«Мы заметили, что он все еще прыгает, когда мы проезжали мимо этим утром, и тогда поняли, что что-то не так. Поэтому мы быстро отправились искать дворецкого Су, который затем пошел к даосскому священнику, чтобы изгнать злого духа».
Выслушав все замечания, Су Фулиу подошла к семейному врачу.
Кто-то крикнул: «Сяо Су, не ходи туда, остерегайся злых духов!»
«Да, Сяо Су, возвращайся скорее. Если тебя ранят злые духи, принц обязательно обвинит нас в том, что мы тебя не остановили».
«Верно, верно, возвращайся скорее, Сяо Су!»
Они кричали, но не смели приблизиться, опасаясь, что врач действительно одержим и что они тоже пострадают от злого духа, если подойдут слишком близко.
Однако Су Фулиу подошла прямо к врачу и встала позади него, ее взгляд скользил по затылку, а также по плечам и бокам.
Он на мгновение замешкался, затем быстро протянул руку и провел ею по тому месту, куда только что скользнул его взгляд.
Когда он опустил руку, врач резко прекратил размахивать руками, а затем рухнул на землю, словно сдувшийся воздушный шар.
Су Фулиу повернула голову и крикнула: «Быстрее идите сюда, несколько человек, и помогите отнести врача обратно в его комнату отдохнуть!»
Говоря это, он небрежно отбросил из руки несколько серебряных игл.
Серебряные иглы настолько тонкие, что их трудно заметить без внимательного наблюдения.
Теперь, когда его выбросили, никто больше не сможет его увидеть.
После недолгого колебания, увидев, что Су Фулю стоит там без каких-либо проблем, толпа осмелилась подойти и увести врача.
Кто-то недоверчиво спросил: «Сяо Су, ты умеешь проводить обряды экзорцизма?!»
Су Фулиу, подавившись, выпалил: "...Ни за что."
«Тогда как же врачу стало лучше? Разве не потому, что вы только что взмахнули рукой и прогнали злых духов?»
Су Фулю неловко улыбнулась: «Нет, я не знаю, что случилось. Только что, когда я не удержалась и подошла проверить, подняла руку и похлопала его, он вдруг перестал прыгать».
«Неужели это так удивительно?» — воскликнул мужчина с удивлением.
Стоявший рядом человек сказал: «Возможно, именно потому, что Сяо Су был так прямолинеен, он поднял руку и отшлёпал злых духов, напавших на врача, и поэтому врач выздоровел».
Мужчина кивнул: «Да, вы правы, так и должно быть».
"..." Су Фулиу улыбнулся, не зная, что сказать. Однако причина, которую ему назвали, была как раз подходящей, избавив его от необходимости придумывать её самому.
Группа сплотилась, чтобы увести врача.
Су Фулю тихо вздохнул, и, обернувшись, увидел стоящих там Лу Чимо и Бай Юлана, и был ошеломлен.
Лу Чимо смотрел на него проницательным взглядом, словно пытаясь разглядеть его насквозь.
Бай Юлан тут же спросил: «Вы работаете в той же сфере?!»
Глава 176. Мой разум в полном смятении.
Су Фулю на мгновение опешилась, а затем с блеском в глазах ответила: «Какой коллега? Разве ты не младший брат своего старшего брата?»
Бай Юлан фыркнул и хотел выйти вперед, чтобы возразить, но сегодня он плохо себя чувствовал и не мог так легко ходить, поэтому ему оставалось только стоять и говорить: «Возможно, другие этого не видели, но я видел это ясно. Это я вставил эти серебряные иглы».
Услышав это, Су Фулиу спросил: «Зачем ты его ударил ножом без всякой причины?»
«Хм, он разрушил мне жизнь... Он нарушил мой сон и сон моего старшего брата, разве его не следует должным образом наказать!»
«Вероятно, он не хотел нарушать ваш покой. Я просто слышала от других, что он давно восхищался репутацией доктора Лу и не мог не захотеть с ним встретиться. Он не ожидал, что помешает вашему отдыху», — сказала Су Фулиу.
Бай Юлан хотел что-то сказать, но его взгляд метнулся по сторонам, и он посмотрел на Лу Чимо: «Старший брат, я просто случайно столкнулся с ним и решил преподать ему урок. Я не хотел причинить вреда».
Лу Чимо кивнул и улыбнулся: «Старший брат знает. Юлан точно не хотел никому зла. Это всё его вина, что он помешал Юлану отдохнуть».
Бай Юлан улыбнулся и снова посмотрел на Су Фулю: «Не меняй тему. Скажи мне честно, почему ты скрывал свои медицинские навыки. Не говори, что это было совпадение. Иглоукалывание, которое я ему делал, было чем-то, что обычные врачи не смогли бы обнаружить, а ты это сразу заметил. У тебя нет оправдания».
Су Фулиу слегка нахмурилась: «Я не понимаю, что вы говорите. Я… у меня есть дела, я пойду первой».
С этими словами он быстро повернулся и ушёл.
«Эй, не уходи!» — Бай Юлан увидел, как Су Фулю уходит, и тут же попытался догнать её.
Он сделал всего два шага, когда зашипел и остановился.
Лу Чимо подошёл и помог ему подняться: «Ты в порядке?»
Бай Юлан надулся: «Это потому, что мой старший брат слишком груб...»
Лу Чимо усмехнулся: «Это вы называете грубостью? Если бы вы были действительно грубы, вы бы до сих пор смогли встать?»
«Это правда…» — ответил Бай Юлан, краснея.
«Хорошо, давайте не будем спешить его преследовать. Это резиденция принца, он не может убежать. Давайте просто пойдем в его комнату и найдем его», — сказал Лу Чимо.
Бай Юлан кивнул: «Хорошо, но я иду немного медленно, пожалуйста, не обращайте внимания, старший брат».
«Как твой старший брат мог тебя не любить? Это всё твоя вина, что ты довел себя до такого состояния», — с болью в сердце сказал Лу Чимо.
Увидев, что он винит себя, Бай Юлан махнул рукой и сказал: «Всё в порядке, всё в порядке, старший брат, не вини себя».
Лу Чимо взял его за руку и воскликнул: «Юлан такой добрый, он совсем не сердится на своего старшего брата».
Бай Юлан улыбнулся и сказал: «Правда? Зачем мне злиться на старшего брата? Он так хорошо ко мне относится. Ладно, пойдем найдем молодого господина Су».
«Да, старший брат будет вести тебя не спеша, торопиться некуда», — мягко сказал Лу Чимо.
Су Фулиу побежала обратно в свою комнату, затем плотно закрыла дверь, прислонилась к ней и, тяжело дыша, захлопнула её.
Он посмотрел на свою левую руку и не удержался, чтобы не шлёпнуть её правой: «Так тебе и надо за то, что не смог сопротивляться! Посмотри, что ты наделал! Как ты это объяснишь?!»
Он посмотрел на свою левую руку, покрасневшую от побоев, беспомощно вздохнул, закрыл глаза и откинул голову на спинку двери.
Ее брови были нахмурены, в голове царил полный хаос.
В этот момент раздался стук в дверь, и Бай Юлан крикнул снаружи: «Молодой господин Су, откройте дверь! Я знаю, что вы внутри. Давайте поговорим».
Глава 177. Ложь — это плохо.
Су Фулю открыла глаза и ответила: «Я вас не знаю, говорить не о чем. Вам следует вернуться, мне нужно отдохнуть».
«Зачем отдыхать так рано утром? К тому же, именно потому, что мы не очень хорошо знакомы друг с другом, нам нужно больше общаться. Мы лучше узнаем друг друга в процессе разговора», — сказал Бай Юлан.
«Я больше не буду разговаривать. Принц сказал, что мне нельзя разговаривать с незнакомцами», — снова сказала Су Фулю.
Хотя Фэн Мутин никогда этого не говорил.
«О боже, как же нас можно считать чужими? Мы ведь уже встречались, не так ли? К тому же, принц разрешил нам остановиться в своей резиденции, значит, он нам доверяет. Мы не плохие люди, молодой господин Су. Пожалуйста, позвольте мне и моему старшему брату войти и немного посидеть», — настойчиво просил Бай Юлан.
«Нет, если вы устали, посидите немного в другом месте». Су Фулю категорически отказалась впустить их, но тут же сама себе противоречила.
Снаружи доносился лишь крик боли Бай Юлана.
Лу Чимо тут же спросил: «Что случилось, Юлан?»
Бай Юлан надулся и сказал: «Старший брат, я плохо себя чувствую».
«Что случилось? Почему ты вдруг почувствовал себя плохо?»
«Не знаю, нет, у меня немного кружится голова...»
"Юй Лан, Юй Лан?!" — крикнул Лу Чимо, поддерживая Бай Юй Лана, который вот-вот должен был потерять сознание.
Услышав это, Су Фулю немедленно открыла дверь: «С ним все в порядке? Доктор Лу, пожалуйста, помогите ему войти и осмотрите его».
Лу Чимо кивнул и помог Бай Юлану войти. Как только они вошли, Бай Юлан «ожил».
«Молодой господин Су поистине прекрасен и внешне, и внутренне!» — сказал Бай Юлан.
Су Фулю была ошеломлена, а затем несколько раздражена: «Лгать — это плохо!»
«Да, лгать неправильно, но разве ты тоже не лжешь? Ты тоже неправ», — ответил Бай Юлан.
«…» — Су Фулиу, подавившись, пробормотала: «Это совсем другое».
«Чем это отличается? Ты скрывала свои медицинские навыки от принца, разве это не ложь? Твоя ложь даже серьезнее моей», — непрестанно повторял Бай Юлан.
«…Я, я…» Су Фулиу не знала, что сказать.
Он не мог спорить с Бай Юланом, да и говорить правду ему было не под силу.
В этот момент Лу Чимо сказал: «Вообще-то, ничего особенного. Ну и что, если ты разбираешься в медицине? В этом нет ничего постыдного».
Услышав это, Бай Юлан тут же кивнул в знак согласия и сказал: «Верно, верно. В этом нет ничего постыдного. Почему же вы упорно отрицаете это и пытаетесь сохранить в тайне?»
Лу Чимо добавил: «Если, конечно, ваша личность не является чем-то совершенно необычным».
Затем Бай Юлан добавил: «Да, если только ваша личность не является чем-то очень необычным».
Глаза Су Фулю вспыхнули, и она сказала: «Вы слишком много об этом думаете. Я скрывала свои медицинские навыки просто потому, что не хотела, чтобы принц подумал, что служанка вроде меня не должна знать таких вещей, и боялась, что принц заподозрит во мне скрытые мотивы».
Услышав это, Бай Юлан в недоумении спросил: «Тебе нравится твой принц?»
Лицо Су Фулиу мгновенно покраснело.
Увидев его выражение лица, Бай Юлан рассмеялся и сказал: «Хорошо, я понимаю, почему ты не отвечаешь. Это логично. Когда тебе кто-то нравится, ты хочешь показать ему свою лучшую сторону и не хочешь, чтобы он подумал, что ты недостаточно хорош. Вполне нормально, что ты боишься, что твой принц может заподозрить тебя в скрытых мотивах и невзлюбить, верно, старший брат?»
Лу Чимо кивнул, ничего не говоря, и продолжил внимательно разглядывать Су Фулиу. Он чувствовал, что Су Фулиу намеренно что-то скрывает.
При первой встрече с Су Фулиу у него возникло ощущение, что Су Фулиу намеренно что-то скрывает.
Даже сейчас он по-прежнему так считает.
Глава 178. Мечтания.
Су Фулиу немного подумала, а затем сказала: «Пожалуйста, садитесь, вы оба».
Лу Чимо кивнул и подошел, чтобы сесть.
Но Бай Юлан стоял неподвижно.
Су Фулю посмотрел на него: «Молодой господин Бай, не нужно ли мне пригласить вас присесть?»
Бай Юлан покачал головой: «Нет, я… я просто хочу сегодня стоять, я не хочу сидеть».
Лу Чимо посмотрел на него, затем снова встал: «Если Юлан не сядет, то старшему брату нехорошо сидеть одному. Поэтому старший брат должен стоять рядом с Юланом».
Су Фулиу сказал: «Смотри, если ты не сядешь, твой старший брат тоже не сядет. Тебе следует сесть. Ты сможешь вынести, если твой старший брат будет стоять рядом с тобой?»
Хотя он и не понимал, почему Бай Юлан стоял и не хотел садиться.