Capítulo 133

Damals war es Bordellen verboten, junge Mädchen zu adoptieren. Die Bordellbetreiberinnen waren sich der Konsequenzen bewusst. Selbst wenn sie nicht ins Gefängnis kämen, würden sie bei Ermittlungen der Behörden hohe Kosten tragen müssen. Deshalb gaben sie bei einer Festnahme meist die „Adoption eines Waisenmädchens“ als Ausrede an.

„Kommen Sie mir nicht mit diesen hochtrabenden Gründen. Bringen Sie das Kind heraus“, befahl Richter Hu.

„Ja“, antwortete die Dame, öffnete die Tür und winkte der Frau mittleren Alters zu, die Nannan zuvor im Keller angegriffen hatte. Dann flüsterte sie ihr etwas ins Ohr. Die Frau drehte sich um und ging.

Magistrat Hu, der eine Falle befürchtete, gab ein Signal, woraufhin zwei Polizisten und seine Frau sofort folgten.

Kurz darauf wurden sechs kleine Mädchen hereingebracht.

Liang Xiaole atmete erleichtert auf – Nannan und die fünf kleinen Mädchen waren gerettet!

Auch Magistrat Hu atmete erleichtert auf – „vom himmlischen Donner bedient werden“ bedeutete „vom Blitz getroffen werden“! Das Schicksal der sechs kleinen Mädchen war nun eng mit seinem eigenen verbunden!

In jener Nacht hielt die erste Frau ihr Versprechen und sorgte dafür, dass die sechs kleinen Mädchen in ihrem Zimmer blieben. Sie kümmerte sich persönlich um sie und zeigte ihnen Wärme und Fürsorge, als wären sie sechs kleine Engel.

Als Liang Xiaole sah, dass Nannan und die anderen in Sicherheit waren, wurde ihr bewusst, dass sie die halbe Nacht unterwegs gewesen war, und sie fragte sich, ob ihre Familie sie gefunden hatte. Schnell kehrte sie mit ihrer „Blase“ in ihr Schlafzimmer in Liangjiatun zurück.

Ich überprüfte die Bestellungen, die morgen versendet werden sollten, und füllte fehlende Artikel aus meinem Lager auf. Gerade als ich ins Bett ging, klopfte es an der Tür. (Fortsetzung folgt)

Kapitel 115 Die Wirren der Waisen

"Lele, bist du wach?"

Es stellte sich heraus, dass es Hongyuans Mutter war.

"Mutter, ich bin gerade erst aufgewacht.", antwortete Liang Xiaole, stand auf und öffnete die Tür.

Hongyuans Mutter kam herein und berührte Liang Xiaoles Stirn.

"Mama, ich habe kein Fieber."

„Mutter hatte Angst, dass du Fieber bekommst.“ Hongyuans Mutter sah sie lächelnd an: „Du hast vorhin so tief und fest geschlafen, ich habe lange an die Tür geklopft, aber du bist nicht aufgewacht.“

Es stellte sich heraus, dass Hongyuans Mutter beim Abendessen bemerkt hatte, dass es Liang Xiaole nicht gut ging, und sich Sorgen machte, dass sie in der Nacht Fieber bekommen könnte. Sie wollte vor dem Schlafengehen nach ihr sehen, aber niemand öffnete ihr die Tür. Deshalb wurde sie unruhig.

„Das Kind ist müde, möchten Sie, dass sie gut schläft?“ Hongyuans Vater bemerkte ihre Unruhe und gab ihr diesen Rat.

Ich befürchte, sie hat Fieber!

„Ihm ging es im Schlaf gut, aber das Fieber setzte erst spät in der Nacht ein. Bitte stören Sie das Kind nicht mehr.“

Hongyuans Mutter fühlte sich unwohl, legte sich eine Weile hin, konnte aber immer noch nicht richtig zur Ruhe kommen, also kam sie zurück und klopfte ein zweites Mal an die Tür.

Liang Xiaole erschrak: Zum Glück war sie früh zurückgekommen. Sonst wäre sie aufgeflogen! Von nun an musste sie bei dieser Methode besonders vorsichtig sein.

Am nächsten Tag suchten die Menschen immer noch fieberhaft nach Nannan. Liang Xiaole konnte nicht allen erzählen, was in der Nacht zuvor geschehen war, also musste sie die Dinge ihren Lauf nehmen lassen. Sie hoffte, dass die Kutsche der Kreisverwaltung bald eintreffen würde.

Was Liang Xiaole besonders berührte, war, dass Liang Longcai frühmorgens kam, um das Auto bereitzustellen, und darauf bestand, die Ware persönlich in die Filiale zu liefern.

Hongyuans Vater, der dessen schlechte Laune erkannte, riet: „Dritter Onkel, lass es uns in ein paar Tagen schicken. Lass uns zuerst Nannan finden.“

Liang Longcai funkelte sie wütend an und sagte zornig: „Wir dürfen nicht zulassen, dass die Geschäfte unserer Familie die Geschäfte der Filiale beeinträchtigen. Wenn wir zusammenarbeiten, müssen wir vertrauenswürdig sein.“

„Dritter Onkel, meine Beine sind nicht mehr so gut. Wie wäre es, wenn ich heute gehe und du hier bleibst, um nach dem Kind zu suchen?“

„Nein, wir sind heute unterwegs. Es geht nicht nur um Warenlieferungen. Dein dritter Onkel setzt auf den ‚Geist‘ deiner Familie, um reich zu werden und ein komfortables Leben zu führen. Zweiter Neffe, sag nichts mehr, dein dritter Onkel weiß genau, was vor sich geht.“

Liang Longcai wollte Liang Defu durch sein Handeln unterstützen. In seinen Augen konnte das Ansehen von Liang Defus Familie allen zugutekommen! Diese abwegigen Argumente waren nichts als Rachegefühl und eigennützige Motive!

Nachdem Hongyuans Vater gehört hatte, was sein dritter Onkel Liang Long gesagt hatte, konnte er ihn nicht weiter umstimmen und belud einfach das Auto für ihn.

„Dritter Großvater, du bist zurück von deiner Warenlieferung. Und da kommt Nannan, ganz lebhaft und energiegeladen, und hüpft vor dir herum“, dachte Liang Xiaole, während sie Liang Longcai ansah.

……

Als es fast Mittag war und alle dachten, Nannan sei endgültig verloren, erschien die Kutsche der Kreisverwaltung. Nicht nur Nannan wurde aus der Kutsche getragen, sondern auch fünf weitere kleine Mädchen im gleichen Alter.

Zu diesem Zeitpunkt befanden sich nur die dritte Großmutter und Nannans Mutter zu Hause, und die beiden Frauen waren zu Tränen gerührt.

Gemäß den Anweisungen des „himmlischen Buches“ erklärte die erste Frau weder die Herkunft der sechs Kinder, noch erwähnte sie die Blattläuse im Kreisamt oder das „himmlische Buch“. Stattdessen erfand sie sorgfältig eine durchdachte Lüge: Die Kreisverwaltung habe eine Gruppe von Menschenhändlern festgenommen, die gestanden hätten, sechs kleine Mädchen entführt zu haben. Sie sagten, die Mädchen seien aus diesem Dorf entführt und deshalb hierher gebracht worden.

Die erste Frau gab ihre Identität nicht preis. Nachdem sie sich erklärt hatte, setzte sie das Kind ab und wollte gehen.

Die dritte Großmutter und ihre Schwiegertochter bedankten sich ausführlich und baten eindringlich, zum Mittagessen zu bleiben. Die erste Ehefrau lehnte dies jedoch höflich ab.

Bevor sie ins Auto stieg, fügte die erste Frau hinzu: „Diese Angelegenheit hat den Himmel in Aufruhr versetzt; es war der Himmel, der mich hierher geschickt hat.“

Oma San, ihre Schwiegermutter und die Umstehenden waren alle mit Feiern beschäftigt. Als sie hörten, dass es ein Geschenk des Himmels sei, fühlten sie sich noch wohler, denn sie nahmen an, es würde wie mit den sechs Jungen sein, die sie nach Liang Xiaoles „Verschwinden“ zurückgebracht hatten – ihre Familien würden benachrichtigt, um sie abzuholen, oder sie würden zurückgeschickt. Das wäre in Ordnung.

Als man sie nach ihren Heimatorten, Namen und den Namen ihrer Eltern fragte, ergab sich ein ganz anderes Bild: Keines der fünf Mädchen konnte sagen, aus welchem Dorf oder Geschäft sie stammten, noch erinnerten sie sich an die Namen ihrer Eltern. Sie hatten sich nur selbst Namen gegeben, Künstlernamen, die ihnen das Bordell verpasst hatte. Nur ein Mädchen wusste, dass ihr ursprünglicher Spitzname „Stinkendes Mädchen“ war.

Man kannte weder ihre Heimatadresse noch ihren Namen, und doch wurde sie vom Himmel geschickt – dafür muss es einen Grund geben. Die dritte Großmutter erinnerte sich daran, Hongyuans Mutter gebeten zu haben, für Nannan zu beten: „Könnte es wirklich sein, dass der Himmel seine Macht gezeigt und Nannan und die kleinen Mädchen, die bei ihr waren, gemeinsam hierher geschickt hat?“

Oma San war verwirrt. Sie nahm Nannans kleine Hand und fragte: „Nannan, sag Oma, warst du die ganze Zeit mit diesen älteren Mädchen zusammen?“

Nannan nickte: "Ja. Oma, diese älteren Mädchen wissen nicht, wo sie wohnen, lass sie bei uns wohnen!"

Oma San stockte der Atem, als sie das hörte: Diese Familie war ohnehin schon nicht wohlhabend, und jetzt, mit fünf weiteren Kindern, konnten sie es sich erst recht nicht leisten.

Liang Longcai hatte drei Söhne und drei Häuser. Nachdem sein ältester und sein zweiter Sohn geheiratet hatten, erhielt jeder von ihnen ein eigenes Haus und zog aus. Das alte Ehepaar lebte fortan bei ihrem dritten Sohn, Liang De'en.

Liang De'en hat einen Sohn und eine Tochter. Das ältere Ehepaar lebt mit seiner fünfjährigen Tochter im östlichen Zimmer des Nordhauses, während das junge Ehepaar mit seinem einjährigen Sohn im westlichen Zimmer wohnt. Der Ostflügel dient als Küche, der Westflügel als Abstellraum für allerlei Dinge. Sie leben bereits sehr beengt.

Da es jedoch zusammen mit Nannan geliefert wurde, muss es von Gott gesandt worden sein, was bedeutet, dass es eine besondere Verbindung zu dieser Familie hat.

Sie konnten es sich nicht leisten, sie aufzuziehen, spürten aber dennoch eine Verbindung zu ihr, obwohl sie sich weigerten; dies beunruhigte Rong Fengye und Liang Rongshi zutiefst. Ihre Stirn legte sich in tiefe Falten.

„Diese Angelegenheit sollte vom Landkreis geregelt werden. Warum sollte uns das Kind eines anderen zugeschickt werden?“, sagte Liang De'en wütend, nachdem er nach Hause zurückgekehrt war und die Nachricht gehört hatte.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel