Capítulo 95

Более того, в последние годы семейный бизнес Шу процветал под ее руководством. Как ей удалось вывести Шу Цинъяня, неудачливого предпринимателя, из окружения аристократических семей и прочно утвердить его в качестве королевского купца?

Кроме того, по наблюдениям Ляньи, Шу Цинвань никого не боялась в семье Шу и не воспринимала Шу Цинъянь слишком серьезно. Даже на праздничном банкете родная мать Шу Цинъянь, госпожа Шу, была очень вежлива с ней.

Какие же шокирующие поступки совершила Шу Цинвань во всей этой истории?

После общения с Шу Цинвань, Ляньи невольно почувствовала беспокойство, задаваясь вопросом, не превратилась ли Шу Цинвань, с которой она делила постель, в свою темную сторону, о которой она не подозревала.

Была ли она спасена лишь потому, что её душа находилась в теле Жуань Ляньи, а Жуань Ляньи была объектом детской страсти Шу Цинвань, что и спасло её от беды?

А что насчет остальных, помимо Руана Ляньи?

Например, Жуань Линьи?

Если бы личность «Жуань Линьи» стала камнем преткновения для закулисной Шу Цинвань, стала бы она безжалостно сотрудничать с другими, чтобы как можно скорее избавиться от нее, прежде чем Шу Цинвань узнала бы ее?

При этих мыслях сердце Ляньи забилось чаще. Она невольно вспомнила все события прошедшего года и тщательно обдумала каждое из них.

Она продолжала свои злонамеренные домыслы, выдвигая крайне неверное предположение, что Шу Цинвань был соучастником убийства Жуань Линьи или что Шу Цинвань был причастен к первоначальному убийству Жуань Линьи.

Как только эта мысль пришла мне в голову, всё вышло из-под контроля.

Она подумала про себя, что если Шу Цинвань была сообщницей организатора, то поведение Шу Цинвань, когда она пошла в гостевую комнату, чтобы найти Жуань Ляньи после того, как та упала в воду на конференции по оценке цветов, стало неоднозначным.

К тому времени Шу Цинвань уже подтвердила у других людей за кулисами, что она — Жуань Линьи, поэтому решила послать кого-нибудь, чтобы убить её той ночью. Отбросив в сторону эмоциональные аспекты действий Жуань Линьи, почему Шу Цинвань отправилась в гостевую комнату днём, зная, что это ловушка Чжун Цици?

С точки зрения того, что она была сообщницей организатора преступления, легко понять значимость её действий.

Она добровольно попала в эту ловушку, чтобы очистить своё имя.

Иными словами, если бы «Жуань Линьи» был успешно убит той ночью, никто бы не заподозрил Шу Цинвань, которая так заботливо относилась к Жуань Линьи днем и даже имела с ним неоднозначные отношения.

Если Жуань Линьи умрет, то, по ее мнению, она окажется в менее выгодном положении, чем Пэй Яньфэн, и ее легко смогут игнорировать окружающие.

Размышляя об этом, Ляньи с ужасом вспомнила, как во время третьей попытки покушения она преследовала убийцу за пределы пригорода, в окрестности поместья, где жила Шу Цинвань.

Если предположить, что убийца был человеком Шу Цинвань, то вполне можно догадаться, что в тот момент он не собирался идти в особняк Ли Шаохэна на востоке города. Возможно, он изначально планировал посетить поместье, чтобы увидеть Шу Цинвань, но был застигнут ею врасплох.

Иначе почему все произошло так случайно, что убийца оказался неподалеку от этого поместья? Он просто играл с ней?

Если посмотреть на это с такой точки зрения, то последующие действия Шу Цинвань, выразившиеся в сотрудничестве с ней в нападении на убийцу, становятся еще более оправданными, поскольку убийца сбежал, сражаясь с Шу Цинвань, и именно Шу Цинвань сказала ей, что внешний мир — это сплошные джунгли и что ей не нужно преследовать убийцу.

Если этот убийца является родственником Шу Цинвань, то всё это обретает смысл.

И с тех пор убийца больше не появлялся. Незадолго до его появления Шу Цинвань подтвердила, что она — Жуань Ляньи.

Размышляя таким образом и сопоставляя это с тем, что сказал убийца несколько дней назад, Ляньи почувствовал себя ужасно и еще больше убедился в том, что слова убийцы, сказанные им в тот день, были не безосновательными.

Если Шу Цинвань действительно связана с организатором преступления, то неоднократная защита её со стороны убийц становится ещё более интригующей. Лянь И невольно задался вопросом, не является ли это попыткой Шу Цинвань скрыть свою тайну.

Возможно, Шу Цинвань намеренно позволила этим убийцам переложить вину на Шу Цинъянь, чтобы очистить свое имя?

С этой точки зрения нетрудно понять, почему им не удалось поймать убийц за три дня ожесточенной осады. Возможно, появление этих трех убийц произошло потому, что Шу Цинвань наконец поняла, что больше не может это скрывать, и послала этих трех пушечных мясов, чтобы передать ей сообщение.

По стечению обстоятельств, последний убийца, выдавший информатора, был также захвачен самой Шу Цинвань несколькими днями ранее и сброшен со стены.

После того как эти вопросы были символически улажены, Ляньи почувствовала себя так, словно провалилась в ледяную пещеру.

Хотя её предположения не имели под собой веских оснований, если собрать их воедино, они неожиданно совпали таким образом, что это вызывало тревогу.

Ляньи больше не могла усидеть на месте. Воспользовавшись сгущающейся ночью, она надела ночную одежду и направилась к дому Шу.

Она была полна решимости найти Шу Цинвань и расспросить её об этих невероятных вещах, иначе она не смогла бы нормально есть и спать.

По какой-то причине охрана резиденции Шу стала намного строже, чем раньше. Ляньи долго стоял на страже у стены двора резиденции Шу, но так и не смог пробраться внутрь.

Ляньи наблюдал за патрулирующими, которые приходили и уходили, отметив, что их стало в несколько раз больше, чем раньше, а некоторые из слуг даже были вооружены и выглядели очень серьезно.

Ляньи стояла на страже почти весь час. Примерно в то время, когда патрулирующие слуги собирались сменить смену, Ляньи нашла пышное дерево, под которым стояла, и укрылась им. Затем она тихонько проскользнула во двор, спрятавшись.

Она ловко проскользнула за клумбу рядом с большим деревом, двинулась вперед, следуя по следам патрулирующих слуг, и медленно приблизилась к комнате, где жила Шу Цинвань.

Она пряталась за деревом бонсай возле комнаты Шу Цинвань около пятнадцати минут, выжидая, пока патрульный не найдет для нее слепую зону. Затем она повернулась и вышла в коридор, спрятавшись в тени за колонной, ожидая подходящего момента для удара.

В комнате Шу Цинвань было темно, свет был выключен. Лянь И внимательно прислушался, но не услышал голосов, предположив, что Шу Цинвань, вероятно, нет в комнате.

Ляньи нашла окно, через которое вылезла в прошлый раз. Как только мимо проехали патрульные, она присела на корточки и протянула руку, чтобы приоткрыть щель. К своему удивлению, окно оказалось незапертым, и она быстро распахнула его.

Ляньи на некоторое время спряталась в тени соседнего здания, наблюдая за происходящим внутри. Убедившись, что внутри никого нет, она быстро ускользнула, как только мимо прошли патрульные, слегка коснувшись земли ногами и перепрыгнув через ограждение.

Обстановка внутри была почти идентична прежней. Ляньи осторожно закрыла окно и, следуя своим воспоминаниям, на ощупь направилась к кровати.

В постели действительно никого не было; одеяла и подушки были аккуратно сложены, что указывало на то, что сегодня ночью там никто не спал.

Ляньи сняла сапоги и спрятала их в сторону, затем на ощупь опустила занавески и легла на кровать, ожидая возвращения Шу Цинвань.

Кровать была наполнена едва уловимым ароматом магнолии, исходящим от Шу Цинвань, и это даже значительно улучшило ее самочувствие.

Прошло всего несколько дней с момента их последней встречи. Всего десять дней назад она и Шу Цинвань провели вместе больше часа в постели в западном крыле дома Жуаней. Запах, исходящий от тела Шу Цинвань, уже доставлял ей удовольствие, а теперь он казался ей чем-то знакомым. Один только его запах успокаивал её.

Спустя неопределенное количество времени Ляньи почти заснула, когда смутно услышала приближающийся издалека чей-то голос.

Тихий и слабый голос звучал. Ляньи внимательно прислушалась и поняла, что это голос служанки Шу Цинвань, Минъэр.

Ляньи быстро и тихо сел, внимательно прислушиваясь к звукам снаружи.

Затем раздался звук открывающейся двери, после чего послышался несколько усталый голос Шу Цинвань.

Ляньи была вне себя от радости, а затем услышала, как Минъэр сказала: «Госпожа, молодой господин знает о вашем возвращении и хочет, чтобы вы немедленно отправились к нему».

Голос Шу Цинвань звучал несколько холодно: «Скажите ему, чтобы он пришел один. Я устала и не хочу идти».

Минъэр тихо ответила «Да», после чего послышались шаги, ведущие наружу.

Когда вошли Шу Цинвань и Минъэр, Ляньи изначально планировала подождать, пока Минъэр уйдет, затем надеть туфли и поспешить, чтобы сделать Шу Цинвань сюрприз.

Но когда Ляньи услышала, как Шу Цинвань велела Минъэр пригласить Шу Цинъянь, ей вдруг захотелось промолчать. Почему-то ей хотелось услышать, что скажут Шу Цинвань и Шу Цинъянь.

Услышав необычный тон голоса Шу Цинвань, она почувствовала неладное. Ей казалось, что если она уйдет вот так, то обязательно упустит что-то важное.

Шу Цинвань выглядела немного уставшей. Она вошла во внутреннюю комнату, прошла за ширму, сняла плащ, переоделась в чистую и опрятную одежду, затем подошла к окну, открыла его и некоторое время смотрела в сторону дома Жуаней.

Примерно полчаса Шу Цинвань безучастно смотрела в окно, не подозревая, что в комнате находится еще один человек.

Конечно, Лянь И тоже затаила дыхание и старалась скрыть своё присутствие. Она оставалась в одном положении, боясь, что если она издаст хоть какой-то звук, Шу Цинвань заметит её.

Шу Цинвань некоторое время безучастно смотрела в окно в сторону дома Жуаней, а затем Минъэр впустила Шу Цинъянь внутрь.

Минъэр проводила Шу Цинъянь во внутреннюю комнату, затем почтительно поклонилась, тихо повернулась и ушла.

«Что? Я даже не могу тебя пригласить? Я просил тебя прийти, а ты заставляешь меня возвращаться?» В голосе Шу Цинъяня слышалась нотка гнева, но он, казалось, был зол, но не осмеливался сказать это вслух. «Как продвигается расследование? Он что-нибудь предпринял?»

Шу Цинвань села на стул и налила себе чашку чая. Ее голос был очень холодным: «Она ничего не предприняла. Хотя А Цянь тебя подставила, ее игра была недостаточно убедительной. Она, похоже, не верит. Кроме того, я сказала ей подождать новостей. Вероятно, она ничего тебе в ближайшее время не предпримет».

«Кроме того, А Цянь и остальные мертвы. Теперь ничего нельзя доказать, так чего же ты боишься?»

Шу Цинъянь тоже села на стул, и в ее голосе становилось все более тревожно: «Как я могу не бояться? Он теперь знает, что мы это сделали, думаешь, он нас отпустит?»

«Раз ты знала, что это опасно, тебе следовало быть осторожнее заранее». Шу Цинвань взяла свою чашку чая и сделала глоток, в её голосе не было ни капли теплоты. «Не оставляй меня каждый раз с этими неприятностями. Тебе нужно всё тщательно обдумывать».

Шу Цинъянь с сожалением вздохнула, чувствуя себя виноватой, и сказала: «Кто бы мог подумать, что Ли Шаохэн...?»

«Ты разве не знаешь, кто такой Ли Шаохэн? Как ты смеешь с ним сотрудничать?» — презрительно сказала Шу Цинвань. «Тогда когда ты снова собираешься действовать?»

«Разве мы не можем быть более решительными? А как насчет предыдущего? Куда делись те люди, которые убили Жуань Ляньи?»

«Раз уж им удалось успешно убить Жуань Линьи, они, естественно, могли бы успешно убить и Жуань Линьи. Почему они не отправили их позже?»

Голос Шу Цинвань был холодным и резким, совершенно лишенным той мягкости, которую она обычно проявляла к Ляньи. Ее слова, грозившие убить ее, звучали так, словно она убивала лишь незначительного человека.

Эти резкие слова были подобны острому ножу, вонзающемуся в сердце Ляньи, один удар за другим, оставляя ее истекать кровью.

Те, кто находился снаружи кровати, не подозревали, что тем, кто был внутри, уже стало холодно, и эти душераздирающие слова продолжали произноситься.

— Откуда мне знать? — Шу Цинъянь налил себе чашку чая, сделал глоток и сказал: — Они не мои, откуда мне знать, куда они ушли? К тому же, я действительно не знаю, чем занимается Ли Шаохэн.

Шу Цинван на мгновение задумалась, но ее голос был ровным и спокойным: «Раз уж тебя уже разоблачили, позволь мне на этот раз встретиться с Ли Шаохэном. Я должна убедиться, что Ли Шаохэн найдет надежного человека и полностью его устранит!»

Услышав леденящие душу слова Шу Цинвань: «Вырвите сорняки и выкорчевайте корни», Лянь И больше не могла сдерживаться. Ее пальцы, вцепившиеся в кровать, неосознанно сжались, издавая тихий шорох при трении о ткань.

Шу Цинвань на мгновение замерла, слегка сжав пальцы в руке, держа чашку, а затем, притворившись равнодушной, продолжила пить чай.

Шу Цинъянь уже собирался ответить, когда вдруг услышал слабый голос. Он настороженно спросил: «Кто это?» — и затем осторожно огляделся.

Не обнаружив никакого движения, он спросил Шу Цинвань, которая неспешно пила чай: «Цинвань, ты только что что-нибудь слышала?»

Шу Цинвань поставила чашку и спокойно сказала: «Нет, вы, должно быть, ослышались».

«Я вас неправильно поняла?» — Шу Цинъянь с сомнением поставила чашку обратно на стол, немного подумала и сказала: «Хорошо, завтра я спрошу Ли Шаохэна, как он планирует поступить, и тогда я вам расскажу».

Шу Цинван согласно кивнула и взяла чайник, чтобы продолжить наливать себе воды.

«Хорошо, тогда я пойду первой». Шу Цинъянь встала и снова подозрительно огляделась. «Почему в этой комнате не горит свет?»

Шу Цинвань взяла чашку и спокойно сказала: «Ничего страшного, я просто люблю, чтобы чай был покрепче».

«Ты и правда урод, хм!» — слабо насмешливо произнесла Шу Цинъянь, затем повернулась и вышла из комнаты. Вскоре послышался звук закрывающейся двери.

Лишь когда она услышала, как шаги снаружи постепенно затихли, Шу Цинвань поставила чашку чая и подошла к кровати, занавешенной шторами.

Она встала в полуметре от кровати и тихо спросила: «Это Ляньэр?»

Женщина в платье, лежавшая на кровати, прикрыла рот одной рукой, а другой крепко сжала простыню. Ее губы, прикушенные зубами, слегка дрожали, и она не могла произнести ни слова.

Даже дурак поймет, что только что сказала Шу Цинвань.

Шу Цинвань действительно перестала быть той Шу Цинвань, которую она знала. Она снова попалась на удочку Шу Цинвань. Все ее прежние необоснованные предположения под холодным и резким голосом Шу Цинвань превратились в неопровержимые факты.

"Ляньэр, это ты?" Шу Цинвань, услышав прерывистое дыхание Лянь И, сделала шаг ближе и приготовилась поднять занавеску на кровати.

Ляньи больше не могла сдерживаться. Она внезапно поднялась и изо всех сил рванулась вперед. Словно подготовившись, Шу Цинвань парировала ее движение и удержала ее другой рукой.

Шу Цинвань притянула Ляньи к себе и услышала, как тот вырывается и ругается: «Шу Цинвань! Ублюдок! Ты должен объяснить, что произошло сегодня ночью, иначе я тебя не отпущу!»

«Ляньэр, я пока не могу это объяснить», — голос Шу Цинвань был мягким, но не слишком тёплым. «Но поверь мне, я никогда не причиню вреда твоей Ляньэр».

— Это не причинит никакого вреда? Тогда скажите, вы знали об этих покушениях раньше? — спросил Ляньи. — Не говорите мне, что вы ничего о них не знали.

Шу Цинвань ничего не ответила, что явно означало, что она признаёт свою вину. После долгой паузы она сказала: «Могу я объяснить вам это позже?»

"Ублюдок! Шу Цинвань, ублюдок!" Лянь И внезапно вырвалась из объятий Шу Цинвань, ударила её по лицу, её голос дрожал от сдерживаемых рыданий: "Неужели всё то, что ты делала раньше, было ложью? Неужели всё это было ложью?"

Шу Цинвань не выказала гнева, ее голос оставался мягким: «Ляньэр, я не причиню тебе вреда».

— Тогда о чём вы только что говорили? — Ляньи горько усмехнулся. — Разве вы только что не говорили, что хотите меня убить?

«Ты всё ещё говоришь, что не знаешь? Ты даже специально обещал провести расследование вместе со мной, но что ты расследуешь? Себя? Думаешь, тебе нравится продолжать меня обманывать?»

«Ляньэр, это не так». Шу Цинвань не знала, с чего начать объяснение. «Я бы не причинила вреда твоей Ляньэр. Пожалуйста, позволь мне объяснить позже, хорошо?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244