Capítulo 338

Лян Сяоле не смел действовать опрометчиво и проявил исключительную осторожность. Она на цыпочках прокралась за груду огромных камней, внимательно осмотрелась, и только убедившись, что там нет ни призраков, ни чудовищ, решила сделать это место своим убежищем. Она выглядывала сквозь щели между камнями.

Менее чем в десяти метрах от нее пять или шесть маленьких дьяволов мучили нескольких призраков. Один из маленьких дьяволов наступал на голого призрака, который выглядел как старик. Другой маленький дьявол держал в руках огромные ножницы и отрезал старику пальцы; каждый раз, когда отрубался палец, старик издавал крик.

После того как все десять пальцев были отрублены, маленький дьявол схватил старого призрака, поднял его на плечо и подошёл к острому ножу длиной более двух метров, воткнутому в землю. Затем он с силой бросил старого призрака в нож. Тело старого призрака прошло насквозь через нож и с грохотом упало на землю. На ноже всё ещё оставалась ярко-красная кровь.

У Лян Сяоле по спине пробежал холодок, и она больше не могла на это смотреть, поэтому быстро повернула голову в сторону.

В этот момент послышался голос маленьких дьяволят:

Маленький демон сказал: «Пришло время этому грешному призраку; его следует отправить в Ад Железного Дерева».

Другой ребёнок сказал: «Это такая головная боль. Мы только вчера отстреляли одного, а сегодня придётся идти снова».

Первый заговоривший парень сказал: «Ладно, перестаньте жаловаться. Мы ведь иногда делаем по две доставки в день! После этой мы будем отдыхать».

Следующий заговоривший мальчик сказал: «Ладно, давайте ещё раз! Что мы можем сделать? Эта работа такая нищая, мы даже копейки не заработаем».

Парень передо мной сказал: "Ты снова проиграл вчера вечером, не так ли?!"

Следующий добавил: «Хм, в последнее время меня преследует полоса неудач».

Лян Сяоле повернула голову и увидела, что два маленьких дьявола уже потащили призрака к двери.

Когда Лян Сяоле услышала, что они направляются в Ад Железного Дерева, она подумала: «Ад Железного Дерева — это третий уровень, и я тоже туда иду. Почему бы не последовать за ними тайком, вместо того чтобы самой искать его по карте?»

Поэтому Лян Сяоле тайком следовала за двумя маленькими демонами, не смея подойти к ним слишком близко или слишком далеко, держась на расстоянии, чтобы в любой момент их увидеть. Она также старалась ходить как можно незаметнее, опасаясь, что два маленьких демона ее обнаружат.

Они шли неизвестно какое время, а затем два маленьких дьяволенка внезапно исчезли перед скалистым утесом на небольшом холме.

Лян Сяоле бросилась посмотреть, что там, и обнаружила, что двери нет.

Но эти два маленьких дьявола явно исчезли здесь, не так ли?

Лян Сяоле достала карту, данную ей призрачным посланником в сером одеянии, и сравнила её с картой. На карте это место действительно было отмечено как «третий этаж»! Там был только небольшой холм, но никаких очертаний двери не было.

«Может, здесь есть какой-то механизм?» — подумала про себя Лян Сяоле. Собравшись с духом, она подошла к краю обрыва и протянула руку, чтобы дотронуться до него. К своему удивлению, её рука прошла насквозь сквозь камень.

Ах, вот он, вход в Ад Железного Дерева. Скалистый утес был всего лишь иллюзией.

Лян Сяоле втайне обрадовалась и смело направилась к скалистому обрыву. В мгновение ока она прошла сквозь него.

Оказавшись внутри, Лян Сяоле первым делом захотела найти табличку «Ад Железного Дерева». Она хотела узнать о преступлениях, которым подвергались здесь призраки, изучив надписи на ней, и посмотреть, находится ли Хэ Гэнъюнь на этом уровне, чтобы решить, насколько детальным должно быть её расследование.

И действительно, когда Лян Сяоле подняла глаза, она увидела перед собой большую вывеску, на которой красными буквами было написано «Ад Железного Дерева», а ниже — мелким обычным шрифтом того же цвета:

Те, кто сеет раздоры между членами семьи, разжигая вражду между отцами и сыновьями, братьями и сестрами или мужьями при жизни, после смерти попадут в Ад Железных Древ. Острые лезвия пронзят их кожу сзади, подвесив к железным деревьям.

Страдание от боли, возникающей при пронзании плоти.

Похоже, Хэ Гэнъюнь не на этом уровне!

Как только Лян Сяоле об этом подумала, она услышала громкий «лязг», который так ее напугал, что она быстро призвала Божественный Кнут Цилиня.

К всеобщему удивлению, раздался звук, который продолжался непрерывно, лязгая и лязгая, словно огромный железный молоток, ударяющий по какому-то металлу.

Прислушавшись некоторое время, Лян Сяоле определила, что голос доносится неподалеку, и вздохнула с облегчением. Она снова ввела в себя Божественный Кнут Цилиня и решила пойти на звук, чтобы выяснить, что происходит.

Пройдя около десяти шагов, она услышала крик о помощи. Сначала Лян Сяоле подумала, что ослышалась, но потом поняла, что, похоже, кто-то действительно кричит о помощи; голос был слабым, но очень четким. Казалось, крик раздавался прямо перед ней.

Поэтому Лян Сяоле искал повсюду источник звука.

После непродолжительных поисков они обнаружили очень слабую женщину, лежащую под камнем, с растрепанными волосами и телом, покрытым ранами. При ближайшем рассмотрении Лян Сяоле понял, что это женский призрак.

Когда призрак женщины увидел Лян Сяоле, ей показалось, будто она увидела спасательный круг. Она протянула свою слабую руку к Лян Сяоле и сказала: «Пожалуйста, девочка, спаси меня».

Лян Сяоле спросила: «Что случилось?»

«Я голодна», — ответила призрак женщины. «Я не ела больше ста лет. Не могли бы вы дать мне что-нибудь поесть?»

Лян Сяоле подумала про себя: «Призраки едят только из любопытства, они ведь на самом деле не голодны, верно? Может, у неё есть какая-то другая цель? К тому же, она принесла только деньги для призраков, больше ничего». Поэтому она покачала головой и сказала: «Извините, мне нечего есть!»

Призрак женщины продолжил: «Тогда, пожалуйста, спаси меня».

Увидев, что у призрака было доброе лицо, покрытое окровавленными ранами, Лян Сяоле догадался, что она, должно быть, сильно пострадала. Пожалев её, он сжалился над ней. Он подошёл к призраку, схватил её бескровную руку и сильно потянул.

Но призрак женщины был слишком сильно прижат камнем, и она не могла сдвинуть его с места, как бы ни старалась.

Лян Сяоле взглянула на камень, прижимавшийся к призраку женщины, затем отпустила ее руку и подбежала, чтобы передвинуть камень.

Однако камень был слишком большим, и Лян Сяоле изо всех сил пыталась сдвинуть его с места, но не могла сдвинуть ни на дюйм. Она не могла использовать свои силы перед призраком, поэтому сказала ей: «Камень слишком большой, чтобы я могла его сдвинуть. Как насчет этого? Я немного приподниму одну сторону камня, и ты сможешь выбраться сама». Сказав это, она обеими руками подняла камень, пытаясь расширить щель под ним, чтобы призрак мог выбраться.

Этот трюк сработал: после того, как одна сторона камня была слегка приподнята, призрак женщины медленно выполз наружу.

Однако в тот момент, когда призрак женщины покинул камни, ее лицо внезапно стало свирепым, глаза наполнились убийственным намерением, а рот распахнулся, обнажив острые зубы. Ее прежде бескровные руки быстро превратились в острые, похожие на птичьи, когти, которые она медленно подняла, готовясь устроить засаду Лян Сяоле, который все еще укладывал камни сзади.

В этот момент внезапно откуда никуда появилась фигура. Словно молния, она возникла позади Лян Сяоле, схватила женщину-призрака за шею и подняла её.

Лян Сяоле сначала не заметила фигуру, но, услышав крик призрака позади себя, тут же бросила камень и обернулась. Только тогда она увидела маленького призрака, душащего призрака.

Маленький дьяволенок был без рубашки, в ярко-красных шортах, босиком, и с синими волосами, из-за которых его лицо выглядело пятнистым, сине-красным, создавая поистине «призрачное лицо».

В этот момент Лян Сяоле всё ещё не понимал, что происходит, поэтому он умолял призрака, говоря: «Брат, эта призрак просто хотела выйти и что-нибудь съесть».

Синеволосый бес, держа в руке призрака, посмотрел на Лян Сяоле и холодно сказал: «Ты, мелкий сопляк, неужели ты не знаешь, что тебе полезно?! Эта призрак хотела причинить тебе вред, я спас тебя, а ты всё ещё умоляешь её о помощи».

«Что?!» — Лян Сяоле вздрогнула. Взглянув на призрака, она увидела, что её лицо исказилось и приобрело свирепое выражение. Она поняла, что слова голубоволосой маленькой призрачки были правдой. Внезапно вспомнив слова Сяо Юй Цилиня: «Действуй в соответствии с ситуацией и не поддавайся эмоциям», — она невольно покраснела. Казалось, она совершила серьёзную ошибку.

«Простите, я… я неправильно понял», — быстро извинился Лян Сяоле.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128