Azure Heart Horror-Kurzgeschichte - Kapitel 29

Kapitel 29

«Сейчас я немного в замешательстве. Если они говорят о мести, то их целью должны быть я и Чу Янь. Но теперь они захватили Чу Янь, но не убили её. Вместо этого они играют со мной в игру на выживание. Думаю, у народа Ба есть какая-то другая причина для этого».

"Может быть, это как-то связано с тем сокровищем?"

«Я тоже так думаю, но только мой приемный отец, Ба Жун, знал, где находятся священные предметы племени Ба. Теперь, когда его нет, никто в этом мире больше не знает секрета этих священных предметов. Даже если они найдут меня и Чу Яня, их усилия, вероятно, будут напрасными».

Цинь Гэ покачал головой: «Я слышал, как ты рассказывал о своём приёмном отце. Он человек дотошный и хитрый. Он может потратить больше десяти лет на подготовку ловушки и готов пожертвовать своими приёмными детьми. Значит, он, должно быть, обдумал, какие будут последствия, если план провалится».

Ма Нань на мгновение замолчала, внезапно растерявшись и не зная, что сказать.

В его памяти Ба Жун был добрым стариком. Он жил с Ма Нанем и его шестью братьями и сестрами в маленьком городке на северо-западной границе, воспитывая этих бывших сирот. Хотя Ма Нань теперь понимал, что это всего лишь звено в его ловушке, воспоминание все еще вызывало у него теплые чувства.

Эти времена должны были стать самыми счастливыми в памяти Ма Наня, но теперь они превратились в самую сильную боль в его сердце.

Он никогда не забудет ту зимнюю ночь, когда встретил Ба Жуна. Снег покрывал неизвестный город, и он, едва одетый, сидел на углу улицы, испуганно глядя на кружащиеся снежинки, не зная, переживет ли он эту ночь. Внезапно из темноты появился свет, окутав старика. Молодой Ма Нань широко раскрыл глаза, пытаясь яснее разглядеть приближающегося старика. Но в конце концов он беспомощно опустил голову, позволив старику поднять его.

Этим стариком был Баронг. Манан был первым ребенком, которого он усыновил.

Сегодня вечером Ма Наня наполнили печалью далекие воспоминания, и он даже забыл об убийстве и опасности, с которыми ему предстояло столкнуться.

«Может быть, Ба Жун оставил кому-то секрет сокровища? И этот человек — тот, кому он больше всего доверяет?» Цинь Гэ, немного поколебавшись, ответил: «Ба Жун однажды спрятал ложные подсказки в пяти нефритовых артефактах. Полгода назад к вам пришли представители народа Ба, потому что знали, что только вы можете разгадать эти коды. На этот раз представители народа Ба вернулись не для мести, а чтобы поиграть с вами. Может быть, они обнаружили и другие подсказки, как и в прошлый раз, и только вы можете раскрыть их тайны?»

Слова Цинь Гэ потрясли и тронули Ма Наня.

Став свидетелем смерти Ба Жуна, он подсознательно полагал, что местонахождение священного предмета племени Ба больше неизвестно. Но слова Цинь Гэ внезапно вывели его из этого состояния. Если слова Цинь Гэ верны, то цепочка действий народа Ба может быть объяснена.

Возрождение народа Ба было неизбежным без стремления отомстить за павших сородичей. Но еще важнее мести были поиски утраченных священных артефактов народа Ба — головы Чи Ю и Молота Ветра и Грома.

Чтобы заманить и убить своих соплеменников, Ба Жун без колебаний принёс в жертву своих приёмных детей, но среди этих детей только один знал о его плане, и этим человеком был Чу Янь.

Чу Янь не была приемной дочерью Ба Жуна; она была его родной дочерью. До кражи священного артефакта Ба Жун долгое время провел во внешнем мире, и именно тогда он встретил мать Чу Янь. После рождения Чу Янь он хотел, чтобы его дочь получила образование и стала членом цивилизованного мира, поэтому, вернувшись в племя Ба, он скрыл этот факт от всех. Позже он забрал дочь к себе, позволив ей жить среди усыновленных им сирот. На самом деле, у Чу Янь были очень хорошие отношения с отцом, и она даже предала нескольких своих братьев, чтобы помочь ему осуществить свой план по заманиванию и убийству Бату. Если кто и мог доверять Ба Жуну в этом мире, так это, несомненно, Чу Янь.

Вероятно, Чу Янь знал местонахождение священных артефактов племени Ба, поэтому первым делом после своего возрождения народ Ба отправился на поиски Чу Яня. Им это удалось; Чу Янь теперь был в их руках. Но почему они не стали искать сокровища, а предпочли убивать людей здесь?

Единственная причина, которая пришла Манану в голову, заключалась в том, что, хотя народ Ба и получил подсказки о священном предмете, они все еще не могли найти местонахождение сокровища. Ба Ронг был осторожен всю свою жизнь; даже ложные подсказки, использованные для заманивания Бату, были спрятаны в пяти нефритовых артефактах. Насколько же более осторожными окажутся подсказки, оставленные на этот раз, которые окажутся настоящими подсказками о местонахождении священного предмета народа Ба.

Жители племени Ба нашли Чу Янь и раскрыли тайну, которую Ба Жун оставила для неё, но они так и не смогли её понять.

И тогда они вспомнили о Ма Нане. Полгода назад, после многих трудностей, Ма Нань, следуя подсказкам в пяти нефритовых артефактах, наконец-то нашел храм Куньлунь на горе Персикового Цвета. Хотя это была смертельная ловушка, подготовленная Ба Жуном для народа Ба, Ма Нань нашел ее, используя свои истинные навыки.

И вот народ Ба обратился к Манану.

Цинь Гэ был чужаком, но его случайное замечание попало в точку.

Ма Нань вздохнул: «Теперь я понимаю, что, возможно, улики, оставленные народом Ба в связи со смертью Сюй Вэня, не приведут меня к Чу Яню, да и вообще, они никогда не хотели, чтобы я его нашел».

После недолгого удивления Цинь Гэ понял, что имел в виду Ма Нань. Он нахмурился и спросил: «Может быть, подсказка связана с сокровищем?»

Ма Нань встал и тяжело произнес: «Во что бы то ни стало, мы должны как можно скорее разгадать тайну запертой комнаты, связанной со смертью Сюй Вэня, и помочь народу Ба найти священный предмет. Возможно, только так мы сможем разрешить вражду между мной и ними».

Цинь Гэ кивнул, но его мысли были заняты тем, что если бы он смог найти это сокровище, то смог бы выманить народ Ба. Неважно, кто это и по какой причине, убийство — это преступление, недопустимое в современном цивилизованном обществе.

Глава 19

«Когда именно начался твой кошмар?» — тихо спросила Ян Мэй.

«Должно быть, это было в моем раннем детстве», — Ян Чжэн на мгновение замялся, явно не зная ответа. — «Когда я был маленьким, мне часто снилось это теплое море. Но море было спокойным, и я был в нем один. В какой-то момент я начал замечать в воде что-то еще. Поэтому во сне меня начало охватывать беспокойство, и мне отчаянно хотелось узнать, что это было».

— Ты теперь поняла, что это за штука? — спросила Ян Мэй.

Ян Чжэн покачал головой: «Я никогда этого не видел. Каждый раз, когда я ощущаю его присутствие, меня накрывает густая тьма. С возрастом она становится всё сильнее в моих снах. Позже, когда приходит тьма, я даже чувствую, как она разрывает моё тело и высасывает кровь…»

Тело Ян Чжэна содрогнулось, и в его глазах отразилась сильная боль.

«Поэтому я сомневаюсь, что оно действительно существует».

Глядя на беспомощного мужчину перед собой, Ян Мэй вспомнила сцену, которую она видела в старом доме в переулке: Ян Чжэн бросился на нее, как дикий зверь, с покрасневшими глазами и свирепой гримасой на лице, словно он стал совершенно другим человеком — должно быть, это было что-то из сна Ян Чжэна, что взяло над ним верх. Но даже бросившись на нее, Ян Чжэн не причинил ей вреда, что ясно указывало на то, что нечто из его сна не полностью подчинило его себе.

По телу Янмэй пробежал холодок.

Если бы сны Ян Чжэна полностью захватили его сознание, насколько ужасающим стал бы Ян Чжэн?

«После начала моего побега я постоянно был настороже по отношению к тому, что я видел во сне — то есть к другому человеку, глубоко внутри меня. Но я обнаружил, что, когда я был осторожен, оно вообще не появлялось и даже не проявляло никаких признаков своего существования. Но как только я ослаблял бдительность, оно начинало действовать. В тот момент у меня не оставалось выбора, кроме как противостоять ему лицом к лицу, и вы видели, что произошло. Если бы я потерпел неудачу в своей борьбе с ним, я не знаю, что бы я сделал такого, что причинило бы мне боль на всю жизнь».

«И есть еще кое-что, что меня беспокоит еще больше. Оно пробуждается, когда я бодрствую, и я могу бороться с ним и пытаться успокоить его другими способами. Но если я сплю, и оно просыпается, я не контролирую свои действия — именно так я убил свою девушку в своем городе, и я не позволю этому повториться, но если это случится, я буду бессилен это остановить».

Боль Ян Чжэна усилилась. Это были его самые сокровенные тайны, и теперь, перед Ян Мэй, он, казалось, не мог сдержаться и хотел раскрыть их все.

«Позже я познакомился с Ло Бином, который привёл меня в группу в QQ, где у большинства были садистско-мазохистские наклонности. Когда я смотрел сцены насилия, я становился необычайно спокойным. Я понял, что нашёл оружие против того, что мне снилось, например, против Великого Юя, управляющего наводнениями, где дноуглубление было эффективнее, чем блокирование. Поэтому, когда позже я увидел в интернете видео с пытками, я вызвался стать помощником детектива. В то время я надеялся лишь на временное облегчение, но никак не ожидал оказаться в таком затруднительном положении сейчас».

Ян Мэй явно не знала о видеозаписи и о следователе, поэтому Ян Чжэн кратко рассказал ей о своих недавних событиях. Наконец, он спросил Ян Мэй: «Следователь, похоже, хорошо знаком с моей ситуацией; он что-нибудь у тебя спрашивал?»

Ян Мэй покачала головой: «Я никому не рассказывала о твоей ситуации. Я тоже однажды утром проснулась и оказалась здесь».

«Как давно вы здесь?»

Ян Мэй снова покачала головой: «Здесь невозможно отличить день от ночи. Я помню только, что нахожусь здесь уже много дней. Когда я только приехала, мне было очень страшно, и я не знала, что будет дальше. Но прошло столько дней, и ничего не произошло, кроме сегодняшнего дня. Когда я проснулась, я увидела тебя лежащим в моей постели».

«Ну как у тебя дела в последние несколько дней?»

У Ян Мэй было странное выражение лица: «Время от времени я чувствую в этой комнате смутный, почти незаметный аромат. Каждый раз, когда я его чувствую, я быстро засыпаю, а когда просыпаюсь, на столе уже стоит еда».

Ян Чжэн вспомнил едва уловимый аромат, который он почувствовал в той темной комнате.

«Что палачу нужно от нас, запертых здесь?» — пробормотал Ян Чжэн себе под нос. В этот момент он вдруг вспомнил о Ло Бине и, казалось, снова услышал его пронзительный крик.

Казалось, он что-то понял, но всё ещё был несколько сбит с толку.

Если палач хотел использовать их только для убийства людей, зачем он вообще послал к нему Янмэй?

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema