Kapitel 231

Después del desayuno, Xizi volvió a conducir el carruaje, mientras que la tía mayor, Li Jiashi, guiaba a su hija menor, Li Huanhuan, y a su criada, Chunliu; la madre de Hongyuan guiaba a Liang Xiaole. El grupo de seis viajó en el carruaje directamente a Qijiazhuang.

Qijiazhuang está a doce millas de la ciudad de Xiaojia, y llegamos allí rápidamente.

Fueron recibidos por una ama de llaves de cabello blanco y arrugas. Aunque iba bien vestida, daba la impresión de ser bastante mayor. Les dijo que el joven amo había salido por negocios y que regresaría pronto. Les invitó a descansar en la sala y tomar un té.

En la sala de estar, tres criadas elegantemente vestidas les sirvieron cordialmente té y agua.

"¿Dónde está Qiaoqiao? ¿Podemos verla primero?", preguntó la madre de Hongyuan, ansiosa por ver a su sobrina.

La ama de llaves fingió inmediatamente reticencia, explicando que la joven señora estaba enferma y existía riesgo de contagio; incluso a los sirvientes no se les permitía entrar fácilmente en su habitación. Todo lo relacionado con su comida, bebida y necesidades diarias corría a cargo del joven amo. Ellos solo eran responsables de los preparativos.

La madre de Hongyuan miró a su cuñada, Li Jiashi, y al ver su expresión de impotencia, supo que esa era la "vieja regla", así que no dijo nada más.

Al llegar a casa de los suegros de su sobrina, y sin saber nada al respecto, ¡la madre de Hongyuan no pudo quedarse quieta! Así que salió del salón con la intención de entrar a la casa para echar un vistazo.

Al ver esto, la tía Li Jia también se levantó para acompañarla.

La ama de llaves permaneció a su lado en todo momento, siguiéndole de cerca.

De las seis personas que llegaron, solo Xizi se quedó en la sala; los demás salieron. Para evitar que los niños corretearan, la criada Chunliu tomó de la mano a Li Huanhuan, y la madre de Hongyuan tomó de la mano a Liang Xiaole. Acompañadas por el ama de llaves, caminaron por el pasillo del patio para observar los alrededores.

La mansión era grande, con la puerta principal orientada al sur y un pasaje de dos carriles que la atravesaba de norte a sur. Las casas a ambos lados del pasaje estaban dispuestas de forma escalonada y ordenada, con jardines, pabellones, senderos sinuosos, colinas artificiales y arroyos que las conectaban armoniosamente. Sin embargo, solo una pequeña sección en la parte delantera estaba habitada; el resto estaba completamente abandonado. Todo el patio estaba cubierto de polvo, telarañas se aferraban a todo y hierbas silvestres, algunas de más de quince centímetros de altura, crecían en las grietas de los senderos y en las esquinas de los muros, meciéndose con la brisa fresca. Quizás debido al final del otoño, el ambiente era sombrío y desolador.

Quizás fue porque estaba frente a su familia, o quizás porque estaba a punto de ver a su sobrina, a quien no veía desde hacía muchos años. La madre de Hongyuan estaba de muy buen humor y se mostró bastante habladora. Charló con la ama de llaves mientras caminaban, haciéndole todo tipo de preguntas.

La ama de llaves hablaba con mucha naturalidad, sin la pompa ni la solemnidad propias de una ama de llaves en una gran mansión. Cada vez que la madre de Hongyuan hacía una pregunta, ella se explayaba en una larga y detallada explicación.

"Con una madre tan cariñosa, esta familia seguramente será objeto de chismes", pensó Liang Xiaole para sí misma.

A través de su conversación, Liang Xiaole obtuvo información privilegiada sobre la mansión.

Resulta que el esposo de Li Qiaoqiao se apellidaba Qi y su nombre de pila era Junsheng. La familia Qi se dedicaba al cultivo de hierbas medicinales chinas. En su hogar ancestral había un médico muy hábil que fue nombrado médico de la corte y se hizo famoso en la capital.

La familia Qi poseía más de mil acres de tierras de cultivo. Una rama de la familia, que prestaba servicio en la Academia Médica Imperial, permaneció en casa para administrar el negocio familiar, mientras que el resto se trasladó a la capital. Se dice que algunos descendientes de la familia Qi aún viven en la capital, pero se ha perdido el contacto con ellos. (Continuará)

Capítulo 193: La "joven" en el invernadero

Qi Junsheng estudió medicina en la capital durante su juventud. Tras el fallecimiento de sus padres, se quedó en casa y se hizo cargo del negocio familiar de cultivo de hierbas medicinales. Las plantaba en casa, las cultivaba en los campos y viajaba con frecuencia a diversos lugares para adquirir nuevas variedades, dedicándose por completo a ello.

Qi Junsheng era sumamente amable con la gente. A menudo llevaba a su casa a niños mendigos heridos o enfermos, les preparaba infusiones de hierbas y los trataba gratuitamente. Una vez recuperados, los despedía. Los vecinos que tenían dolor de cabeza o fiebre también solían venir a comprar medicina herbal china. Al principio, Qi Junsheng no aceptaba dinero, pero los vecinos protestaron, diciendo que les daba vergüenza venir si simplemente la recibían gratis. Así que empezó a cobrarles una pequeña cantidad.

Hablando del cariño de la joven pareja, el ama de llaves comentó que nunca había visto una pareja tan maravillosa. Siempre que el joven amo estaba en casa, eran inseparables. Incluso si la joven quería visitar a sus padres, ir al templo a quemar incienso o al mercado a comprar baratijas, cualquier cosa que implicara salir de la mansión, el joven amo fruncía el ceño durante un buen rato antes de acceder a regañadientes, e incluso entonces, le ponía un límite de tiempo para su regreso. Una vez, llegó media hora tarde a casa de sus padres, y el joven amo fue a buscarla en coche. Era como si la joven fuera a desaparecer si se pasaba del tiempo. Esto se había convertido en una anécdota popular en la zona.

Li Jia asintió con una sonrisa, confirmando todo lo que la ama de llaves había dicho.

"Originalmente, estas plantas contenían diversas flores medicinales. Ahora que el clima se está volviendo más frío, el joven amo las ha trasladado al salón de la joven ama para que le hagan compañía."

La ama de llaves señaló un espacio vacío entre las dos filas de casas y dijo.

"¿Quién cuida esta casa? ¿Por qué no veo a ningún sirviente?" Probablemente la madre de Hongyuan notó el estado ruinoso del patio y no pudo evitar preguntar.

—Oh, joven amo, nunca compra sirvientes. Los sirvientes viejos ya son mayores, y las criadas y los sirvientes ayudan con todas las tareas, tanto las delicadas como las más tediosas —respondió el ama de llaves.

¿Reparaciones en la casa? ¿Y limpieza del jardín? ¡Son trabajos muy duros!

El joven amo nunca repara las casas. La limpieza del patio es tarea de unos cuantos sirvientes ancianos. Si de verdad se necesita una limpieza a fondo, entonces todos vendrán. El joven amo dice que mientras las casas sean lo suficientemente grandes, está bien. Dejemos que las que no se usan permanezcan desocupadas. No es demasiado tarde para arreglarlas cuando las necesitemos.

—¿Cuántas criadas como esas hay en la sala? —preguntó de nuevo la madre de Hongyuan—. ¡Tener tres sirvientes en una sola sala es un derroche!

"Incluyendo a quienes sirven a la joven ama, son alrededor de diez. Sin embargo, el joven amo compra y vende con frecuencia, por lo que el número es bastante variable."

"¿Cambias de empleadas domésticas tan a menudo?" Un atisbo de duda cruzó el rostro de la madre de Hongyuan.

"Al joven amo no le gustan los sirvientes desobedientes, especialmente las criadas que le faltan al respeto a la joven ama."

—¿Y qué hay del mayordomo? Seguro que tiene gente a sus órdenes, ¿no? —preguntó de nuevo la madre de Hongyuan. Al fin y al cabo, estaba acostumbrada a lidiar con este tipo de cosas y conocía bien el funcionamiento del lugar.

"El mayordomo tenía más o menos mi edad, unos cincuenta años. Sus subordinados tenían aproximadamente la misma edad que él."

¡Oye, las mujeres son jóvenes y llenas de vitalidad, mientras que los hombres son viejos y frágiles! ¡Un caso clásico de yin dominando al yang!

La cavidad abdominal de Liang Xiaole.

Cuando el grupo había recorrido más de la mitad del patio, la ama de llaves señaló hacia adelante y dijo: «El joven amo dijo que esa zona está desierta y que no quiere que vayamos allí a menos que sea necesario. Regresemos». Sin esperar el consentimiento de la madre y la tía de Hongyuan, ella se dio la vuelta y regresó por donde había venido.

Liang Xiaole miró en esa dirección; el suelo estaba cubierto de maleza y, aunque había senderos transitados, no se veía tierra por ninguna parte. Parecía que muy poca gente venía por allí.

Liang Xiaole calculó que todo el patio medía casi 200 metros de largo de norte a sur, y que los dueños eran una pareja; sin duda era bastante grande.

Poco después de regresar a la sala de estar, Qi Junsheng volvió.

Qi Junsheng medía aproximadamente 1,75 metros. Era delgada, de rostro redondo y rasgos delicados y refinados. Si no fuera por su atuendo masculino, habría parecido una hermosa joven.

Después de que el anfitrión y los invitados se conocieran, Li Jia le presentó a la madre de Hongyuan. Qi Junsheng juntó los puños e hizo una reverencia a la madre de Hongyuan, diciendo: "Es la primera vez que la visito, tía tercera. No la he saludado como es debido; es realmente mi culpa".

La madre de Hongyuan se alegró al escuchar su refinado y erudito trato. Tras intercambiar saludos, preguntó por el estado de Li Qiaoqiao y luego dijo con entusiasmo: «Hace diez años que no nos vemos. ¿Podríamos reunirnos y charlar un rato?».

Qi Junsheng chasqueó la lengua y dijo avergonzado: "Qiaoqiao todavía está muy débil y no es recomendable que tenga contacto con extraños. La estoy tratando activamente con medicamentos. Calculo que se recuperará por completo para la próxima primavera. Tía, por favor, tenga paciencia. Sin duda le daré una sobrina sana y llena de vida para que usted y su sobrina puedan conversar tranquilamente. Hoy, solo le pido que tenga el honor de observarla a través de la ventana".

El rostro de la madre de Hongyuan se ensombreció por un instante, pero luego se tranquilizó: «De acuerdo, entonces seguiré las órdenes del médico». Luego señaló los objetos que habían preparado con antelación y dijo: «Esto es todo lo que traje de Liangjiatun, regalos de Dios. Dáselo a Qiaoqiao; tal vez la ayuden a recuperarse. Sobre todo esta calabaza con agua, asegúrate de que la beba».

Qi Junsheng asintió: "Agradezco a la tercera tía en nombre de Qiaoqiao. Iré a que te la presente. Puedes esperar junto a la ventana". Dicho esto, recogió sus cosas y se marchó.

Guiados por el ama de llaves, el grupo de seis personas llegó frente a un edificio de dos pisos. Alzaron la vista hacia la ventana de cristal del segundo piso, donde las cortinas estaban corridas.

Poco después, las cortinas se abrieron lentamente y una joven, acompañada por una criada elegantemente vestida, emergió con gracia y se sentó en una silla de ratán que había sido preparada frente a la ventana.

Llevaba una blusa blanca con estampado floral y una falda blanca plisada. Sentada allí, se mostraba digna, noble, serena y elegante. Tan pura y delicada, como un capullo de loto que emerge del agua, incontaminada por el polvo del mundo.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203