поставила палочки на стол. Ублюдок, Эрлинзи, я еще могу терпеть твои слова о том, что я плохо питаюсь, но я категорически не потерплю твоих насмешек над моей фигурой.
«Ну и что, если я похож на тебя? Ты завидуешь, что я элегантнее тебя, внушительнее тебя, нежнее и обаятельнее тебя, и что у меня внешность, телосложение и манеры талантливого человека из Цзяннаня. Об этом ты, большой, крепкий мужчина, похожий на гориллу, мечтаешь всю жизнь, но никогда не сможешь этого получить».
"Что... что ты мне сказал? Ты... ты... повтори еще раз, кто... кто тебе завидует?" Голос Эрлинзи был несколько искажен.
«Что? Тебя разоблачили и растоптали, а ты даже нормально говорить не можешь? Ничего страшного, если ты не признаёшься. В этом мире какой дурак признается, что он глупее других?» Эрлинзи, если я не приручу тебя сегодня, как я смогу в будущем перелезать через твою голову и вести себя как тиран?
"Ты... кого ты называешь идиотом?" Рыжеволосый Эрлинзи, хмф, пусть умрет с лицом и мозгом, залитыми кровью.
«Ты считаешь себя глупее остальных?» — вежливо спросил я.
«Конечно, нет». Ответ был абсолютно однозначным.
Я громко рассмеялся. Я наблюдал, как Эрлинци, сначала немного ошеломленный, вдруг встал, указал на меня, и его лицо побагровело от гнева. Я почувствовал невероятное удовлетворение.
«Второй брат, когда дело доходит до разговоров, ты точно не сравнишься с третьим братом, так что тебе лучше сделать перерыв». Лис посмотрел на меня своими яркими глазами, а затем внезапно сменил тему: «Третий брат, мы вчера вечером говорили только о половине императорского экзамена».
Эм, императорский экзамен? Когда я вообще упоминала императорский экзамен? Я несколько раз моргнула, глядя на пару персиковых глаз напротив, ярких, как звезды, пристально устремленных на меня, и мое сердце вдруг замерло. Дворец был глубоким, как тихий пруд, двор — теплым, как весеннее солнце, и теперь, под луной и звездами, сколько же цветов он может вместить? Признаюсь, я немного фанатка, но я же женщина, в конце концов. Я считаю, что перед такой красавицей, как лиса, совершенно нормально, что женщина реагирует именно так. Если кто-то вдруг возразит, сказав, что может сохранять спокойствие перед лисой, то это должен быть мужчина.
«Что именно представляет собой этот предметный экзамен, о котором вы упоминали вчера вечером?» Я не ответил, но лиса любезно напомнила мне.
Я смутно кое-что вспомнил. Я так и знал, я так и знал! Пьянство ведет к беде! Если бы я не пил вчера вечером, существовала бы вообще вся эта система императорских экзаменов? Посмотрите, что случилось, ориентированное на экзамены образование вот-вот отравит умы бесчисленных студентов в царстве Лунъяо. 55555, что мне делать? Императорские экзамены тоже не очень хороший метод, а люди просто хотят есть, пить и выживать; им плевать на славу или на то, чтобы оставить след в истории.
«На самом деле, я ещё не придумал, как разделить темы. Конечно, самое важное — прислушаться к мнению моего старшего брата. Что касается мнения моего второго брата, думаю, нам лучше об этом забыть». На самом деле, я уже всё обдумал, но ради безопасности мог только притвориться дураком. С одной стороны, Фокс был всего лишь импульсивным молодым человеком лет двадцати с небольшим, а с другой — казался чрезмерно самовлюблённым императором. Если бы я показался слишком умным, я бы вызвал его зависть и подозрения. Разве это не было бы пустой тратой времени?
«Что значит, мне просто нужно забыть об этом?» — Эрлинзи вскочила от неожиданности. — Вздох, Эрлинзи, ты разве не понимала, что я просто подшучивал над тобой, чтобы разрядить обстановку?