Capítulo 55

«Кого вы пытаетесь обмануть? Входная дверь намертво заперта!»

«Я только что запер дверь; она была распахнута настежь».

«Должно быть, оно открылось, когда вошел Бог».

«Это становится всё более и более абсурдным. Значит ли это, что сам Бог входит в дверь?!»

«Что бы ни случилось, это определенно плохой знак. Кто будет мочиться у нас во дворе без причины?!» Глаза матери Хунъюань наполнились слезами, и она, задыхаясь, прошептала: «Ты говорила, что Бог самый прекрасный, и я в это верю. На днях меня издевались на улице, и как только я вернулась домой, Бог послал мне ткань; прошлой ночью я просто кричала на улице, и Бог помочился у нас во дворе. Разве это не наказание?! Ужас...»

Тело Хунъюаня обмякло, он рухнул на землю и, рыдая, зарыдал.

«Хуимин, не делай этого. Люди будут над нами смеяться». Отец Хунъюань поднял мать Хунъюань на ноги, обнял её и потащил в восточную комнату.

Мать Хунъюаня, боясь, что соседи услышат её и разбудят ребёнка, несколько раз громко зарыдала, а затем перешла к тихим рыданиям. Она не могла перестать плакать и задыхалась от рыданий. Она долго плакала в восточной комнате, прежде чем наконец успокоилась.

«Отдохни немного, я приготовлю завтрак». Отец Хунъюань накрыл её одеялом, затем заправил её мокрые от слёз волосы, взял за руку и тихо стоял рядом, наблюдая за выражением её лица.

Мать Хунъюаня, с лицом, искаженным от боли, многократно качала головой, бормоча: «Какой ужасный поступок я совершила! Даже Небеса меня не простят! Как я могла быть настолько околдована, чтобы кричать на улице?!»

………………

Внутри пространственного пузыря сердце Лян Сяоле сжалось, и слезы навернулись ей на глаза.

Оказалось, что Лян Сяоле, услышав шум, как только родители Хунъюаня проснулись, бросилась в своё пространственное измерение. Она использовала пространственный пузырь, чтобы наблюдать за их действиями. Во-первых, она беспокоилась, что они могли слышать шум прошлой ночью; во-вторых, она боялась, что они заметят что-то неладное, проснувшись; и в-третьих, она хотела понаблюдать за выражением лица матери Хунъюаня. В конце концов, этот инцидент стал для неё огромным ударом, и она хотела оценить степень её беспокойства по выражению лица, чтобы определить свои дальнейшие действия.

На самом деле, ворота запер Лян Сяоле.

После того как трое воров убежали, Лян Сяоле заметила, что деревянные ворота распахнуты настежь. Чтобы скрыть происходящее ночью, она нашла выброшенный ворами замок и снова заперла ворота.

К счастью, пружины замков, использовавшиеся в древности, были относительно простыми. Вор использовал специальный отмычку, чтобы взломать замок, и тот не был поврежден. Лян Сяоле тогда почувствовала большое облегчение, но теперь, оглядываясь назад, она не знает, правильно ли она поступила или нет.

Главная проблема в том, что она не заметила пятна мочи, оставленные вором!

Хотя было темно и мы ничего не видели, нам следовало это учесть. Это была еще одна серьезная ошибка с моей стороны.

Одна ошибка влечет за собой другую, и в результате получается полный бардак.

Если бы ворота оставили открытыми, создав иллюзию, что «зашли животные», мать Хунъюаня, возможно, смогла бы психологически это перенести.

Посмотрите, что произошло. Человек, страдающий депрессией, оказался на грани нервного срыва.

Нет, оно полностью обрушилось!

Лян Сяоле, что с тобой не так? Как ты можешь совершать одну ошибку за другой?! И ты всё ещё называешь себя элитой на рабочем месте? Как неловко! Идиот!! Твой мозг превратился в кашу!!!

Лян Сяоле был убит горем и полон самообвинения, но при этом быстро находил способы исправить ситуацию.

Единственное, что может сейчас избавить мать Хунъюань от душевной боли, — это быстро достать из её пространственного хранилища что-нибудь, что убедит её в том, что «Небеса» её не обвиняют. Напротив, они полностью согласны с её действиями, и «дарованные» ей вещи — лучшее тому доказательство.

Как вы объясните пятна от мочи?

Скот!

Да, если мы убедим их, что скот завезли прошлой ночью, проблема будет решена, верно?

Но если он сам закроет ворота, как тогда скот сможет попасть внутрь?

Проползая через забор!

Да. Забор сделан из веток и прутьев; если в нем сделать щель, скот легко сможет протиснуться внутрь.

Подумав об этом, Лян Сяоле быстро использовала свой пространственный пузырь, чтобы подлететь к забору. Увиденное ошеломило её: деревянные палки толщиной с её предплечье были вкопаны рядом друг с другом, укреплённые двумя горизонтальными балками, связанными проволокой. Даже большому быку было бы трудно прорваться через забор, чтобы попасть во двор, не говоря уже о её маленьком теле!

Используйте сверхспособности.

Лян Сяоле вспомнила сцену прошлой ночи, когда она, используя свои сверхъестественные способности, управляла ветвями финикового дерева. В своем воображении она представила себе щель размером с корову, протискивающуюся сквозь забор, и усилием воли...

Однако забор остался цел.

Что случилось?

Неужели мои сверхспособности исчезли? — Ввиду серьезности моей ошибки Великий Бог Цидянь отчитал меня и силой забрал их обратно!

Лян Сяоле была в ужасе: если бы это было правдой, то она бы действительно погубила мать этого маленького создания!

Нельзя терять время; мы должны как можно скорее разобраться в этом.

Кого мне следует спросить?

Внезапно я вспомнил о космическом проводнике, Маленькой Нефритовой Цилин. Я вспомнил, что при нашем расставании она сказала: «Если у тебя когда-нибудь возникнут вопросы или трудности в будущем, просто трижды крикни в космосе: „Маленькая Нефритовая Цилин“, и я приду к тебе».

Раз уж я зашёл в тупик, почему бы не позвать маленького нефритового единорога, чтобы он выяснил, что происходит?

Увидев, что она всё ещё находится в космосе, Лян Сяоле сложила свои маленькие ручки в мегафоны и поднесла их ко рту, крича во весь голос в сторону запада (запад был гористым, и она была уверена, что гора Цилинь находится именно в этом направлении):

"Маленькая нефритовая Кирин!"

"Маленькая нефритовая Кирин!"

"Маленькая нефритовая Кирин!"

«С какой неразрешимой проблемой столкнулся директор? Почему он позвонил мне в такой спешке?»

Как только Лян Сяоле перестала кричать, маленький нефритовый единорог рядом с ней задал вопрос, который испугал Лян Сяоле.

"Маленькая Нефритовая Цилин, я... я... моя сверхспособность исчезла!"

Лян Сяоле не стала церемониться с маленькой нефритовой единорожкой и сразу перешла к делу. Ее голос даже звучал так, будто она вот-вот расплачется — неудивительно, что это маленькое тельце так склонно к слезам, ведь этот вопрос был для нее так важен; это было истинным выражением ее чувств.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128