Kapitel 63

«Брат Вэнь, как насчет этого? Вы закончили и отпустите ее, хорошо? Больше не причиняйте ей боли». Гао Янь стиснул зубы, решив терпеть. Не имело значения, что она больше не девственница; в конце концов, она ему нравилась.

"Хе-хе-хе... Малыш, тебе нравится носить поношенные ботинки и зеленую шляпу?" Брат Вэнь с большим интересом посмотрел на Гао Яня.

«Брат Вэнь, это же ты? Если бы это был кто-то другой, я бы его убил», — подобострастно произнес Гао Янь, кривя губы.

Услышав эти слова, Чжао Лихуа чуть не упала в обморок от гнева. Как можно быть таким бесстыдным? Любая женщина, вышедшая замуж за такого человека в будущем, ослепнет!

"Иди к черту! После того, как я это сделал, тебе не достанется!" Лицо брата Вэня помрачнело, и он снова пнул Гао Яня. Остальные приспешники окружили Гао Яня и начали избивать его. Гао Янь быстро потерял голос и перестал шуметь.

"Черт! Столько людей устраивают сцену только ради того, чтобы поиграть с девушкой, вот незадача..." — пробормотал Вэнь Гэ, обернувшись, и тут же получил удар деревянной палкой прямо в лоб. Вэнь Гэ застонал и рухнул на землю без сознания.

Ли Ян почесал шею и поморщился, сказав: «Черт! Твой удар был очень сильным, он чуть меня не вырубил!»

Переполненная радостью, Чжао Лихуа, она же «Ли Ян», расплакалась и бросилась в объятия Ли Яна. Вид её пышной, упругой груди чуть не заставил сердце Ли Яна остановиться.

"Ох. Не будь осторожнее, я умираю от умиления". Ли Ян закатил глаза, едва сдерживая дыхание от ее бурных объятий.

«Продолжай бить его, бей по лицу, да, бей по лицу, и по пояснице, да, бей именно в эти два места, эффект будет наиболее очевиден». Ли Ян, держа палку, наступил на лицо Вэнь Гэ, с ухмылкой наблюдая, как другие бандиты избивают Гао Яня.

Двое бандитов, которые удерживали Чжао Лихуа, уже лежали на земле и не могли подняться.

Из-за необычного телосложения Ли Ян после удара брата Вэня лишь ненадолго почувствовал головокружение и быстро пришёл в себя. Он воспользовался возможностью начать атаку и одним махом решил исход игры.

"А? Почему он не спит..."

«О нет, начальник ниже его по положению...»

«Лицо босса изуродовано...»

"Прекратите! Спасите босса... Эй, отпустите босса! Вы знаете, кто наш босс? Идите и поспрашивайте, брат Вэнь, вы до смерти напугали себя!" — сказал бандит, размахивая палкой.

«Вот как? Иди к черту!» Ли Ян ударил его палкой по голове, а бандит закатил глаза и упал на землю.

«Кто-нибудь ещё хочет присоединиться и поболтать о всякой ерунде?» — спросил Ли Ян с улыбкой.

«Отпустите нашего босса, и на сегодня мы будем квиты. Обсудим это позже», — предложил один из бандитов.

«Позже? Ты все еще хочешь отомстить мне позже?» Ли Ян шагнул вперед и сбил его с ног еще одним ударом.

"Ли Ян! Остановись! Они все на нашей стороне!" Сестра Сун внезапно шагнула вперед. Она больше не могла этого терпеть. Эти парни были позором для нее. Как могли люди ее отца быть такими бесполезными трусами?

"Черт возьми! Это ты? Что ты здесь делаешь?" Ли Ян был поражен, увидев Сун Тяньэра.

«Я пришла посмотреть на представление? Это было действительно очень захватывающе, но враг был слишком слаб, поэтому ничего особенного!» — сказала Сун Тяньэр с улыбкой и в отличном настроении.

Я потерял дар речи. Меня здесь избивают, я рискую жизнью, а она просто наблюдает за происходящим!

«Все ли это люди твоего отца?» — невольно подумал Ли Ян.

«Кроме него, он — подонок! Все остальные — одинаковые», — сказал Сун Тяньэр, указывая на Гао Яня со шрамами.

— Значит, ты с самого начала знал, что здесь произойдет? — спросил Ли Ян Сун Тяньэр, выглядя совершенно раздраженным. Она действительно была сегодня очень сексуальной и потрясающей, но Ли Ян просто не мог проявить к ней никакого интереса, потому что был в ужасном настроении.

«Можно и так сказать. Но я думала, что ты справишься с этим, поэтому не вмешивалась». Сун Тяньэр мило улыбнулась, но взгляд был холодным; она сняла солнцезащитные очки. Однако ее взгляд был в основном сосредоточен на Чжао Лихуа, которая выглядела удивленной и неуверенной за спиной Ли Яна, и он был очень проницательным.

Черт! Я справлюсь, да, я справлюсь! Я справлюсь так хорошо, что мое сердце словно разбилось вдребезги!

«Кто она?» Чжао Лихуа оказалась не обычной женщиной. Придя в себя, она инстинктивно почувствовала опасность, исходящую от внезапно появившейся перед ней сексуальной красавицы. Она схватила Ли Яна за руку и нервно спросила.

«Она? Моя кузина». Ли Ян взглянул на Сун Тяньэр и фыркнул. Он всё ещё злился на неё.

Красные губы Сун Тяньэр слегка приоткрылись, явно выражая удивление. Когда это она стала его кузиной? Ну, парень, ты даже смеешь выдумывать обо мне истории, чтобы знакомиться с девушками.

«Я тебе кузина? Скажи ей!» Сун Тяньэр посмотрела на Ли Яна с улыбкой, а не с гневом, ее взгляд был острым, как нож.

Ли Ян внезапно почувствовал лёгкое волнение. Чёрт возьми, ни один человек так бы не поступил. Он ещё даже не вступал в отношения ни с одним из них, а уже в таком состоянии. Он даже не мог представить, какую жалкую жизнь ему придётся терпеть, если он всё-таки свяжется с обоими.

«Эй, кузина, ты голоден? Я умираю от голода! Пошли, я угощу тебя ужином!» Ли Ян вдруг рассмеялся и, не имея другого выбора, прибегнул к отвлекающему маневру. Черт, если так будет продолжаться, кто-нибудь умрет.

Черт возьми, а Чжао Лихуа мне вообще нравится? А Сун Тяньэр мне вообще нравится? Почему меня так волнуют их чувства? Вздох, это все моя вина, что я слишком галантна. Но кто же будет галантен по отношению ко мне?

«У меня нет на это времени, у меня дела, я пойду». Сун Тяньэр собиралась на танцевальную вечеринку днем, и если она не пойдет сейчас, ей, вероятно, придется кого-то не пригласить, что не пойдет на пользу ее статусу.

«Она действительно твоя кузина?» Сун Тяньэр ушла со своими людьми, оставив только Ли Яна и Чжао Лихуа. Тяжело раненого Гао Яня они тоже утащили.

Чжао Лихуа начал создавать проблемы.

«Да, она моя кузина. В чём проблема?» — неискренне спросил Ли Янъянь, сам же ему и не поверил.

Но Чжао Лихуа поверила ей. Она кивнула, пристально посмотрела на Ли Яна и тихо спросила: «Итак, что мы будем делать дальше?»

Что же мне делать? Конечно, я пойду домой. Уже полдень. Если я скоро не пойду домой, меня, наверное, там изобьют.

«Тебе следует поскорее вернуться домой. Это бывает всего раз в неделю, и твои родители наверняка очень хотят встретиться с тобой, вместе пообедать или что-то в этом роде», — любезно напомнил Ли Ян Чжао Лихуа.

«Но… хорошо, большое спасибо за сегодняшний день, я его запомню». Чжао Лихуа наконец приняла предложение Ли Яна и искренне сказала:

Ли Ян понимал, что после этого инцидента избавиться от Чжао Лихуа будет ещё сложнее; взгляд девушки был устремлён прямо на него.

«Хорошо, мне пора возвращаться. До свидания». Ли Ян помахал на прощание Чжао Лихуа. Ему нужно было возвращаться; он обещал Чжао Ран, что они поужинают вместе сегодня вечером. Это было всего раз в неделю, и если он не будет проводить с ней время, она обязательно рассердится на него.

Ли Ян быстро вернулся домой, и, как и ожидалось, родители ждали его на ужин. Возможно, это было связано с тем, что они не виделись целый месяц, а может, с тем, что оценки Ли Яна улучшились, но с родителями было на удивление легко общаться. Они не спрашивали, почему он опоздал, и не заметили ничего подозрительного, просто велели ему помыть руки и поскорее поесть.

На обратном пути он тщательно привел в порядок свою одежду, удалив всю пыль и грязь. На затылке у него были синяки, но они еще долго не пройдут, и родители их не увидят, так что это не имело большого значения.

Глава 73: Маленькая красавица

После обеда оставалось относительно свободное время. Ли Ян был вне себя от радости, наконец-то получив возможность отдохнуть. Однако он воздержался от покупки компьютера, опасаясь, что родители заподозрят, откуда у него деньги.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema