Chapter 95

Более того, в последние годы семейный бизнес Шу процветал под ее руководством. Как ей удалось вывести Шу Цинъяня, неудачливого предпринимателя, из окружения аристократических семей и прочно утвердить его в качестве королевского купца?

Кроме того, по наблюдениям Ляньи, Шу Цинвань никого не боялась в семье Шу и не воспринимала Шу Цинъянь слишком серьезно. Даже на праздничном банкете родная мать Шу Цинъянь, госпожа Шу, была очень вежлива с ней.

Какие же шокирующие поступки совершила Шу Цинвань во всей этой истории?

После общения с Шу Цинвань, Ляньи невольно почувствовала беспокойство, задаваясь вопросом, не превратилась ли Шу Цинвань, с которой она делила постель, в свою темную сторону, о которой она не подозревала.

Была ли она спасена лишь потому, что её душа находилась в теле Жуань Ляньи, а Жуань Ляньи была объектом детской страсти Шу Цинвань, что и спасло её от беды?

А что насчет остальных, помимо Руана Ляньи?

Например, Жуань Линьи?

Если бы личность «Жуань Линьи» стала камнем преткновения для закулисной Шу Цинвань, стала бы она безжалостно сотрудничать с другими, чтобы как можно скорее избавиться от нее, прежде чем Шу Цинвань узнала бы ее?

При этих мыслях сердце Ляньи забилось чаще. Она невольно вспомнила все события прошедшего года и тщательно обдумала каждое из них.

Она продолжала свои злонамеренные домыслы, выдвигая крайне неверное предположение, что Шу Цинвань был соучастником убийства Жуань Линьи или что Шу Цинвань был причастен к первоначальному убийству Жуань Линьи.

Как только эта мысль пришла мне в голову, всё вышло из-под контроля.

Она подумала про себя, что если Шу Цинвань была сообщницей организатора, то поведение Шу Цинвань, когда она пошла в гостевую комнату, чтобы найти Жуань Ляньи после того, как та упала в воду на конференции по оценке цветов, стало неоднозначным.

К тому времени Шу Цинвань уже подтвердила у других людей за кулисами, что она — Жуань Линьи, поэтому решила послать кого-нибудь, чтобы убить её той ночью. Отбросив в сторону эмоциональные аспекты действий Жуань Линьи, почему Шу Цинвань отправилась в гостевую комнату днём, зная, что это ловушка Чжун Цици?

С точки зрения того, что она была сообщницей организатора преступления, легко понять значимость её действий.

Она добровольно попала в эту ловушку, чтобы очистить своё имя.

Иными словами, если бы «Жуань Линьи» был успешно убит той ночью, никто бы не заподозрил Шу Цинвань, которая так заботливо относилась к Жуань Линьи днем и даже имела с ним неоднозначные отношения.

Если Жуань Линьи умрет, то, по ее мнению, она окажется в менее выгодном положении, чем Пэй Яньфэн, и ее легко смогут игнорировать окружающие.

Размышляя об этом, Ляньи с ужасом вспомнила, как во время третьей попытки покушения она преследовала убийцу за пределы пригорода, в окрестности поместья, где жила Шу Цинвань.

Если предположить, что убийца был человеком Шу Цинвань, то вполне можно догадаться, что в тот момент он не собирался идти в особняк Ли Шаохэна на востоке города. Возможно, он изначально планировал посетить поместье, чтобы увидеть Шу Цинвань, но был застигнут ею врасплох.

Иначе почему все произошло так случайно, что убийца оказался неподалеку от этого поместья? Он просто играл с ней?

Если посмотреть на это с такой точки зрения, то последующие действия Шу Цинвань, выразившиеся в сотрудничестве с ней в нападении на убийцу, становятся еще более оправданными, поскольку убийца сбежал, сражаясь с Шу Цинвань, и именно Шу Цинвань сказала ей, что внешний мир — это сплошные джунгли и что ей не нужно преследовать убийцу.

Если этот убийца является родственником Шу Цинвань, то всё это обретает смысл.

И с тех пор убийца больше не появлялся. Незадолго до его появления Шу Цинвань подтвердила, что она — Жуань Ляньи.

Размышляя таким образом и сопоставляя это с тем, что сказал убийца несколько дней назад, Ляньи почувствовал себя ужасно и еще больше убедился в том, что слова убийцы, сказанные им в тот день, были не безосновательными.

Если Шу Цинвань действительно связана с организатором преступления, то неоднократная защита её со стороны убийц становится ещё более интригующей. Лянь И невольно задался вопросом, не является ли это попыткой Шу Цинвань скрыть свою тайну.

Возможно, Шу Цинвань намеренно позволила этим убийцам переложить вину на Шу Цинъянь, чтобы очистить свое имя?

С этой точки зрения нетрудно понять, почему им не удалось поймать убийц за три дня ожесточенной осады. Возможно, появление этих трех убийц произошло потому, что Шу Цинвань наконец поняла, что больше не может это скрывать, и послала этих трех пушечных мясов, чтобы передать ей сообщение.

По стечению обстоятельств, последний убийца, выдавший информатора, был также захвачен самой Шу Цинвань несколькими днями ранее и сброшен со стены.

После того как эти вопросы были символически улажены, Ляньи почувствовала себя так, словно провалилась в ледяную пещеру.

Хотя её предположения не имели под собой веских оснований, если собрать их воедино, они неожиданно совпали таким образом, что это вызывало тревогу.

Ляньи больше не могла усидеть на месте. Воспользовавшись сгущающейся ночью, она надела ночную одежду и направилась к дому Шу.

Она была полна решимости найти Шу Цинвань и расспросить её об этих невероятных вещах, иначе она не смогла бы нормально есть и спать.

По какой-то причине охрана резиденции Шу стала намного строже, чем раньше. Ляньи долго стоял на страже у стены двора резиденции Шу, но так и не смог пробраться внутрь.

Ляньи наблюдал за патрулирующими, которые приходили и уходили, отметив, что их стало в несколько раз больше, чем раньше, а некоторые из слуг даже были вооружены и выглядели очень серьезно.

Ляньи стояла на страже почти весь час. Примерно в то время, когда патрулирующие слуги собирались сменить смену, Ляньи нашла пышное дерево, под которым стояла, и укрылась им. Затем она тихонько проскользнула во двор, спрятавшись.

Она ловко проскользнула за клумбу рядом с большим деревом, двинулась вперед, следуя по следам патрулирующих слуг, и медленно приблизилась к комнате, где жила Шу Цинвань.

Она пряталась за деревом бонсай возле комнаты Шу Цинвань около пятнадцати минут, выжидая, пока патрульный не найдет для нее слепую зону. Затем она повернулась и вышла в коридор, спрятавшись в тени за колонной, ожидая подходящего момента для удара.

В комнате Шу Цинвань было темно, свет был выключен. Лянь И внимательно прислушался, но не услышал голосов, предположив, что Шу Цинвань, вероятно, нет в комнате.

Ляньи нашла окно, через которое вылезла в прошлый раз. Как только мимо проехали патрульные, она присела на корточки и протянула руку, чтобы приоткрыть щель. К своему удивлению, окно оказалось незапертым, и она быстро распахнула его.

Ляньи на некоторое время спряталась в тени соседнего здания, наблюдая за происходящим внутри. Убедившись, что внутри никого нет, она быстро ускользнула, как только мимо прошли патрульные, слегка коснувшись земли ногами и перепрыгнув через ограждение.

Обстановка внутри была почти идентична прежней. Ляньи осторожно закрыла окно и, следуя своим воспоминаниям, на ощупь направилась к кровати.

В постели действительно никого не было; одеяла и подушки были аккуратно сложены, что указывало на то, что сегодня ночью там никто не спал.

Ляньи сняла сапоги и спрятала их в сторону, затем на ощупь опустила занавески и легла на кровать, ожидая возвращения Шу Цинвань.

Кровать была наполнена едва уловимым ароматом магнолии, исходящим от Шу Цинвань, и это даже значительно улучшило ее самочувствие.

Прошло всего несколько дней с момента их последней встречи. Всего десять дней назад она и Шу Цинвань провели вместе больше часа в постели в западном крыле дома Жуаней. Запах, исходящий от тела Шу Цинвань, уже доставлял ей удовольствие, а теперь он казался ей чем-то знакомым. Один только его запах успокаивал её.

Спустя неопределенное количество времени Ляньи почти заснула, когда смутно услышала приближающийся издалека чей-то голос.

Тихий и слабый голос звучал. Ляньи внимательно прислушалась и поняла, что это голос служанки Шу Цинвань, Минъэр.

Ляньи быстро и тихо сел, внимательно прислушиваясь к звукам снаружи.

Затем раздался звук открывающейся двери, после чего послышался несколько усталый голос Шу Цинвань.

Ляньи была вне себя от радости, а затем услышала, как Минъэр сказала: «Госпожа, молодой господин знает о вашем возвращении и хочет, чтобы вы немедленно отправились к нему».

Голос Шу Цинвань звучал несколько холодно: «Скажите ему, чтобы он пришел один. Я устала и не хочу идти».

Минъэр тихо ответила «Да», после чего послышались шаги, ведущие наружу.

Когда вошли Шу Цинвань и Минъэр, Ляньи изначально планировала подождать, пока Минъэр уйдет, затем надеть туфли и поспешить, чтобы сделать Шу Цинвань сюрприз.

Но когда Ляньи услышала, как Шу Цинвань велела Минъэр пригласить Шу Цинъянь, ей вдруг захотелось промолчать. Почему-то ей хотелось услышать, что скажут Шу Цинвань и Шу Цинъянь.

Услышав необычный тон голоса Шу Цинвань, она почувствовала неладное. Ей казалось, что если она уйдет вот так, то обязательно упустит что-то важное.

Шу Цинвань выглядела немного уставшей. Она вошла во внутреннюю комнату, прошла за ширму, сняла плащ, переоделась в чистую и опрятную одежду, затем подошла к окну, открыла его и некоторое время смотрела в сторону дома Жуаней.

Примерно полчаса Шу Цинвань безучастно смотрела в окно, не подозревая, что в комнате находится еще один человек.

Конечно, Лянь И тоже затаила дыхание и старалась скрыть своё присутствие. Она оставалась в одном положении, боясь, что если она издаст хоть какой-то звук, Шу Цинвань заметит её.

Шу Цинвань некоторое время безучастно смотрела в окно в сторону дома Жуаней, а затем Минъэр впустила Шу Цинъянь внутрь.

Минъэр проводила Шу Цинъянь во внутреннюю комнату, затем почтительно поклонилась, тихо повернулась и ушла.

«Что? Я даже не могу тебя пригласить? Я просил тебя прийти, а ты заставляешь меня возвращаться?» В голосе Шу Цинъяня слышалась нотка гнева, но он, казалось, был зол, но не осмеливался сказать это вслух. «Как продвигается расследование? Он что-нибудь предпринял?»

Шу Цинвань села на стул и налила себе чашку чая. Ее голос был очень холодным: «Она ничего не предприняла. Хотя А Цянь тебя подставила, ее игра была недостаточно убедительной. Она, похоже, не верит. Кроме того, я сказала ей подождать новостей. Вероятно, она ничего тебе в ближайшее время не предпримет».

«Кроме того, А Цянь и остальные мертвы. Теперь ничего нельзя доказать, так чего же ты боишься?»

Шу Цинъянь тоже села на стул, и в ее голосе становилось все более тревожно: «Как я могу не бояться? Он теперь знает, что мы это сделали, думаешь, он нас отпустит?»

«Раз ты знала, что это опасно, тебе следовало быть осторожнее заранее». Шу Цинвань взяла свою чашку чая и сделала глоток, в её голосе не было ни капли теплоты. «Не оставляй меня каждый раз с этими неприятностями. Тебе нужно всё тщательно обдумывать».

Шу Цинъянь с сожалением вздохнула, чувствуя себя виноватой, и сказала: «Кто бы мог подумать, что Ли Шаохэн...?»

«Ты разве не знаешь, кто такой Ли Шаохэн? Как ты смеешь с ним сотрудничать?» — презрительно сказала Шу Цинвань. «Тогда когда ты снова собираешься действовать?»

«Разве мы не можем быть более решительными? А как насчет предыдущего? Куда делись те люди, которые убили Жуань Ляньи?»

«Раз уж им удалось успешно убить Жуань Линьи, они, естественно, могли бы успешно убить и Жуань Линьи. Почему они не отправили их позже?»

Голос Шу Цинвань был холодным и резким, совершенно лишенным той мягкости, которую она обычно проявляла к Ляньи. Ее слова, грозившие убить ее, звучали так, словно она убивала лишь незначительного человека.

Эти резкие слова были подобны острому ножу, вонзающемуся в сердце Ляньи, один удар за другим, оставляя ее истекать кровью.

Те, кто находился снаружи кровати, не подозревали, что тем, кто был внутри, уже стало холодно, и эти душераздирающие слова продолжали произноситься.

— Откуда мне знать? — Шу Цинъянь налил себе чашку чая, сделал глоток и сказал: — Они не мои, откуда мне знать, куда они ушли? К тому же, я действительно не знаю, чем занимается Ли Шаохэн.

Шу Цинван на мгновение задумалась, но ее голос был ровным и спокойным: «Раз уж тебя уже разоблачили, позволь мне на этот раз встретиться с Ли Шаохэном. Я должна убедиться, что Ли Шаохэн найдет надежного человека и полностью его устранит!»

Услышав леденящие душу слова Шу Цинвань: «Вырвите сорняки и выкорчевайте корни», Лянь И больше не могла сдерживаться. Ее пальцы, вцепившиеся в кровать, неосознанно сжались, издавая тихий шорох при трении о ткань.

Шу Цинвань на мгновение замерла, слегка сжав пальцы в руке, держа чашку, а затем, притворившись равнодушной, продолжила пить чай.

Шу Цинъянь уже собирался ответить, когда вдруг услышал слабый голос. Он настороженно спросил: «Кто это?» — и затем осторожно огляделся.

Не обнаружив никакого движения, он спросил Шу Цинвань, которая неспешно пила чай: «Цинвань, ты только что что-нибудь слышала?»

Шу Цинвань поставила чашку и спокойно сказала: «Нет, вы, должно быть, ослышались».

«Я вас неправильно поняла?» — Шу Цинъянь с сомнением поставила чашку обратно на стол, немного подумала и сказала: «Хорошо, завтра я спрошу Ли Шаохэна, как он планирует поступить, и тогда я вам расскажу».

Шу Цинван согласно кивнула и взяла чайник, чтобы продолжить наливать себе воды.

«Хорошо, тогда я пойду первой». Шу Цинъянь встала и снова подозрительно огляделась. «Почему в этой комнате не горит свет?»

Шу Цинвань взяла чашку и спокойно сказала: «Ничего страшного, я просто люблю, чтобы чай был покрепче».

«Ты и правда урод, хм!» — слабо насмешливо произнесла Шу Цинъянь, затем повернулась и вышла из комнаты. Вскоре послышался звук закрывающейся двери.

Лишь когда она услышала, как шаги снаружи постепенно затихли, Шу Цинвань поставила чашку чая и подошла к кровати, занавешенной шторами.

Она встала в полуметре от кровати и тихо спросила: «Это Ляньэр?»

Женщина в платье, лежавшая на кровати, прикрыла рот одной рукой, а другой крепко сжала простыню. Ее губы, прикушенные зубами, слегка дрожали, и она не могла произнести ни слова.

Даже дурак поймет, что только что сказала Шу Цинвань.

Шу Цинвань действительно перестала быть той Шу Цинвань, которую она знала. Она снова попалась на удочку Шу Цинвань. Все ее прежние необоснованные предположения под холодным и резким голосом Шу Цинвань превратились в неопровержимые факты.

"Ляньэр, это ты?" Шу Цинвань, услышав прерывистое дыхание Лянь И, сделала шаг ближе и приготовилась поднять занавеску на кровати.

Ляньи больше не могла сдерживаться. Она внезапно поднялась и изо всех сил рванулась вперед. Словно подготовившись, Шу Цинвань парировала ее движение и удержала ее другой рукой.

Шу Цинвань притянула Ляньи к себе и услышала, как тот вырывается и ругается: «Шу Цинвань! Ублюдок! Ты должен объяснить, что произошло сегодня ночью, иначе я тебя не отпущу!»

«Ляньэр, я пока не могу это объяснить», — голос Шу Цинвань был мягким, но не слишком тёплым. «Но поверь мне, я никогда не причиню вреда твоей Ляньэр».

— Это не причинит никакого вреда? Тогда скажите, вы знали об этих покушениях раньше? — спросил Ляньи. — Не говорите мне, что вы ничего о них не знали.

Шу Цинвань ничего не ответила, что явно означало, что она признаёт свою вину. После долгой паузы она сказала: «Могу я объяснить вам это позже?»

"Ублюдок! Шу Цинвань, ублюдок!" Лянь И внезапно вырвалась из объятий Шу Цинвань, ударила её по лицу, её голос дрожал от сдерживаемых рыданий: "Неужели всё то, что ты делала раньше, было ложью? Неужели всё это было ложью?"

Шу Цинвань не выказала гнева, ее голос оставался мягким: «Ляньэр, я не причиню тебе вреда».

— Тогда о чём вы только что говорили? — Ляньи горько усмехнулся. — Разве вы только что не говорили, что хотите меня убить?

«Ты всё ещё говоришь, что не знаешь? Ты даже специально обещал провести расследование вместе со мной, но что ты расследуешь? Себя? Думаешь, тебе нравится продолжать меня обманывать?»

«Ляньэр, это не так». Шу Цинвань не знала, с чего начать объяснение. «Я бы не причинила вреда твоей Ляньэр. Пожалуйста, позволь мне объяснить позже, хорошо?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245