Heart Dust - Chapter 14
«Черные волосы, черные глаза…» Айцзя внезапно посмотрела в сторону угла, где стоял молодой человек, и обнаружила, что тот куда-то исчез.
«Мамочка, что случилось?» Лилиан увидела, что мама смотрит на нее пустым взглядом, и быстро протянула свою маленькую ручку, чтобы прикоснуться к ее лбу. «У мамы нет температуры, так почему она такая рассеянная? Мама... она снова собирается спать? Нет, Лилиан больше не хочет, чтобы мама спала!» Надув губы, она расплакалась.
"Лиллиан, с мамой все в порядке, не плачь, веди себя хорошо!"
"Ух ты……"
«Лиллиан, не плачь!»
"Ух ты, мама научила Лилиан, как бить по этому... вааа... какому мячу... Ух ты, Лилиан перестала... перестала плакать!"
«Это теннис, Лилиан!»
"В общем, это тот мяч..."
«Хорошо, хорошо, мама тебя научит, мама тебя научит!»
"настоящий?"
«Мама врёт как щенок».
"ага!"
«Когда Лилиан узнала об этом, мистер Смит?»
«Это Райли сказала, что взрослые больше всего боятся детского плача!»
«Этот… этот мой внук просто возмутителен…»
Молодой человек неспешно прогуливался по больничному коридору, держа руки в карманах. Врачи, пациенты, медсестры, носилки — всё, казалось, проходило мимо него, словно ничего не значило, невидимое для всех. Время от времени мимо проходили один-два вестника мертвых, мельком бросали на него взгляд и уходили.
«К счастью, ты вовремя остановилась, Айга. Я продлю твою жизнь на десять лет на оставшуюся минуту твоей жизни. Живи хорошо». Гэнке перевернул песочные часы и осторожно положил их в карман.
«Мне определенно больше нравится наблюдать за драматичными жизнями людей, чем собирать души», — пробормотал себе под нос черноволосый юноша, исчезая в ярком осеннем солнце.
Десять лет спустя пятнадцатилетняя Лилиан Стэнфорд достигла вершины женского тенниса, став второй самой молодой победительницей турнира Большого шлема, как и ее мать более чем двадцать лет назад.
В том же году Аджа Стэнфорд внезапно скончалась на последнем свистке, наблюдая за последним матчем своей дочери, в возрасте тридцати семи лет, завершив таким образом смену поколений в мире тенниса!
Гость, чего вы желаете? Приезжайте в Бомэйдзи, где вы найдете самые редкие и ценные товары и самые невероятные чудеса. Просто следуйте по тропинке на закате, и вы обязательно доберетесь до места!
***
Вот почему я всё откладывал написание. Как человек, совершенно ничего не знающий о теннисе, я не понимаю, почему выбрал теннисиста в качестве главного героя этой истории. Исследование оказалось невероятно сложным. Те, кто понимает и любит теннис, пожалуйста, отнеситесь с пониманием к техническим неполадкам в этой статье. Возвращаюсь к работе, обновления снова будут выходить реже.
Глава двадцатая: Мечтатели
Имя: Войд Пол: Неизвестен Возраст: Неизвестен
Род занятий: Владелец магазина Duxu. Адрес: ул. Сикоу, 41, Бомэйдзи.
Китагава, шатаясь, шел по улице, дешевый галстук с цветочным принтом небрежно свисал с воротника его безупречно белой рубашки. Половина рубашки была заправлена в брюки, другая половина — снаружи. Портфель висел у него на плече, его отверстие небрежно болталось наружу, из которого время от времени высыпались листовки. Он нес бутылку пива и громко кричал, залпом выпивая несколько глотков.
"К чёрту всё... к чёрту этих ублюдков!" Допив последнюю глотку пива, Китагава выругался и уже собирался разбить бутылку о землю, как те бандиты, которых часто показывают по телевизору, когда мимо прошёл полицейский и взглянул на него. Бутылка, которую он держал в воздухе, неосознанно опустилась.
«Черт возьми, я такой бесполезный, совершенно бесполезный!» Не успел он опомниться, как по его лицу потекли слезы, и Китагава разрыдался на улице. На пустынной улице лишь изредка проходили люди, бросая на него взгляды и спешно удаляясь. Токио был холодным, безличным городом, где ко всем относились одинаково.
В этом году Китагаве исполняется 34 года. Около десяти лет назад он покинул свой родной город Кумура и отправился в Токио на север на скоростном поезде Синкансэн. Как и большинство молодых людей его возраста, он мечтал найти работу и будущее в мегаполисе Токио. Он работал в ресторанах, кассиром в круглосуточном магазине и офисным работником в небольшой компании. Еще час назад он был продавцом пива в торговой компании Мацудзака. А теперь его уволили. Размахивая бутылкой пива с логотипом сосны, Китагава переполнен эмоциями. Прошло десять лет, а он ничего не добился!
Даже в самые трудные времена, когда он не знал, где возьмется его следующая еда, когда жил с нищими стариками в обветшалых старых деревянных домах, когда пользовался обшарпанными общественными туалетами, которые, казалось, никогда не были чистыми и источали сильный смрад, когда мылся в общих душевых на каждом этаже, где была только периодически холодная вода, он никогда не впадал в отчаяние. Но теперь он действительно почувствовал отчаяние.
34-летний мужчина по-прежнему был всего лишь рядовым продавцом пива в компании, насчитывающей не более десятка человек. Каждый день он был одет в 101 костюм, постоянно бегал по супермаркетам и магазинам, общался со всевозможными президентами и начальниками отделов, терпел их презрение и выслушивал их злобные шутки вроде «продавцы — это просто собаки, которые живут за наш счет». Ему по-прежнему приходилось улыбаться и говорить «да, да», продолжая запихивать в себя дешевые и токсичные алкогольные напитки компании, пока его лицо не бледнело, а живот не болел невыносимо. Ему по-прежнему приходилось обслуживать этих клиентов по одному, и даже тогда не было никакой гарантии, что он получит заказ. Девушки, с которыми его знакомили на свиданиях вслепую, хотя и были явно некрасивы, вели себя как надменные принцессы, бросая на него взгляды и говоря: «В следующий раз не знакомь меня с этим никчемным деревенским простаком». Он терпел всю невыносимую боль, страдания и презрение ради того дня, когда сможет чего-то добиться в жизни и занять своё место в Токио. А теперь его уволили под предлогом плохого управления компанией и необходимости сокращения штата. Он ясно видел, как человек, занявший его место, смотрит на него с презрением, с победной улыбкой на губах.
«Ну и что, если он племянник начальника отдела... ну и что...» Китагава закрыл лицо руками и, уткнувшись в скамейку в парке, безудержно рыдал.
Из кустов за скамейкой донесся слабый звук, похожий на чей-то стон, но Китагава, погруженный в горе, не обратил на него внимания.
"Помогите... помогите мне..." На этот раз это был голос, и он был немного громче, чем раньше. Китагава перестал плакать, растерянно огляделся и, убедившись, что никого больше не видит, снова опустил голову, чтобы продолжить проклинать тех, кто его мучил.
«Помогите… помогите мне… помогите мне…» Голос раздался в третий раз, и на этот раз Китогава отчетливо его услышал. Это был женский голос, и он доносился прямо за его спиной. Неужели…? Китогава испуганно встал и осторожно заглянул в кусты позади себя. Декоративные орхидеи в парке днем выглядели маленькими и милыми, но в полночь они казались пышными и зелеными. Может быть, там произошло какое-то преступление?
«Кто… кто это?» — робко спросила Китагава. Белоснежные уличные фонари светили издалека, а высокие деревья отбрасывали на землю длинные, подозрительно искаженные тени. Даже ветер в этот момент казался зловещим.
Никто не ответил. Из травы донесся тихий шорох, вероятно, от тонкой ветки, которую что-то придавило. Затем, в тишине ночи, раздался резкий треск.
«Если ты мне не расскажешь… я вызову полицию!» — дрожащим голосом сказал Китагава. Даже будучи взрослым мужчиной, он не мог не испугаться, если бы что-то подобное случилось посреди ночи.
Снова раздался тихий шорох, на этот раз громче, и затем что-то вышло из тени жимолости и внезапно схватило Китагаву за лодыжку.
«О боже!» — закричал Китагава и упал на землю. Рука, схватившая его за лодыжку, принадлежала светлокожей женщине.
«Помогите… помогите мне…» Из кустов высунула голову растрепанная женщина. «Меня ограбили…» Сказав это, она, казалось, исчерпала все свои силы и потеряла сознание. Только рука, сжимавшая лодыжку Китагавы, оставалась крепко сжатой и отказывалась отпускать.
Китагава сам не понимал, зачем привёл домой женщину, которую нашёл в парке. В маленькой комнате, едва достигающей десяти квадратных метров, Китагава расстелил для женщины толстый матрас. У неё была высокая температура и несколько ссадин, но, казалось, она не получила серьёзных травм. Китагава протянул руку, чтобы измерить температуру лба женщины, вздохнул и заменил пакет со льдом на другой. «Отвезу её в полицейский участок, когда она очнётся», — подумал Китагава.
Внимательно присмотревшись к спящей женщине, он понял, что она на самом деле довольно красива. Ее нежное овальное лицо обрамляли глаза, покрытые длинными ресницами, а под маленьким прямым носиком виднелись тонкие губы. Ее лицо было раскраснено от лихорадки, а темные волосы были небрежно растрепаны на подушке. Китагава был настолько очарован ее красотой, что не заметил, как приготовленная им каша перелилась через край, пока вытяжка не издала пронзительный писк.
Как раз в тот момент, когда Китагава в панике выключал плиту и подавал кашу, женщина проснулась с тихим стоном. Китагава никогда прежде не видел таких прекрасных глаз; нежные, теплые на ощупь карие глаза смотрели на него с оттенком замешательства, а затем расплылись в улыбке.
Если бы Сяо не потеряла память, он бы не оставил её у себя. Сяо ничего не знала, всё забыла; позволить ей вернуться вот так, оставить её одну, было бы аморально, пытался убедить себя Китагава. Рядом с ним Сяо с удовольствием ела мороженое, её карие глаза красиво изгибались! Парк был полон семей, устраивающих пикники по воскресеньям: надёжные отцы, нежные матери и очаровательные дети. Пожилые люди удобно расположились на скамейках у фонтана, греясь на солнце. Китагава давно не испытывал такого прекрасного и умиротворяющего чувства, подобного тому, что его мама готовила каждое лето в его родном городе — сладкому и незабываемому. И всё это благодаря Сяо.
Китогава нежно смотрел на женщину, погруженную в размышления, наблюдая за тем, как дети запускают воздушных змеев, и не удержался, чтобы не откинуть прядь волос с ее лица, взъерошенную игривым ветром. Сяо повернула голову, удивленно глядя на Китогаву. О нет! Сердце Китогавы замерло. Его протянутая рука застыла в воздухе, он не знал, убирать ее или нет. Он был слишком опрометчив; на этот раз он действительно все испортил! Возможно, Сяо больше никогда с ним не заговорит! Подумав об этом, Китогава уныло опустил голову.
"Хао недоволен?" — Сяо странно посмотрел на Китагаву, на уголке рта у него всё ещё оставался кусочек мороженого.
«Я… я прошу прощения», — пробормотал Китагава, единственное, что его беспокоило, это то, что Сяо его бросит. Эта женщина, которая дарила ему надежду и свет в жизнь, однажды уйдёт. Китагава признал, что держал её рядом из эгоизма, но это было несправедливо по отношению к Сяо. У Сяо, потерявшей память, наверняка есть своя жизнь, возможно, с возлюбленным или даже мужем, а он, в конечном счёте, всего лишь мужчина, неудачник!
«Смех… тебя на самом деле зовут не Смех…» — пробормотал Китагава, словно съел много васаби, острый вкус которого распространился по всему рту и достиг сердца. — «Я не знаю, кто ты. Я видел тебя в парке…» — Китагава с трудом и сбивчиво рассказывал обо всем, что произошло раньше, а Смех молча слушал.
«Итак… если хочешь вернуться, мы можем пойти в полицейский участок позже… Мне очень жаль, что я так долго тебя здесь держал». С каждым словом Китогавы его сердце сжималось от боли. Он сам не понимал, почему так быстро влюбился в этого человека, а теперь тот его покидает.
«Я люблю Хиро». После долгого молчания перед Китагавой, ожидавшим окончательного решения, внезапно возникло «чудо». Смайл, как всегда, нежно улыбнулась ему и накрыла его лицо своей мягкой маленькой ручкой. «Смайл не покинет Хиро-куна. Смайл останется с Хиро навсегда».
Когда Китагава почувствовал, как мягкие губы девушки коснулись его лба, его сердце в тот момент было глубоко опьянено.
«Улыбнись, я иду на работу. Когда вернусь, принесу тебе что-нибудь вкусненькое». Китогава Янъян улыбнулся своей новоиспеченной жене, когда она провожала его с портфелем в руке.
«Хорошо, пожалуйста, будьте осторожны по дороге». В белом фартуке она осторожно передала ему ланчбокс, поправила воротник Китагавы и проводила его до ухода.
Жизнь может быть такой прекрасной! Китагава шел по дороге, его шаги были легкими, солнечные лучи падали на него и отбрасывали длинные тени на землю… но на земле не было никаких теней!
Потолок, стены и простыни были безупречно чистыми. Под ярким светом механически пищала груда медицинского оборудования. Лежащий на кровати мужчина был истощен, с впалыми щеками, очевидно, он долгое время находился без сознания.
«Это действительно странно. Я видела немало людей в вегетативном состоянии, но только у этого такое счастливое выражение лица», — сказала молодая медсестра, отвечающая за смену простыней, своей коллеге, ловко убирая свои вещи.
«Может, ему снится какой-нибудь приятный сон, кто знает?» Старший покачал головой и оттолкнул тележку.
Южный ветерок подул в окно, отчего затрепетала табличка с именем, висевшая над кроватью. На ней была фотография и имя мужчины: Китагава Хироши.
Померанский шпиц может дать вам все, что вы пожелаете...
Вы довольны этим сном?
Глава двадцать первая: Меняющиеся лица
Имя: Янь Ши Пол: Мужской Возраст: Внешность: Около двадцати лет
Род занятий: Владелец магазина «Ицяньцзю»; Адрес: ул. Сикоу, 34, Бомэйцзи.
В этом году Жан-Сегюру исполняется двадцать семь лет, и, как и большинство французских мужчин, описанных в романтических романах, «этот мужчина не только красив, но и романтичен!»
У него были пышные, мягкие, короткие волосы цвета льна. Эти густые пряди, сравнимые с тончайшей тканью, всегда вились с неописуемой томностью, покрывая его мужественное лицо, напоминающее лицо бога солнца Аполлона. Под небрежно ниспадающей челкой скрывались лазурные глаза, более страстные, чем Серебряная река. Его нос был от природы прямым и высоким, а его пропорциональное, мускулистое телосложение было идеальным, как у модели с обложки журнала. Каждая из этих черт была сокровищем, хранимым в тайне Создателем, и любой из них сам по себе мог бы вызвать коллективный шок у противоположного пола, не говоря уже обо всех вместе взятых!
Однако Жан, спешащий теперь по бульвару де ла Фоссони, утратил интерес к обмену взглядами с женщинами, которые часто смотрели на него. Даже элегантная манера поведения средневекового дворянина, которую он давно оттачивал и которая, казалось, впиталась в его кровь, словно была врожденной, на время исчезла. Если бы Жану Сегеру нужно было описать его нынешнее настроение одним словом, это было бы раздражение, хотя для других это выглядело бы лишь как небольшая джентльменская придирка.
Серый костюм Армани теперь был расстегнут спереди и выглядел несколько растрепанным. Галстука нигде не было видно, а расстегнутый воротник рубашки обнажал его здоровый загорелый цвет лица. Он полез в карман за шелковым платком, видимо, чтобы вытереть пот, но тут же потерял интерес и небрежно засунул тонкий шелк в карман брюк. Белая ткань выглядывала из кармана, словно недоумевая, почему ее обычно безупречно одетый владелец так растерялся.
"Черт возьми!" — снова выругался Ранг. Он и представить себе не мог, что кажущаяся невинной и наивной единственная дочь гостиничного магната, которую так легко было обмануть, окажется детективом полиции! Его чуть не обманули окончательно! По ее просьбе он послушно последовал за ней в паб, полный полицейских в штатском. Если бы не этот негодяй, устроивший беспорядок на публике, он, вероятно, уже был бы в полицейском участке. Хотя ему и удалось сбежать, вскоре будет выдан ордер на его арест.
"Черт возьми!" — снова выругался Жан, совершенно не подозревая, что забрел на рынок, наполненный восточной атмосферой. К нему подошел невысокий мужчина, и они чуть не столкнулись. Жан не смог удержаться от ругани, но мужчина лишь поднял лицо из-под шляпы, быстро взглянул на Жана, затем снова опустил голову и ушел.
Однако этого мимолетного взгляда было достаточно, чтобы сердце Ранга остановилось. Это определенно был первый раз, когда Ранг увидел это лицо, но оно вызвало у него сильное напряжение. Так было всегда; Ранг всегда обладал необъяснимой чувствительностью к существам, обитающим во тьме. Достаточно было лишь слегка вдохнуть, и уникальный запах этих тёмных созданий наполнял его ноздри — возможно, это была своего рода профессиональная чувствительность Ранга, профессиональная чувствительность профессионального мошенника!
В этом мире всегда полно самых разных людей: скучающие богачи и пустые женщины! Эти люди, которые, очевидно, во много раз счастливее других, всегда стремятся оплакивать свои несчастья, одиночество и непонимание. Работа Жана заключается в том, чтобы подойти к этим скучающим женщинам, найти способы завоевать их доверие, а затем выманить у них деньги. Жан никогда не считает, что совершает преступление, хотя юридически это действительно можно классифицировать как «мошенничество».
Жан был сиротой, и с юных лет он понимал, что его внешность станет его самым мощным оружием. Живя в приюте, от мелочей, таких как выпрашивание конфет у монахинь, до более серьезных поступков, таких как перекладывание вины за свои беды, Жан прекрасно знал, что люди всегда более склонны терять бдительность и поддаваться обману красоты, особенно женщины.
Будь то влиятельная бизнесвумен, царствующая в деловом мире, или избалованная единственная дочь корпоративного магната, Ранг всегда умудряется легко подчинить себе женщин, заставляя их беззастенчиво растрачивать деньги, вплоть до того, что отдает им все их состояние, наивно полагая, что он действительно им предан! Это смешно; всякий раз, когда он видит, как эти женщины умоляют его изменить свое решение, он не может удержаться от смеха. Заставлять их играть с ним в семью стоит целое состояние; бедняги, уходите отсюда!
Но эта мирная жизнь была легко разрушена женщиной по имени Персик! Три месяца назад Жан впервые увидел её на светской вечеринке, и первое впечатление было такое: она, несомненно, потрясающе красива. Дальнейшее расследование показало, что она единственная дочь гостиничного магната Говарда Престижа. Девушке только что исполнилось двадцать, и она училась музыке в Вене. Это был практически редкий дар небес для Жана, который уже устал от постоянной смены «клиентов», и, возможно, это стало поворотным моментом. Поэтому в последующие месяцы Жан делал всё возможное, чтобы завоевать сердце девушки, наконец получив её согласие на брак на третьем месяце. Однако в этот решающий момент Жан, ослеплённый радостью успеха, наконец понял, что что-то не так — всё шло слишком гладко. И сегодня это зловещее предчувствие подтвердилось: он одной ногой в ловушке, расставленной парижской полицией. К счастью, ему удалось выбраться, но что он будет делать теперь?
Подсчитав все свои вещи, помимо дорогого костюма, он обнаружил, что у него осталось всего сорок франков и семьдесят пять су. Если добавить к этому часы Citizen на запястье, этого едва хватит на месяц. Теперь ему некуда было ехать домой за деньгами, да и банковский счет, вероятно, был заморожен. Он чувствовал себя хорошо одетым псом, упавшим в воду, которому рано или поздно суждено вернуться в реальность.
Добро пожаловать в Ицянджу.
Внезапно в моих ушах раздался мужской голос, заставивший меня понять, что я, кажется, нечаянно забрел в магазин. В центре магазина был расстелен великолепный персидский ковер, его изысканные узоры раскрывались в свете восточных шелковых фонарей. Магазин был небольшим, но каждое свободное место было заполнено всевозможными масками, от пасхальных масок до старинных восточных масок с узорами, создавая почти целый мир «лиц». Тот, кто говорил, явно был мужчиной, стоящим под огромной маской с узором, в темно-синем парчовом восточном одеянии с золотыми узорами. Его длинные черные волосы были заплетены в косу на затылке, как в китайском фильме, который я смотрел в детстве. Черты лица мужчины были неплохими, но ужасный шрам тянулся от левой брови через все лицо, до правой шеи и заканчивался там. На первый взгляд, это было довольно пугающе.
«Извините, я ошибся адресом», — сказал Ранг, нахмурившись, и приготовился уйти.
«Хотите жить другой жизнью?» Мужчина проигнорировал слова Ранга и медленно, мягким тоном произнес: «Измените свою личность, чтобы никто не смог вас найти».
Он удивленно обернулся и настороженно сказал: «Простите, я не понимаю, что вы имеете в виду».
Говоря это, он наблюдал за выражением лица собеседника, пытаясь расшифровать его слова. Тот только что сбежал из таверны; полиция не должна была так быстро его найти, и ордер на арест не распространился бы так стремительно. Так почему же слова владельца таверны, казалось, были адресованы именно ему?
«Не стоит так нервничать». Продавец со шрамом, казалось, улыбнулся, но ужасающий шрам растянулся вместе с его движением, извиваясь на лице, словно многоножка. Это определенно не была обнадеживающая улыбка, поэтому она лишь усилила опасения Рена. Он сделал два шага к двери и искоса огляделся, пытаясь заметить, не устроили ли кто-нибудь засаду.
«Что вы думаете о том мужчине, который только что прошел мимо вас?» — неторопливо продолжил лавочник. — «Мистер Сегер?»
Хватка на его горле усилилась, и всепоглощающий ужас чуть не заставил его закричать. Почему?! Почему этот совершенно незнакомый человек узнал его?! Он чуть не потерял равновесие, и даже смелость убежать исчезла в одно мгновение.
«Я всего лишь бизнесмен, я не имею никакого отношения к полиции». Мужчина оставался спокойным и невозмутимым, не обращая внимания на панику Рена.
"Кто... кто вы такой?" Ему потребовалось много времени, чтобы наконец выдавить из себя хоть одно предложение.
«Янь Ши, владелец «И Цянь Цзю». Мужчина снова неловко улыбнулся. «Это имя может звучать странно по-французски, но это неважно. Повторяю, я всего лишь бизнесмен. Кстати, вы слышали о серийных убийствах в Эмментье?»
В результате серии убийств в районе Эмменти, произошедших месяц назад, четырнадцать одиноких женщин были атакованы и убиты по дороге домой ночью. Преступник до сих пор на свободе, и над почти всем Парижем нависла тень страха. (Пусть он пассивно кивает.)
«Человек, которого вы только что видели, — это беглый преступник». Янь Ши, казалось, совершенно не беспокоился о том, что его действия представляют собой серьезное преступление — укрывательство преступника, и спокойно раскрыл правду, которую следовало бы держать в секрете.
«Вы… пластический хирург?» Это немного успокоило его. Лицо Пьера Оменша, серийного убийцы из района Эмменти, было повсюду на улицах, но он был уверен, что человек, которого он только что видел, — это не тот добродушный учитель китайского языка из средней школы, чье изображение было на плакате с розыском.
«Можно сказать и так, а можно и сказать, что нет», — небрежно произнес Янь Ши, открывая стоящий в углу шкаф из красного дерева и вытаскивая из него деревянную коробку.
«Это заготовки для масок». Янь Ши открыл коробку и вытащил из неё рулон мягкой, молочно-жёлтой плёнки. Она была похожа на пластиковую плёнку, используемую для медицинских перчаток. «Наденьте её на лицо человека, которого хотите изменить. Она скопирует лицо другого человека, а затем наложится на ваше собственное лицо, и ваше лицо изменится».
Янь Ши передал Рангу рулончик с тонкими ломтиками, сказав: «Теперь он твой».
«Конечно, за то, что ты получаешь, приходится платить», — спокойно сказал Янь Ши, наблюдая, как привлекательная фигура исчезает вдали.
****
«Зрители, вы смотрите вечерние новости. Репортер Бату ведет прямой репортаж из дворца Шёнбрунн. Сегодня в 23:45 в своем особняке был найден убитым магнат недвижимости Дуват Габриэль. На месте происшествия уже собралась большая толпа… Сообщается, что после смерти Дувата все его состояние будет разделено поровну между двумя женами и пятью детьми…» Камера переключается на роскошную ванную комнату, где посреди помещения лежит мужчина в шелковом халате, а в его грудь воткнута золотая открывалка для бутылок.
Внезапно маска Сунь Укуна, стоявшая рядом с ними, начала истерически кричать, потревожив тех немногих, кто был поглощен просмотром телевизора.
«Ах, новое творение готово». Янь Ши первым встал, подошел к раковине и что-то из нее зачерпнул.